Page 3 - DEUTSCH; Das Gerät im Überblick; Betriebsanleitung
3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick AUTO O OFF 1 2 5 4 7 8 11 12 13 14 3 10 6 15 16 17 9 1 Verdichter 2 Luftfiltergehäuse 3 Ein/Aus-Schalter 4 Sicherheitsventil 5 Transportgriff 6 Druckluftanschluss für ungeregelte Druckluft 7 Feststellbare Lenkrollen 8 Motor 9 Druckbehälter 10 Ablass-Schraube für K...
Page 4 - Bestimmungsgemäße; nicht; Sorgen Sie für gute Beleuchtung.; Gefahr durch Elektrizität!; Inhaltsverzeichnis
4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick ................3 2. Zuerst lesen! .................................4 3. Sicherheit ......................................4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .....4 3.3 Sicherheitseinrichtungen...
Page 5 - Tragen Sie einen Gehörschutz.
5 DEUTSCH • Beachten Sie, dass das Gerät beiErreichen des Mindestdrucks auto-matisch anläuft! – Stellen Sie vorWartungsarbeiten sicher, dass dasGerät vom Stromnetz getrennt ist. • Stellen Sie sicher, dass sich beimEinschalten (zum Beispiel nachWartungsarbeiten) keine Werk-zeuge oder losen Teile mehr...
Page 6 - Warten bis das Gerät stillsteht.; Regelmäßige Wartung; Vor jedem Arbeitsbeginn; Wartung und Pflege
6 DEUTSCH Der Kesseldruck wird am Kessel-druck-Manometer (23) angezeigt. 2. Regeldruck am Druckregler (20) ein- stellen. Der aktuelle Regeldruckwird am Regeldruck-Manometer (21) angezeigt. A Achtung!Der eingestellte Regeldruck darf nicht höher sein als der maxi-male Betriebsdruck der angeschlos-sene...
Page 7 - Alle 250 Betriebsstunden; Luftfilter am Verdichter erneuern.; Alle 500 Betriebsstunden; Maschine aufbewahren; Maschine nicht ungeschützt im; Lieferbares Zubehör
7 DEUTSCH Alle 250 Betriebsstunden • Luftfilter am Verdichter erneuern. • Luftfilter am Filterdruckminderererneuern. Alle 500 Betriebsstunden • Öl des Verdichters an der Ölablass-Schraube (28) ablassen und erneu- ern. A Entsorgen Sie das Altöl umweltgerecht über entsprechendeSammelstellen! Nach 1000...
Page 8 - Zu geringe Netzspannung.; Probleme und Störungen
8 DEUTSCH Schrauben I Schlagschrauber SR 230 robuste Ausführung für Anwendun-gen im Heimwerker- und KFZ-Bereich geeignet. Art.-Nr. 090 105 6170 • Schlagschrauber SR 340-Set (ohne Abb.) professionelle Ausführung mitumfangreichem Zubehör. Art.-Nr. 090 105 6137 • Schlagschrauber SR 140-Set (ohne Abb.) ...
Page 9 - Reparatur
9 DEUTSCH Kompressor läuft ohne ausreichend Druck aufzubauen. • Kondenswasser-Ablass am Druck-behälter undicht. − Dichtung der Ablass-Schraube(n)prüfen; ggf. ersetzen. − Ablass-Schraube(n) handfestanziehen. • Rückschlagventil undicht. − Rückschlagventil in Fachwerk-statt überholen lassen. Druckluftw...
Page 10 - ENGLISH; Machine overview; Operating Instruction
10 ENGLISH 1. Machine overview AUTO O OFF 1 2 5 4 7 8 11 12 13 14 3 10 6 15 16 17 9 1 Compressor pump 2 Air intake filter housing 3 On/Off switch 4 Safety valve 5 Transport handle 6 Outlet for regulated compressed air 7 Swivel plate casters, lockable 8 Motor 9 Pressure vessel 10 Condensate drain coc...
Page 11 - Do not; operate the; Risk of personal injury by; Let tool cool off before servicing.; Table of Contents
11 ENGLISH 1. Machine overview ..................... 10 2. Please read first! ....................... 11 3. Safety ......................................... 11 3.1 Specified conditions of use ......... 11 3.2 General safety information.......... 11 3.3 Safety devices ............................ 12 ...
