Page 3 - Contents
ENGLISH 3 Maintenance 18 Bodywork 18 Detergent dispenser drawer 18 Drain filter 18 Water inlet filter 18 Emergency emptying out 19 Frost precautions 19 Something not working? 20-21 Warnings 4-5 Disposal 5 Tips for environmental protection 5 Technical specifications 6 Installation 7 Unpacking 7 Posit...
Page 4 - Warnings; General safety
4 Installation • All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused tothe machine or adjacent furniture if the protectivetransit devices are not removed or are notcompletely removed. Refer to the relevantparagraph in the instruction book. • Any electrical w...
Page 5 - Disposal; Packaging materials
ENGLISH 5 Disposal Tips for environmental protection Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE< =polyethylene >PS< =polystyrene >PP< =polypropylene This means that they can be recycled by disposing ofthem properly in appropriate collection contain...
Page 6 - Technical specifications
6 DIMENSIONS Height 85 cm Width 60 cm Depth 45 cm MAXIMUM LOAD Cotton 4.5 kg Synthetics 1.5 kg Delicates 1.5 kg Woollens 1 kg SPIN SPEED 1000 rpm max. POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2200 W MINIMUM FUSE PROTECTION 10 A WATER PRESSURE Minimum 0 50 kPa Maximum 800 k...
Page 7 - Unpacking; Installation
ENGLISH 7 Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so thatthey can be refitted if the machine ever has to betransported again. 1. Using a spanner, unscrew and remove the rear right-hand bolt and lay the machine on...
Page 8 - Water drainage; Electrical connection
8 Water drainage The end of the drain hose can be positioned in threeways: Hooked over the edge of a sink using the plastichose guide supplied with the machine . In this case, make sure the end cannot come unhookedwhen the machine is emptying.This could be done by tying it to the tap with a pieceof ...
Page 9 - Detergent dispenser drawer; Your new washing machine
ENGLISH 9 This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy anddetergent consumption. • The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry. • The automatic cooling of the washing water from 95° ...
Page 10 - Use
10 Use 1 Programme chart It will help you to choose the most suitable washingprogramme for your laundry. 2 On/Off button Press this button to start the machine. The samebutton is used to switch the machine off. Before selecting a programme or changing anongoing programme the machine must beswitched ...
Page 11 - Washing hints
ENGLISH 11 Washing hints Sorting the laundry Follow the wash code symbols on each garmentlabel and the manufacturer’s washing instructions.Sort the laundry as follows:whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 95° for normally soiled white cottons and linen(e.g. tea cloths, tow...
Page 13 - International wash code symbols
ENGLISH 13 International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Delicate wash Max. wash temperature 95 ° C Max. wash temperature 60 ° C Max. wash temperature 40 ° C Max. wash temperature 30 ° C Hand wash...
Page 14 - Operating sequence
14 4. Select the temperature Turn the dial to the required setting. 5. Select the required option(s) 6. Select the programme and start the machine Turn the programme selector dial clockwise to the required programme and press the ON/OFF button:the mains on light and “door locked” light come onand th...
Page 15 - At the end of the programme
ENGLISH 15 7. At the end of the programme The machine stops automatically. If you have selected a programme which ends withthe water of the last rinse left in the tub (option ), drain the water before opening the door. Selectprogramme “ N ” (drain) or depress again button . Wait one or two minutes b...
Page 16 - Programme table; Washing programmes for cotton and linen
16 Programme table Washing programmes for cotton and linen Max load: 4.5 kg In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the 60°Cwash programme for cotton (programme “ B ”). * The consumption data shown on this chart is to be considered purely...
Page 18 - Maintenance
18 1. Bodywork Clean the outside of the machine with warm waterand a neutral, non-abrasive household detergent.Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork. 2. Detergent dispenser drawer After a while, ...
Page 19 - Emergency emptying out
ENGLISH 19 5. Emergency emptying out If the water is not discharged (outlet pump isblocked, filter or drain pipe are clogged), proceed asfollows to empty out the machine: • pull out the plug from the power socket; • close the water tap; • if necessary, wait until the water has cooled down; • place a...
Page 20 - Something not working?; Problem
20 Something not working? Problems which you can resolve yourself. Problem Possible cause • The machine does not start up: • The door is not firmly closed. • The machine is not plugged in or there is no power at the socket. • The main fuse has blown. • The programme selector dial is not positioned c...
