Page 2 - Dimensione foro top; DOMINO; Dimensiones oriicio top
2 490 360 Dimensione foro top 520 380 R2 4 54 8 ÷ 45 mm 10 mm 8 ÷ 45 mm 4 mm 10 mm DOMINO 38 Top hole sizeAbmessungen der Öffnung obenDimension du trou du top Dimensiones oriicio top Ра в а ва а Wymiar otworu górnegoMål hul top 10 10 8 ÷ 45 8 ÷ 45 /
Page 4 - DE - Siehe die Anweisungen zur Kochebene.
4 min. 50 mm min. 50 mm X min. 15 mm min. 75 mm min. 15 mm 2 4 3 1 IT - Distanze di sicurezza tra piano e: forno (2), ripiano generico(3), fondo dei cassetti (4). EN - Safety distance between the top and: oven (2), general counter (3), the bottom of drawers (4). DE - Sicherheitsabstände zwischen Koc...
Page 5 - electric; brown
5 360 mm 490 mm 2 mm 360 mm 490 mm 520 mm 380 mm B A A B 8 ÷ 45 mm x4 5 7 6 8 IT - Collegamento elettrico. EN - Electrical connection. DE - Elektrischer Anschluss. FR - Branchement électrique. ES - Conexión eléctrica. RU - Подключение к электри- ческой сети. PL - Podłączenie elektryczne. DK - Elektr...
Page 6 - AVVERTENZE PER L'UTILIZZO
6 ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE Queste avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi preghiamo, dunque, di leggere attentamente questo libret-to in tutte le sue parti prima di utilizzare l’apparecchio o di efettuare operazioni di pulizia sullo stesso. Il C...
Page 7 - SICUREZZE DEL PIANO COTTURA; Spegnimento di sicurezza; low; Dispositivo antisurriscaldamento; SICUREZZA ELETTRICA; COLLEGAMENTO ELETTRICO; Collegamento del piano:
7 SICUREZZE DEL PIANO COTTURA Spegnimento di sicurezza Se una zona di cottura supera il tempo massimo di accensione alla stessa potenza, viene spenta automaticamente e appare l’indicazione del calore residuo.Per rimettere in funzione la zona di cottura, toccare i tasti necessari. Livello dipotenza 1...
Page 8 - Selezione zona cottura anteriore. Se premuto assieme
8 DOMINO 38 Comando descrizione Piano cottura ON/OFF. In caso non venga attivato nessun altro comando, il piano si spegne automati-camente dopo pochi secondi Selezione zona cottura anteriore. Se premuto assieme a attiva la funzione BRIDGE. Selezione zona cottura posteriore. Se premuto assie- me a at...
Page 9 - AREE DI REGOLAZIONE; FUNZIONI DI BASE; Spegnimento Piano cottura
9 FUNZIONAMENTO E USO DEL PIANO INDUZIONE Quando si accende una zona cottura il fondo della pentola si riscalda.La zona cottura si riscalda solamente grazie al calore ceduto dalla pentola.L'induzione rileva automaticamente le dimensioni della pentola.La potenza di riscaldamento deve essere scelta in...
Page 10 - Per la disattivazione; FUNZIONE RIPRISTINO; COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI; PULIZIA E MANUTENZIONE; Per la pulizia non utilizzare mai un apparecchio a vapore.; SMALTIMENTO A FINE VITA
10 FUNZIONI AGGIUNTIVEMODELLO "38 FULL POWER" STOP AND GO Questa funzione consente di interrompere temporaneamente la cottura e riattivarla con le stesse impostazioni.per l'attivazione toccare il tasto .Se la funzione non viene disattivata entro 10 minuti, il piano di cottura si spegne. Per ...
Page 11 - CONDIZIONI DI GARANZIA; CERTIFICATO DI GARANZIA
11 IT ALIANO GARANZIA (solo per l'Italia) La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso nel paragrafo successivo. La casa costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel ...
Page 12 - USE WARNINGS
12 SAFETY INSTRUCTIONSAND WARNINGS These warnings have been drawn up for your personal safety and those of others. You are therefore kindly asked to read the booklet carefully in its entirety before using or cleaning the equipment. The Manufacturer declines all responsibility for any damage caused d...
Page 13 - Safety shutdown; Overheating device; Install the cooker after installing kitchen cabinets and basis.; ELECTRICAL SAFETY; ELECTRICAL CONNECTION; Connection of the cooker:; network; Feature; Back position; Rated power
13 ENGLISH SAFETY DEVICES ON THE COOKER Safety shutdown If a cooking area exceeds the maximum time for operation at the same power, it is auto-matically switched of and the indication of the residual heat is shown.To reset the cooking area, touch the necessary keys. Power level 1 low 2 3 4 5 6 7 8 9...