Page 13 - Remove belt guard; Every 250 operating hours; and fill; Dispose of the waste oil envi-; Device storage; Switch unit OFF and unplug.; Available Accessories
13 ENGLISH • Drain condensate from pressurevessel (29) . A Caution! The condensate contains oil and must be disposed at a proper col-lecting point. • Check V-belt: − Remove belt guard (30) . − Retension V-belt or replace, ifnecessary. − To adjust the V-belt tension,loosen the four screws at themotor...
Page 14 - Compressor does not run:; Mains voltage too low.; Trouble shooting
14 ENGLISH • Tyre Inflator Gauge RF 200 (not illustrated) for inflating tyres andballs (calibrated). Stock-no. 090 105 6188 • Tyre Inflator Gauge RF 100 (not illustrated) same as RF 200, butnot calibrated. Stock-no. 090 102 6724 CleaningH Blow Gun BP 200 all plastic body. Stock-no. 090 105 4606 • Bl...
Page 15 - Repairs
15 ENGLISH • Motor protection tripped, e.g. byinsufficient cooling (cooling fins cov-ered). − Switch compressor OFF at theOn/Off switch; remove cause foroverheating; let cool off forapprox. 10 minutes; reset themotor protection switch; switchcompressor ON again at the On/Off switch. Compressor runs ...
Page 16 - FRANÇAIS; Instructions d'utilisation
16 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil AUTO O OFF 1 2 5 4 7 8 11 12 13 14 3 10 6 15 16 17 9 1 Compresseur 2 Enveloppe du filtre à air 3 Interrupteur «marche-arrêt» 4 Valve de sécurité 5 Poignée de transport 6 Raccord pneumatique pour air comprimé régulé 7 Roulettes orientables à frein 8 Moteur ...
Page 17 - Utilisation conforme aux; Table des matières
17 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil ... 16 2. A lire en premier ! ..................... 17 3. Sécurité...................................... 17 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............................... 17 3.2 Consignes générales de sécurité .....................................
Page 18 - Dispositifs de sécurité; Valve de sécurité; La valve de sécurité à ressort; Monter les roues; Raccordement au secteur; Retirer la fiche de contact.; et attendre; Fonctionnement
18 FRANÇAIS Porter un vêtement de travail adapté.Le port de chaussures anti-dérapantesest recommandé pour les travaux enextérieur. A Danger dû à un défaut del'appareil ! Entretenir la machine et les accessoiresavec soin. Suivre les instructions demaintenance. Examiner, avant chaqueservice, l'apparei...
Page 19 - Maintenance régulière; Avant toute manipulation; Contrôler le filtre à air; Eliminer l'huile de purge dans; Maintenance et entretien; Accessoires livrables
19 FRANÇAIS A Danger !Avant d'effectuer des manipu- lations sur l'appareil : − Eteindre la machine. − Retirer la fiche de contact. − Attendre que l'appareil se soitimmobilisé. − S'assurer que l'appareil, tous lesoutils pneumatiques et leursaccessoires sont exempts depression. − Laisser refroidir l'a...
Page 21 - Pas de tension secteur.; Réparations
21 FRANÇAIS • Flexible spiralé en Rilsan(sans illustration) avec accouple-ment rapide et douille ; longueurutile 2,5 m ; diamètre extérieur8 mm ; diamètre intérieur 6 mm.Code art. 090 105 4940 • Flexible spiralé en Rilsan (sans illustration) avec accouple-ment rapide et douille ; longueurutile 7,5 m...
Page 22 - Caractéristiques techniques
22 FRANÇAIS 10. Caractéristiques techniques Capacité d'aspiration l/min 290 Débit effectif (débit volumétrique) l/min 165 Capacité de remplissage l/min 195 Pression de service (pression en fin de compression) bar 10 Volume du ballon l 50 Nombre des sorties d'air 2 Type du compresseur B 2800 Nombre d...
Page 23 - NEDERLANDS; Het apparaat in een oogopslag; Handleiding
23 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag AUTO O OFF 1 2 5 4 7 8 11 12 13 14 3 10 6 15 16 17 9 1 Compressor 2 Luchtfilterbehuizing 3 Hoofdschakelaar 4 Veiligheidsklep 5 Transportgreep 6 Persluchtaansluiting voor gereduceerde perslucht 7 Fixeerbare draaibare wielen 8 Motor 9 Drukvat 10 Aftapplug...