Page 21 - • Spinning starts late or the; • The machine makes an unusual; • No water is visible in the drum
ENGLISH 21 If you are unable to identify or solve the problem,contact our service centre. Before telephoning, makea note of the model, serial number and purchasedate of your machine: the Service Centre will requirethis information. P0042 Problem Possible cause • Spinning starts late or the machine d...
Page 22 - Så här använder du bruksanvisningen
22 Bästa kund, vi ber dig att läsa igenom den här bruksanvisningennoggrant. Framför allt är det viktigt att du läsersäkerhetsinformationen på de första sidorna ibruksanvisningen. Förvara alltid bruksanvisningenlättillgänglig, så att du snabbt kan hitta den och slåupp information i den vid ett senare...
Page 23 - Innehållsförteckning
23 SVENSK Viktig säkerhetsinformation 24-25 Bortskaffning/avfallshantering 25 Energisparråd 25 FÖR ANVÄNDAREN Din nya maskin 26 Beskrivning av maskinen 26 Tvättmedelslådan 26 Bruk 27 Kontrollpanel 27 Beskrivning av maskinens panelfunktioner 27-28 Viktiga råd och tips för dig som tvättar 29 Sortering...
Page 25 - Energisparråd; Hantering av förpackningsavfall
25 SVENSK Bortskaffning/avfallshantering Energisparråd Hantering av förpackningsavfall De material i förpackningen som kan återanvändasär märkta med symbolen och skall i princip återanvändas. >PE< står för polyeten >PS< står för polystyrol >PP< står för polypropylen Pappemballaget ...
Page 26 - Tvättmedelslådan; Din nya maskin
26 1 Tvättmedelslåda 2 Kontrollpanel 3 Avloppssil 4 Fötter för nivåjustering Tvättmedelslådan Fack för förtvättmedel Fack för huvudtvättmedel Fack för sköljmedel Din nya tvättmaskin med Direct Spray System uppfyller alla krav på modern tvättning: El- ochvattenförbrukning anpassas automatiskt till mä...
Page 27 - Bruk
27 SVENSK Bruk Kontrollpanel 1 Programkort Programkortet som sitter inuti tvättmedelsfacket geren översikt över de olika tvättprogrammen. 2 Start/stopp (strömbrytare) Tryck in knappen så startar programmet ochdriftkontrollampan tänds. Under programmets gångkan du trycka ut knappen för att lägga i gl...
Page 28 - Temperaturväljare; 0 Programväljare
28 9 Temperaturväljare Vrid vredet tills önskad tvättemperatur står undermarkeringen över fönstret. I programöversikten finns förslag på lämpligatemperaturer för olika program. Vredet kan vridasbåde med- och moturs. När vredet står vid sker ingen uppvärmning. 10 Programväljare Välj program efter vad...
Page 29 - Viktiga råd och tips för; Sortering av tvätt; Tvättmedel och tillsatser
29 SVENSK Viktiga råd och tips för dig som tvättar Sortering av tvätt • Låt inte tvätten ligga för länge, särskilt inte när den är fuktig. Fuktig tvätt möglar och luktar illa.Mögelfläckarna går inte att få bort. • Kulörta plagg bör inte blandas med vita. • Kulörta plagg och i synnerhet plagg, som in...
Page 31 - Tvättmärkning
31 SVENSK tvätt i 30 ° tvätt i 40 ° tvätt i 95 ° tvätt i 60 ° TVÄTT Tvättmärkning Ofta finner du att plaggen är försedda med tvättsymboler som anger hur de bör tvättas. SKON- TVÄTT handtvätt tvättas ej i vatten BLEKNING kan blekas i kallt vatten bleks ej STRYKNING stryks vid högst 200 ° stryks vid h...
Page 33 - Avslutat tvättprogram
33 SVENSK 7. Avslutat tvättprogram När inställt tvättprogram är avslutat stannarmaskinen automatiskt. Obs! Har knappen för sköljstopp tryckts in stannar sista sköljvattnet kvar. Tryck på knappen för sköljstopp för att tömmamaskinen och centrifugera tvätten eller välj program“ N ” för enbart tömning....