Page 15 - ENGLISH; SETTING AREAS; BASIC FUNCTIONS; Shutdown of the cooker
15 ENGLISH OPERATION AND USE OF THE COOKTOP When a cooking are is turned on, the bottom of the saucepan heats.The cooking area only heats thanks to the heat given by the saucepan.The cooktop automatically detects the size of the saucepan.The heating power is to be chosen based on what shall be cooke...
Page 16 - For deactivation; RESTORE FUNCTION; WHAT TO DO IN CASE OF PROBLEMS; CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS; For cleaning, never use a steam equipment.; DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE
16 ADDITIONAL FUNCTIONS"38 FULL POWER" MODEL STOP AND GO This function allows to temporarily stop cooking and restore it with the same settings.to enable touch the key .If the function is not deactivated within 10 minutes, the cooker switches of. For deactivation Touch the key and within 5 s...
Page 17 - HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
17 DEUT SCH SICHERHEITSANWEISUNGENUND WARNHINWEISE Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende Gebrauchsanweisung vor der Verwendung oder der Reinigung des Geräts vollständig zu lesen. Der Hersteller lehnt jeglic...
Page 18 - ICHERHEITSVORRICHTUNGEN DER KOCHEBENE; Sicherheitsausschaltung; Überhitzungsschutz; ELEKTRISCHE SICHERHEIT; ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; Anschluss der Kochebene:; Netz; Eigenschaft; Hinterer Kochbereich; Nennleistung
18 ICHERHEITSVORRICHTUNGEN DER KOCHEBENE Sicherheitsausschaltung Wenn ein Kochbereich die Höchsteinschaltzeit für ein und dieselbe Wärmeleistung überschreitet, wird er automatisch ausgeschaltet und es erscheint die Anzeige der verbleibenden Wärme.Um diesen Kochbereich wieder in Betrieb zu setzen, di...
Page 19 - Wahl des vorderen Kochbereichs. Bei gleichzeitigem; Beschreibung; wird; Beschreibung
19 DEUT SCH DOMINO 38 Steuerbefehl Beschreibung Kochebene ON/OFF. Sollte kein anderer Befehl aktiviert werden, schaltet sich die Kochebene nach wenigen Sekunden automatisch aus. Wahl des vorderen Kochbereichs. Bei gleichzeitigem Drücken mit wird die BRIDGE-Funktion aktiviert. Wahl des hinteren Kochb...
Page 20 - ZU REGELNDE BEREICHE; GRUNDFUNKTIONEN; Version „38 Full Power“; Ausschalten der Kochebene
20 BETRIEB UND EINSATZ DER INDUKTIONSEBENE Bei Einschalten eines Kochbereichs wird der Boden des Topfes erwärmt.Der Kochbereich erwärmt sich ausschließlich durch die vom Topf abgegebene Wärme.Die Induktion erfasst automatisch die Abmessungen des Topfes.Die Heizleistung muss entsprechend den Speisen ...
Page 21 - Zur Deaktivierung; FUNKTION WIEDERHERSTELLUNG; REINIGUNG UND WARTUNG; Zur Reinigung nie einen Dampfreiniger benutzen.; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
21 DEUT SCH ZUSATZ-FUNKTIONENMODELL „38 FULL POWER“ STOP AND GO Mit dieser Funktion kann der Kochvorgang zeitweilig unterbrochen und mit denselben Einstellungen wieder aufgenommen werden.Zur Aktivierung Taste berühren.Wenn die Funktion nicht innerhalb von 10 Minuten deaktiviert wird, wird die Kocheb...
Page 22 - MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION
22 CONSIGNES DE SÉCURITÉET MISES EN GARDE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous vous prions donc de lire attentivement toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou de le nettoyer. Le fabricant décline toute responsabilité pour d’éventu...
Page 23 - Arrêt d’urgence; bas; Dispositif de surchaufe; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE; réseau; Caractéristique; Position arrière; Puissance nominale
23 FR ANÇ AIS SÉCURITÉS DU PLAN DE CUISSON Arrêt d’urgence Si une zone de cuisson dépasse le temps maximum d’allumage à la même puissance, elle est éteinte automatiquement et l’indication de la chaleur résiduelle est aichée.Pour rétablir la zone de cuisson, toucher les touches nécessaires. Niveau de...
Page 24 - Sélection zone de cuisson avant. Si appuyée avec
24 DOMINO 38 Commande description Plan de cuisson ON/OFF. Au cas où d’autres commandes ne seraient activées, le plan s’éteint automatiquement après peu de secondes. Sélection zone de cuisson avant. Si appuyée avec active la fonction BRIDGE. Sélection zone de cuisson arrière. Si appuyée avec active l...