Page 24 - niet; in; Gevaar voor verwondingen; Inhoudstafel
24 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag .................................23 2. Lees dit eerst! ...........................24 3. Veiligheid ..................................24 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem .........................24 3.2 Algemene veiligheidsvoorschriften ...........
Page 25 - Veiligheidsvoorzieningen; Veiligheidsklep; De veiligheidsklep onder veerdruk; Wielen monteren; Netaansluiting; Elektrische spanning; Perslucht genereren; . De huidige regeldruk; Bediening
25 NEDERLANDS A Gevaar door onvoldoende per-soonlijke veiligheidsuitrusting! Draag oordoppen. Draag een veiligheidsbril. Draag een stofmasker bij werkzaamhe-den waarbij stof vrijkomt of bij ontwikke-ling van nevels die de gezondheid kun-nen schaden. Draag aangepaste werkkledij. Bij werk-zaamheden bu...
Page 26 - den aan het apparaat begint:; Regelmatig onderhoud; Telkens voor het begin van het werk; Controleer het luchtfilter; De afgewerkte olie moet wor-; Machine opbergen; Beschikbare accessoires
26 NEDERLANDS A Gevaar!Alvorens u met werkzaamhe- den aan het apparaat begint: − zet u het apparaat uit. − trek de stekker uit het stopcon-tact. − wacht u tot het apparaat stilstaat. − controleer of het apparaat en hetgebruikte persluchtgereedschapen accessoires niet meer onderdruk staan. − laat het...
Page 28 - Er is geen spanning.; Problemen en storingen
28 NEDERLANDS 8 mm binnendiameter. Art.-nr. 090 105 4967 • Slangtrommel SA 100 (niet afgebeeld) met gewapende-lang 20,0 m lengte; 15 mm buiten-diameter; 9 mm binnendiameter. Art.-nr. 090 105 4975 • Slangtrommel SA 200 (niet afgebeeld) Geschikt voor bevestiging muur- enplafondbevestiging; automatisch...
Page 29 - Technische gegevens
29 NEDERLANDS 10. Technische gegevens Aanzuigvermogen l/min 290 Effectief geleverd volume (debiet) l/min 165 Vulvermogen l/min 195 Bedrijfsdruk (compressoreinddruk) bar 10 Drukvatvolume l 50 Aantal luchtaansluitingen 2 Compressortype B 2800 Aantal cilinders 2 Toerental (compressor) min -1 1300 Motor...
Page 30 - ITALIANO; Manuale d’istruzioni
30 ITALIANO 1. L'apparecchiatura vista nell'insieme AUTO O OFF 1 2 5 4 7 8 11 12 13 14 3 10 6 15 16 17 9 1 Compressore 2 Scatola del filtro per l'aria 3 Interruttore (accensione/spegnimento) 4 Valvola di sicurezza 5 Impugnatura per il trasporto 6 Attacco per aria compressa regolata 7 Ruote di guida ...
Page 31 - Istruzioni generali relative; Non; mettere in; Utilizzo appropriato; Pericolo generico; Sommario
31 ITALIANO 1. L'apparecchiaturavista nell'insieme ...................... 30 2. Leggere per primo! ................... 31 3. Sicurezza ................................... 31 3.1 Utilizzo appropriato ..................... 31 3.2 Istruzioni generali relative alla sicurezza ...............................
Page 32 - Dispositivi di sicurezza; La valvola di sicurezza caricata da molla; Collegamento elettrico; Accendere l'apparecchiatura; Funzionamento
32 ITALIANO A Pericolo causato da protezionepersonale insufficiente Munirsi di paraorecchie.Indossare occhiali protettivi. Durante i passaggi di lavorazione in cuisi solleva polvere e/o vengono nebuliz-zate sostanze nocive per la salutemunirsi di mascherina di protezionedelle vie respiratorie. Indos...