Page 34 - Programöversikt; Normalprogram för vittvätt - kulörtvätt; KALL
34 Programöversikt Normalprogram för vittvätt - kulörtvätt Maximal tvättmängd: 4 kg * Förbrukningsvärdena som anges i översikten är referensvärden. Förbrukningen beror på tvättmängd och typ av tvätt, på vatten- och rumstemperaturen. Värdena anger de högsta (varmaste) vattentemperaturerna förvarje tv...
Page 35 - Skonprogram för syntetmaterial, fintvätt och ylle
35 SVENSK Programöversikt * Förbrukningsvärdena som anges i översikten är referensvärden. Förbrukningen beror på tvättmängd och typ av tvätt, på vatten- och rumstemperaturen. Värdena anger de högsta (varmaste) vattentemperaturerna förvarje tvättprogram. H 40°-60° SYNTETTVÄTTUTAN FÖRTVÄTTsyntetmateri...
Page 36 - Rengöring av höljet; Rengöring av tvättmedelslådan; Skötsel och rengöring
36 Rengöring av höljet Tvättmaskinen rengörs utvändigt med ett milt handdiskmedel . Tvätta efter med rent vatten och torka av. Viktigt: Sprithaltiga rengöringsmedel, thinner eller dylikt får inte användas. Rengöring av tvättmedelslådan Efter en tid kommer tvättmedel och sköljmedel attorsaka avlagrin...
Page 37 - Rengöring av maskinen; Avkalkning av maskinen; Åtgärd vid frysrisk
37 SVENSK Rengöring av tilloppsslangensfilter Om du märker, att det tar lång tid att fylla maskinen,bör du kontrollera att tilloppsslangens filter inte ärigensatt. Stäng vattenkranen och skruva loss tilloppsslangenfrån vattenkranen.Rengör filtret med t.ex. en tandborste.Skruva sedan åter fast tillop...
Page 38 - Om maskinen inte fungerar; TYP AV PROBLEM
38 Om maskinen inte fungerar Här hittar du information om hur du själv kan försöka avhjälpa vissa mindre fel och driftstörningar, innan dutillkallar en servicetekniker. • TYP AV PROBLEM • MÖJLIG ORSAK • Maskinen startar inte: • Maskinen fylls inte med vatten: • Är vattenkranen öppen? Kommer det vatt...
Page 39 - MÖJLIG ORSAK
39 SVENSK • Centrifugeringen startar med fördröjning, eller tvättencentrifugeras inte närprogrammet avslutas: • Maskinens elektroniska kontrollsystem för obalans reagerar på en felaktig fördelning av tvätten. Vidobalans sänks varvtalet på trumman så att tvättenkan omfördelas innan varvtalet ökar ige...
Page 40 - Tekniska data; Service och reservdelar; Konsumentköp EHL
40 Tekniska data Mått Bredd 60 cm Höjd 85 cm Djup 45 cm Elanslutning Spänning 220-230V/50Hz Max. effektförbrukning 2200W 10A Vattentryck Minimum 50 kPa Maximum 800 kPa Rekommenderad Normaltvätt 4 kg maximal mängd Syntettvätt/Fintvätt 1,5 kg Ylle 1 kg Centrifugering Max 1000 v/min. Denna apparat uppf...
Page 41 - Uppackning; Placering
41 SVENSK Uppackning Lämna förpackningsmaterialet på ett sådant sätt att små barn inte kan leka med det. Tillbehör Förminskningsnippel 3/4” - 1/2”. Transportsäkring Tvättrumman är låst med säkringar för att inte skadas under transporten. Dessa säkringarmåste tas bort innan maskinen kopplas in: 1. Lo...
Page 43 - Elektrisk anslutning
43 SVENSK Avloppsslangen är 170 cm lång och får förlängas tillmax. 400 cm. Använd en förlängningsslang med en invändigdiameter, som minst motsvarar originalslangensdiameter och använd en lämplig slangkoppling. Placera alltid slangen längs golvet och lyft endastupp slangen vid avloppet, min 60 cm och...
Page 44 - Vinkkejä käyttöohjeen lukemiseen
44 Hyvä asiakas, Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti jahuomioi erityisesti turvallisuusohjeet ensimmäisilläsivuilla. Suosittelemme, että säilytät tämänkäyttöohjeen huolellisesti myöhempää käyttöävarten ja annat sen edelleen myös pesukoneenmahdolliselle uudelle käyttäjälle. Kuljetusvauriot ...