Page 25 - ZONES DE RÉGLAGE; FONCTIONS DE BASE; Arrêt du plan de cuisson
25 FR ANÇ AIS FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DU PLAN INDUCTION Lorsqu’on allume une zone de cuisson le fond de la casserole se réchaufe.La zone de cuisson se réchaufe seulement grâce à la chaleur cédée par la casserole.L’induction détecte automatiquement les dimensions de la casserole.La puissance de...
Page 26 - Pour la désactivation :; FONCTION RÉTABLISSEMENT; QUOI FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES; NETTOYAGE ET ENTRETIEN; Pour le nettoyage n’utiliser jamais un appareil à vapeur.; ÉLIMINATION EN FIN DE VIE
26 FONCTIONS ADDITIONNELLESMODÈLE "38 FULL POWER" STOP AND GO Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la rétablir avec les mêmes réglages.Pour l’activation, toucher .Si la fonction n’est pas désactivée dans 10 minutes, le plan de cuisson s’éteint. Pour la désactiv...
Page 27 - ADVERTENCIAS PARA SU USO
27 ESP A Ñ OL INSTRUCCIONES DE SEGURIDADY ADVERTENCIAS Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el mismo. El Fabricante declina toda respon...
Page 28 - SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN; Apagado de seguridad; bajo; Dispositivo anti recalentamiento; SEGURIDAD ELÉCTRICA; CONEXIÓN ELÉCTRICA; Conexión de la cocina:; red; Característica; Posición posterior; Potencia nominal
28 SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN Apagado de seguridad Si una zona de la cocina supera el tiempo máximo de encendido a la misma potencia, se apaga automáticamente y aparece la indicación del calor residual.Para volver a poner en función la zona de placa de cocción, toque los botones necesarios. Ni...
Page 30 - ÁREAS DE REGULACIÓN; FUNCIONES DE BASE; Apagado de la placa de cocción
30 FUNCIONAMIENTO Y USO DE LA COCINA DE INDUCCIÓN Cuando se enciende una zona de cocción, el fondo de la olla se calienta.La zona de cocción se calienta solamente gracias al calor que la olla le transmite.La inducción detecta automáticamente las dimensiones de la olla.La potencia de calentamiento ti...
Page 31 - Para la desactivación; FUNCIÓN RESTABLECIMIENTO; QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; Para la limpieza, no utilice nunca un aparato de vapor.; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL
31 ESP A Ñ OL FUNCIONES AÑADIDASMODELO "38 FULL POWER" STOP AND GO Esta función permite interrumpir temporalmente la cocción y volverla a activar con las mismas coniguraciones.para su activación, toque el botón .Si la función no se desactiva en 10 minutos, la placa de cocción se apaga. Para ...
Page 32 - УКАЗАНИЯ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРОМ; УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ ВАРОЧНОЙ
32 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Следующие меры предосторожности составлены для вашей безопас-ности и безопасности других. Просим внимательно прочесть их пре-жде чем использовать или осуществлять очистку прибора. Изготовитель отклоняет любую ответственности за прямой или косвен- ный ущер...
Page 33 - Защитное отключение; Устройство защиты от перегрева; УКА; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ; Электрические соединения панели:; Соединение Сечение; МОЩНОСТЬ; Характеристика; Задняя зона нагрева; Номинальная мощность
33 Р У С СИЙ ПАНЕЛИ Защитное отключение В случае, если одной из зон нагрева превышается время включения при макси-мальной мощности, она автоматически отключается и загорается индикатор оста-точного тепла.Для повторного включения данной зоны нагрева прикоснитесь к соответствующим клавишам. Уровеньмощ...
Page 34 - Описание
34 DOMINO 38 Символ команды Описание ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ варочной панели. В случае неактивации других команд, варочная па-нель автоматически выключается через несколь-ко секунд. Выбор передней зоны нагрева. Нажатие этой кла- виш одновременно с клавишей вызывает активацию функции BRIDGE. Выбор задне...
Page 35 - ЗОНА НАГРЕВА; ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ; Модель «38 Full Power»; Выключение варочной панели
35 Р У С СИЙ ПОРЯДОК Р АБОТЫ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКТИВНОЙ ПАНЕЛИ При включении любой зоны нагрева дно установленной на ней посуды начинает нагреваться.Поверхность зоны нагрева нагревается только от тепла, передаваемого посудой.Индукционная система автоматически определяет наличие и размеры посуды.Реж...
Page 36 - Дезактивация функции; АВТОМАТИЧЕСКОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ РЕЖИМА НАГРЕВА; ПР; ОЧИСТКА И УХОД; Не используйте паровые машины для очистки панели.; УТИЛИЗАЦИЯ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА СЛУЖБЫ
36 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИМОДЕЛЬ «38 FULL POWER» Функция STOP AND GO Данная функция позволяет временно остановить работу варочной панели в возоб-новить ее с ранее установленным температурным режимом.Для активации функции нажмите на клавишу .Если в течение 10 минут не выполняется дезактивация функции,...