Page 33 - Manutenzione periodica; Controllare il filtro dell'aria; Conservare la macchina
33 ITALIANO A Pericolo!Prima di qualsiasi operazione sull'apparecchio − Spegnere l'apparecchio. − Estrarre il connettore di rete. − Attendere l'assestamentodell'apparecchio. − Verificare che l'apparecchio etutti gli utensili ad aria compressae gli accessori utilizzati sianodepressurizzati. − Lasciar...
Page 34 - con tubo flessibile
34 ITALIANO zione rapida. Cod. art. 090 105 4533 Cucitura/ChiodaturaD Chiodatrice Kombi 40/50 per punti metallici (tipo 90) da 20 a40 mm e chiodi a testa schiacciata(tipo SKN) da 20 a 50 mm.Cod. art.090 105 4720 • Chiodatrice Kombi 32 (non illustrata) per punti metallici(tipo 90) da 15 a 32 mm e chi...
Page 35 - Il compressore non funziona; Mancanza di corrente.; Problemi ed avarie
35 ITALIANO • Tubo a spirale, Rilsan (non illustrata); attacco rapido eimboccatura di innesto; lunghezza2,5 m; diametro esterno 8 mm; dia-metro interno 6 mm.Cod. art. 090 105 4940 • Tubo a spirale, Rilsan (non illustrata); attacco rapido eimboccatura di innesto; lunghezza7,5 m; diametro esterno 8 mm...
Page 36 - Caratteristiche tecniche
36 ITALIANO 10. Caratteristiche tecniche Potenza di aspirazione l/min 290 Quantità effettiva fornita (portata) l/min 165 Capacità di riempimento l/min 195 Pressione di esercizio (pressione finale di compressione) bar 10 Volume del serbatoio a pressione l 50 Numero di uscite per l'aria 2 Tipo di comp...
Page 37 - ESPAÑOL; Vista general del aparato; Manual de uso
37 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato AUTO O OFF 1 2 5 4 7 8 11 12 13 14 3 10 6 15 16 17 9 1 Compresor 2 Caja del filtro de aire 3 Interruptor de conexión/desconexión 4 Válvula de seguridad 5 Asidero de transporte 6 Toma de aire comprimido para aire comprimido no regulado 7 Rodillos de dirección c...
Page 38 - Aplicación de acuerdo a la; Indice del contenido
38 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato..........37 2. ¡Leer esto en primer lugar!.......38 3. Seguridad...................................38 3.1 Aplicación de acuerdo a la finalidad .......................................38 3.2 Instrucciones generales de seguridad .....................................
Page 39 - Válvula de seguridad; La válvula de seguridad; Montar ruedas; Conexión a la red; Desenchufar el conector a red.; Generar aire comprimido; Operación
39 ESPAÑOL trabajos que generen polvo o cuando segeneren nieblas perjudiciales para lasalud. Utilizar ropa de trabajo adecuada. Paralos trabajos a la intemperie se reco-mienda utilizar calzado protegido contradeslizamiento. A ¡Peligros por averías del apa-rato eléctrico Cuidar el aparato eléctrico y...
Page 40 - Mantenimiento periódico; Controle el nivel de aceite; Mantenimiento y cuidado; Accesorios disponibles
40 ESPAÑOL 5. Si interrumpe el trabajo por untiempo indefinido, desconecte lamáquina y desenchufe el cable dealimentación de la toma decorriente. A ¡Peligro!Antes de realizar cualquier tra- bajo en la máquina: − Desconectar la máquina. − Desenchufar el conector a red. − Esperar a que el aparato sede...
Page 42 - Desconectar la máquina.; No hay tensión de alimentación.; Problemas y averías
42 ESPAÑOL de diámetro interior. Núm. art. 090 105 4924 • Manguera de aire comprimido conentretela (sin ilustración) 50 m de longitud; 15 mm de diáme-tro exterior y 9 mm de diámetro inte-rior. Núm. art. 090 105 4932 • Manguera espiral, Rilsan (sin ilustración) con acoplamientorápido y boquilla de pa...
Page 43 - Características técnicas
43 ESPAÑOL 10. Características técnicas Potencia de succión l/min 290 Cantidad efectiva suministrada (caudal) l/min 165 Potencia de llenado l/min 195 Presión efectiva (presión final de compresión) bar 10 Volumen del depósito de presión l 50 Cantidad de salidas de aire 2 Tipo de compresor B 2800 Núme...