Page 45 - Koneen kuvaus; Sisällysluettelo
45 SUOMI Turvallisuusohjeet 46-47 Hävittäminen 47 Vinkkejä ympäristön suojeluun 47 KÄYTTÄJÄLLE Uusi pyykkikoneesi 48 Koneen kuvaus 48 Pesuainekotelot 48 Käyttö 49 Ohjelmointipaneeli 49 Pesukoneen valitsimet 49-50 Pesuvihjeitä 51 Pyykin lajittelu 51 Lämpötilat 51 Koneen enimmäistäyttömäärä 51 Pesuain...
Page 46 - Turvallisuusohjeet; Käyttö
46 Yleinen turvallisuus • Vian ilmetessä älä yritä korjata sitä itse. Ammattitaidottoman henkilön suorittamatkorjaukset voivat aiheuttaa vaurioita. • Jos korjauksia tarvitaan, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja kysy alkuperäisiä varaosia. • Kone on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna...
Page 47 - Hävittäminen; Pakkausmateriaalit
47 SUOMI Hävittäminen Vinkkejä ympäristönsuojeluun Pakkausmateriaalit Materiaalit, jotka on merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä. >PE< polyeteeni >PS< polystyreeni >PP< polypropyleeni Tämä tarkoittaa, että materiaalit voidaan kierrättääviemällä ne niille tarkoitettuihin keräysla...
Page 48 - Pesuainekotelot; Uusi pyykkikoneesi
48 1 Pesuainekotelo 2 Ohjelmointipaneeli 3 Nukkasuodatin 4 Säätöjalat Pesuainekotelot Esipesuaine Pesuaine Huuhteluaine Uusi pesukoneesi Direct Spray System -järjestelmällä täyttää kaikki nykyaikaisen pyykinpesun vaatimukset:Sähkön- ja vedenkäyttö sopeutuu automaattisesti pyykin määrään ja laatuun. ...
Page 50 - Lämpötilanvalitsin; 0 Ohjelmanvalitsin
50 9 Lämpötilanvalitsin Valitse tällä valitsimella haluamasi pesulämpötila. Käyttöohjeen kohdassa Ohjelmat esitellään eriohjelmissa suositeltavat lämpötilat. Valitsintavoidaan kääntää sekä myötä- että vastapäivään. Valitsimen ollessa merkin kohdalla vettä ei lämmitetä. 10 Ohjelmanvalitsin Valitse kä...
Page 51 - Pesuvihjeitä; Pyykin lajittelu
51 SUOMI Pesuvihjeitä Pyykin lajittelu • Likaista pyykkiä ei tule säilyttää liian kauan. Tämä koskee eritoten kosteita vaatteita, joihin saattaatulla hometta. Hometahrat eivät lähde pois pesussa. • Tutustu huolellisesti tämän ohjekirjasen merkkien selvityksiin, jotka koskevat vaatteissa oleviapesuoh...
Page 52 - Nestemäiset lisäaineet
52 Pesuaineet ja lisäaineet Hyvä pesutulos riippuu mm. siitä, mitä pesuainettaja annostusta on käytetty. Sekä kirjo-, hieno- ettävillapesulle on olemassa omat pesuaineensa. Käytä vain ensiluokkaisia, konepesuun tarkoitettujapesuaineita. Noudata aina valmistajan annostusohjeita. Annostusriippuu pyyki...
Page 53 - Pesumerkinnät
53 SUOMI Vesipesu 30° Vesipesu 40° Vesipesu 95° Vesipesu 60° VESIPESU Pesumerkinnät Useimmissa vaatteissa on nykyään pesu- ja hoitomerkinnät. Ne auttavat saavuttamaan hyvänpesutuloksen. Hellävarainen ohjelma Käsinpesu Vesipesu kielletty KLOORI- VALKAISU Kloorivalkaisu sallittu Kloorivalkaisu kiellet...
Page 55 - Pesuohjelman päätyttyä
55 SUOMI 7. Pesuohjelman päätyttyä Kone lakkaa toimimasta automaattisesti. Huom! Mikäli olet valinnut “Huuhtelunkeskeytys” toiminnon - viimeinen huuhteluvesi jää koneeseen.Paina huuhtelunkeskeytys-valitsinta uudelleen,jolloin kone linkoaa pyykin tai valitse tyhjennys-ohjelma N. Odota pari minuuttia ...