Page 37 - OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z
37 POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu zapewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa, jak i innych osób. Przed użyciem urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę instrukcję w całości.Producent nie ponosi żadnej o...
Page 38 - ZABEZPIECZENIA PŁYTY KUCHENNEJ; Wyłączenie bezpieczeństwa; Mechanizm zapobiegający nadmiernemu nagrzaniu; BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE; PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE; sieć; Parametr; Pozycja tylna; Moc znamionowa
38 ZABEZPIECZENIA PŁYTY KUCHENNEJ Wyłączenie bezpieczeństwa Jeśli w przypadku jakiejś strefy grzejnej zostanie przekroczony maksymalny czas włącze-nia z tym samym, niezmiennym poziomem mocy, wówczas strefa ta zostaje automatycz-nie wyłączona i pojawia się wskaźnik ciepła resztkowego.Aby ponownie włą...
Page 39 - Opis
39 POLSKI DOMINO 38 Element sterujący Opis Płyta kuchenna WŁ./WYŁ. W przypadku braku akty-wacji innego elementu sterującego płyta wyłącza się automatycznie po kilku sekundach Wybór przedniej strefy grzejnej. W przypadku naciś- nięcia w połączeniu z powoduje włączenie funkcji BRIDGE. Wybór tylnej str...
Page 40 - OBSZARY REGULACJI; PODSTAWOWE FUNKCJE; W przypadku wersji „38”:; FUNKCJA KEEP WARM; Wersja „38 Full Power”; Wyłączenie płyty kuchennej
40 DZIAŁANIE PŁYTY INDUKCYJNEJ I KORZYSTANIE Z NIEJ Po włączeniu strefy grzejnej, dno garnka nagrzewa się.Strefa grzejna nagrzewa się wyłącznie dzięki ciepłu przekazywanemu przez garnek.Indukcja automatycznie wykrywa wymiary garnka.Moc grzejna powinna zostać wybrana w oparciu o rodzaj gotowanej potr...
Page 41 - POLSKI; W celu wyłączenia; CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW; CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; Do czyszczenia nigdy nie używać urządzenia parowego.
41 POLSKI FUNKCJE DODATKOWEMODEL „38 FULL POWER” STOP AND GO Ta funkcja umożliwia czasowe przerwanie gotowania i jego ponowne włączenie z zasto-sowaniem tych samych ustawień co poprzednio.aby włączyć, dotknąć przycisku .Jeśli funkcja nie zostanie wyłączona w ciągu 10 minut, płyta kuchenna wyłącza si...
Page 43 - Sikkerhedsslukning; lav; Enhed mod overophedning; ELEKTRISK SIKKERHED; ELEKTRISK TILSLUTNING; Tilslutning af kogepladen:; net; Karakteristika; Position bagtil; Nominel efekt
43 NEDERL ANDS SIKKERHED FOR KOGEPLADEN Sikkerhedsslukning Hvis en kogezone overskrider den maksimale tid for anvendelse ved samme efekt, sluk-ker den automatisk og der angives anvendelsen af eftervarme.For at genstarte kogezonen, anvendes de nødvendige taster. Niveauefekt 1 lav 2 3 4 5 6 7 8 9 P Ma...
Page 44 - Valg af bagerste kogeområde. Tryk samtidig med
44 DOMINO 38 Kommando Beskrivelse Kogeplade ON/OFF. Hvis der ikke aktiveres andre kommandoer, vil kogepladen slukke efter få sekun-der Valg af bagerste kogeområde. Tryk samtidig med og funktion BRIDGE aktiveres. Valg af forreste kogeområde. Tryk samtidig med og funktion BRIDGE aktiveres. Blokering a...
Page 45 - JUSTERINGSOMRÅDER; BASISFUNKTIONER; Slukning af kogepladen
45 NEDERL ANDS BETJENING OG BRUG AF INDUKTIONSPLADEN Når der tændes for en kogezone, opvarmes bunden af gryden.Kogezonen opvarmes kun af varmen overført fra gryden.Induktionen registrerer automatisk størrelsen af gryden.Efekten for varmen bør vælges i forhold til den mad der skal tilberedes.Herunder...
Page 46 - For deaktivering; AUTOMATISK PROGRAMMERING AF TILBEREDNINGEN; FUNKTION MED GENOPRETTELSE; SÅSAN LØSES EVENTUELE PROBLEMER; RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE; For rengøring må der aldrig anvendes et dampapparat.; BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
46 YDERLIGERE FUNKTIONERMODEL "38 FULL POWER" STOP AND GO Denne funktion gør det muligt midlertidigt at stoppe madlavningen og at tænde for den igen med de samme indstillinger.For aktivering trykkes der på tasten .hvis funktionen ikke deaktiveres inde 10 minutter, slukker kogepladen. For dea...