Page 44 - DANSK; Maskinen i overblik; Betjeningsvejledning
44 DANSK 1. Maskinen i overblik AUTO O OFF 1 2 5 4 7 8 11 12 13 14 3 10 6 15 16 17 9 1 Kompressor 2 Luftfilterhus 3 Start-/stop-kontakt 4 Overtryksventil 5 Transportgreb 6 Trykluft-tilslutning til ureguleret trykluft. 7 Styreruller, der kan låses 8 Motor 9 Trykbeholder 10 Aftapningsskrue tiltrykbeho...
Page 45 - ikke; apparatet i; Korrekt anvendelse; Generelle henvisninger til fare!; Indholdsfortegnelse
45 DANSK 1. Maskinen i overblik................... 44 2. Læs først! .................................. 45 3. Sikkerhed................................... 45 3.1 Korrekt anvendelse ..................... 45 3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger ................ 45 3.3 Sikkerhedsindretninger ...............
Page 46 - Den fjederbelastede sikkerhedsventil
46 DANSK korrekt af en elektriker. Beskadigedekontakter skal udskiftes af serviceafde-lingen. El-værktøjet må ikke anvendes,når en kontakt ikke kan tænde ellerslukke apparatet. Håndgrebene skal holdes tørre og fri forolie og fedtstof. 3.3 Sikkerhedsindretninger Overtryksventil Den fjederbelastede si...
Page 47 - Opbevaring af maskinen; Opbevar ikke maskinen ube-; Leverbart tilbehør
47 DANSK • Kontroller kompressorens oliestand (26) , om nødvendigt efterfyldes med olie (27) . • Udled trykbeholderens (29) kon- densvand. A NB! Kondensatet indeholder olie og skal derfor afleveres i et indsam-lingssted for særligt affald. • Kontroller kileremmen: − Skru rembeskyttelsen (30) af. − U...
Page 48 - Før alle arbejder på maskinen:; For lav netspænding.
48 DANSK • Lufttrykmåler RF 200 (uden bil.) til pumpning af dæk ogbolde (kalibreret). Art.-nr. 090 105 6188 • Lufttrykmåler RF 100 (uden bil.) som RF 200, dog ikkekalibreret. Art.-nr. 090 102 6724 RengøringH Blæsepistol BP 200 i gennemført plast. Art.-nr. 090 105 4606 • Blæsepistol BP 300 (uden bil....
Page 49 - Reparationer på el-værktøjet; Reparation
49 DANSK − Sluk for kompressoren på s-/stop-kontakten; Afhjælp årsagentil overophedningen; lad motorenafkøle i ca. ti minutter; Tryk påmotorbeskyttelsesafbryderen;Start igen for kompressoren påstart-/stop-kontakten. Kompressoren kører uden af opbygge tilstrækkeligt tryk. • Kondensat-udløbet på trykb...
Page 50 - SVENSKA; Maskinens uppbyggnad; Bruksanvisning
50 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad AUTO O OFF 1 2 5 4 7 8 11 12 13 14 3 10 6 15 16 17 9 1 Kompressor 2 Luftfilterhus 3 Strömbrytare 4 Säkerhetsventil 5 Transporthandtag 6 Tryckluftanslutning föroreglerad tryckluft 7 Låsbara styrrullar 8 Motor 9 Tryckkärl 10 Avtappningsskruv för kondensvatten i tryck...
Page 51 - inga; som helst omständigheter en; Fara för elektricitet!; Innehållsförteckning
51 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad ........... 50 2. Läs detta först! .......................... 51 3. Säkerhet..................................... 51 3.1 Använd maskinen enligt anvisningarna .................... 51 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .................. 51 3.3 Säkerhetsanordningar .....
Page 52 - Den fjäderbelastade säkerhetsventilen
52 SVENSKA 3.3 Säkerhetsanordning ar Säkerhetsventil Den fjäderbelastade säkerhetsventilen (18) sitter på strömbrytaren. Säkerhets- ventilen slår till när trycket stiger över detmaximalt tillåtna värdet. 4.1 Före första start Montering av hjulen 1. Montera hjulen så som bilden visar. 4.2 Nätanslutni...