Page 56 - Ohjelmataulukko; Tavalliset ohjelmat; KYLMÄ
56 Ohjelmataulukko Tavalliset ohjelmat Suurin pyykkimäärä: 4 kg * Nämä kulutusarvot ovat viitteellisiä ja riippuvat pyykin määrästä ja laadusta, veden ja ympäristön lämpötilasta. Ne viittaavat aina kunkin ohjelman kuumimpaan sallittuun lämpötilaan. ** Ohjelma B 60°C:ssa on energiamerkin viiteohjelma...
Page 58 - Koneen runko; Pesuainekotelo; Kotelosyvennys; Hoito; Nukkasuodatin
58 Koneen runko Kone puhdistetaan ulkopuolelta lämpimällä vedelläja yleispesuaineella, joka ei sisällä hankausaineita.Huuhtele lopuksi puhtaalla vedellä ja kuivaa rievulla. Huom: Spriin, ohentimien yms. aineiden käyttö on kielletty. Pesuainekotelo Pesuainekoteloon syntyy ajan mittaanpesuainekeräänty...
Page 59 - Vedentulosuodatin; Pesukoneen puhdistus; Kalkin poisto
59 SUOMI Vedentulosuodatin Mikäli kone vaatii täyttyäkseen tavallista pitemmänajan, tarkista, onko vedentulosuodatin tukkeutunut.Sulje vesihana ja kierrä vedentuloletku irti hanasta. Puhdista suodatin esim. hammasharjalla.Kiinnitä letku takaisin hanaan. Pesukoneen puhdistus Jos käytät pesuun enimmäk...
Page 60 - Jos pesukone ei toimi; VIRHE; • Kone täyttyy vedellä, mutta
60 Jos pesukone ei toimi • VIRHE • MAHDOLLINEN SYY • Kone ei käynnisty: • Ovatko sulakkeet kunnossa?• Onko kone liitetty sähköverkkoon?• Onko täyttöluukku kiinni?• Onko ohjelma valittu?• Onko vesihana auki?• Onko verkkokytkintä painettu? Tästä löydät tietoa siitä, kuinka voit itse yrittää korjata pi...
Page 62 - Tekniset tiedot; Huolto ja varaosat
Mitat Leveys 60 cm Korkeus 85 cm Syvyys 45 cm Sähköliitäntä Jännite 220-230 V / 50 Hz Liitäntäteho 2200 W (10 A) Tuloveden paine Vähintään 50 kPa Enintään 800 kPa Enimmäistäyttömäärä Valko- kirjopyykki 4 kg Siliävät - hienopyykki 1,5 kg Villa 1 kg Linkous Enintään 1000 kierr/min. Liitosjohdon pituus...
Page 63 - Pakkauksen purkaminen; Asennus; Sijoitus
63 SUOMI Pakkauksen purkaminen Huolehdi, että lapset eivät leiki pakkausmateriaalilla. Tarvikkeet Pienennysnippa 3/4"- 1/2" Kuljetustuet Pesurumpu on lukittu kuljetustuilla, jotta se ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana. Nämä tuettulee poistaa ennen koneen liittämistäverkkoon. 1. Irrota ja p...
Page 64 - Vesiliitäntä; Viemäriliitäntä; Sähköliitäntä
64 Vesiliitäntä Kytke vedentuloletku hanaan 3/4" kierteellä.Vedentuloletkua ei saa jatkaa. Jos se on liian lyhyt, jahaluat muuttaa vesihanan paikkaa, vaihda tuloletkuuuteen erikoisvalmisteiseen letkuun. Tarkista, että letkun liitokset ovat tiiviit. Vedentuloletkun koneeseen liitettävä pää käänty...
Page 66 - éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ ̨ ̆ÂÈ Ò‰ ̊; SoderΩanie
66 Ukazaniå po bezopasnoj ™kspluatacii maßiny 6677--6688 éı‡Ì‡ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 6688 êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Óı‡ÌÂÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ 6688 Tehni©eskie dannye 6699 Ustanovka 7700 ■ äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË 70 ■ ê‡ÒÔÓÎÓÊÂÌË 70 ■ èÓ‰Íβ˜ÂÌË χ¯ËÌ˚ Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û 70 ■ èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆË...