Page 53 - Efter 250 drifttimmar; Förvaring av maskinen; Maskinen får inte förvaras; Tillgängliga tillbehör
53 SVENSKA • Tappa av kondensvattnet i tryckkär-let (29) . A Varning!Kondensvattnet innehåller olja och måste därför avfallshanteras mil-jövänligt. • Kontrollera kilremmen: − Skruva av remskyddsgallret (30) . − Byt vid behov kilremmen ellerspänn den. − För att justera remspänningenlossar du fyra skr...
Page 54 - Vänta tills kompressorn stannar.; Ingen nätspänning; Felsökningsschema
54 SVENSKA • Däckmanometer RF 100 (utan bild) som RF 200, men ej kali-brerad. Art. nr 090 102 6724 RengöringH Renblåsningspistol BP 200 utförande i massiv plast. Art. nr 090 105 4606 • Renblåsningspistol BP 300 (utan bild) utförande i massiv plast; särskilt storluftmängd tack vare Venturimun-stycke....
Page 55 - får endast utföras av elektriker!
55 SVENSKA − Stäng av kompressorn medströmbrytaren; avlägsna orsakenför överhettningen; låt kyla ner catio minuter; tryck kontakten förmotorskyddet; starta kompres-sorn med strömbrytaren. Kompressorn arbetar utan att bygga upp rätt tryck. • Tryckbehållarens kondensvattenav-tappning otät. − Kontrolle...
Page 56 - SUOMI; Laitteen yleiskuvaus; Käyttökäsikirja
56 SUOMI 1. Laitteen yleiskuvaus AUTO O OFF 1 2 5 4 7 8 11 12 13 14 3 10 6 15 16 17 9 1 Kompressori 2 Ilmansuodattimen kotelo 3 PÄÄLLE/POIS-kytkin 4 Turvaventtiili 5 Kuljetuskahva 6 Paineilmaliitäntä säätämätöntä paineilmaa varten 7 Lukittavat ohjausrullat 8 Moottori 9 Painesäiliö 10 Painesäiliön ko...
Page 57 - ota laitetta; Sisällysluettelo
57 SUOMI 1. Laitteen yleiskuvaus................. 56 2. Lue ensin! .................................. 57 3. Turvallisuus............................... 57 3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ..... 57 3.2 Yleisiä turvallisuusohjeita............ 57 3.3 Turvalaitteet ................................ 58 4. ...
Page 59 - 50 käyttötunnin välein; Laitteen säilytys; Älä säilytä suojaamatonta
59 SUOMI • Tarkasta kompressorin öljyntaso (26) , lisää öljyä tarvittaessa (27) . • Poista painesäiliön kondenssivesi (29) . A Huomio! Kondenssivesi sisältää öljyä ja se täytyy hävittää ongelmajätteidenkeräilypisteen kautta. • Tarkasta kiilahihna: − Ruuvaa hihnansuojaristikko (30) irti. − Vaihda tai...
Page 60 - kytke laite pois päältä.; Ongelmat ja häiriöt
60 SUOMI 0,75 l-virtausastialla; pohjamaalauk-siin ja eri viskositeettisille maaleille. Tuotenro 090 105 6064 Talttaus F Talttavasarasarja MHS 450 työskentelyyn rakennuksilla ja kori-alueella. Tuotenro 090 100 9210 • Talttavasarasarja MHS 315 (ilman kuvaa) rappauksen ja laatto-jen irrotukseen ja kev...
Page 61 - Kompressori ei käynnisty:; ei verkkojännitettä; Korjaus
61 SUOMI − anna laitteen ja kaikkien käytetty-jen paineilmatyökalujen ja lisätar-vikeosien jäähtyä Kaikkien koneelle suoritettujen töidenjälkeen: − aseta kaikki turvalaitteet taas toi-mintaan ja tarkasta ne. − varmista, ettei koneella tai sensisällä ole työkaluja tai muita vas-taavia esineitä. Kompr...
Page 64 - More of metabo - tools
O O FF AUTO 0 1 2 3 4 30 45 15 0 15 30 45 www.metabo.com Z INDEL AG - T echnische Dokument ation und Mu ltimedia, www.zindel.de More of metabo - tools Metabowerke GmbH, Business Unit Elektra Beckum , Daimlerstraße 1, D-49716 Meppen