Page 67 - Ustanovka i obsluΩivanie; Ukazaniå po bezopasnoj
RUSSKIJ 67 Ustanovka i obsluΩivanie • Maßina prednazna©ena isklæ©itelwno dlåispolwzovaniå v domaßnem hozåjstve;po™tomu, ee nado ispolwzovatw imenno tak,kak ukazano v dannoj instrukcii. Eslimaßinu ispolwzuæt dlå inyh celej, to estwrisk polu©eniå travm i povreΩdeniåimuxestva. • Tolwko specialist imeet...
Page 69 - Tehni©eskie dannye
RUSSKIJ 69 Tehni©eskie dannye RAZMERY Vysota 85 c m fiirina 60 c m Glubina 45 c m NOMINALWNAÅ ZAGRUZKA ïÎÓÔÓÍ 4,5 kg SUHOGO BELWÅ Sintetika 1,5 kg Tonkie tkani 1,5 kg fierstw 1 kg OTËIM Maksimum 1000 Ó·/ÏËÌ PITANIE NapråΩenie 220-230V/50 Gc Potreblåemaå 2200 Vt 10A moxnostw NAPOR VODY Minimum 50 kPa...
Page 70 - Ustanovka; äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ ̊ ̇
70 Ustanovka äÂÔÎÂÌËfl, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ‚ÂÏfl Ô‚ÓÁÍË è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Ò ÍÂÔÎÂÌËfl ‰Îfl Ô‚ÓÁÍË Ë ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚.êÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚‡Ï ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‚Ò ڇÌÒÔÓÚÌ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl ̇ ÒÎÛ˜‡È Ô‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ ̇ ÌÓ‚Ó ÏÂÒÚÓ.1. èË ÔÓÏÓ˘Ë „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡ ÓÚ‚ËÌÚËÚÂ Ë Û‰‡ÎËÚe Ô...
Page 72 - Opisanie maßiny; Dozator moæxego sredstva
72 Opisanie maßiny 1 ÑÓÁ‡ÚÓ moæxego sredstva 2 è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl3 îËÎ¸Ú ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡4 ê„ÛÎËÛÂÏ˚ ÌÓÊÍË ‰Îfl ‚˚‡‚ÌË‚‡ÌËfl χ¯ËÌ˚ ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË Dozator moæxego sredstva otdelenie dlå dozirovki poroßkapredvaritelwnoj stirki otdelenie dlå dozirovki poroßkaosnovnoj stirki otdelenie dlå dozirovki d...
Page 73 - Opisanie paneli upravleniå
RUSSKIJ 73 Opisanie paneli upravleniå è‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 1 èÓ„‡ÏÏ̇fl ͇ÚӘ͇ чÌ̇fl ÔÓ„‡ÏÏ̇fl ͇ÚӘ͇, ̇ıÓ‰fl˘‡flÒfl ‚ÌÛÚË ‰ÓÁ‡ÚÓ‡ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‰‡fiÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌËÂ Ó·Ó ‚ÒÂı Ëϲ˘ËıÒfl ‚ ‡ÒÔÓflÊÂÌËË ÔÓ„‡Ïχı. 2 Vkl./Vykl. NaΩmite knopku zapuska maßiny. Maßinazarabotaet i signalwnaå lampa “...
Page 75 - êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË
RUSSKIJ 75 êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‰Îfl ÒÚËÍË ëÓÚËӂ͇ ·Âθfl çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸Òfl ÒËςӷÏË Ì‡˝ÚËÍÂÚ͇ı ·Âθfl Ë ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ÔÓ ÒÚËÍÂËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. Rassortirujte ·Âθfi ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ·ÂÎÓ ·Âθfi, ˆ‚ÂÚÌÓÂ, ÒËÌÚÂÚË͇, ÚÓÌÍË Ú͇ÌË, ¯ÂÒÚ¸. íÂÏÔ‡ÚÛ‡ 95° ‰Îfl ·ÂÎÓ„Ó ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó Ë Î¸ÌflÌÓ„Ó ·ÂÎ...
Page 76 - åÓ ̨ ̆Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË; ɇ‰ÛÒ ̊ ÊfiÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰ ̊
76 êʇ‚˜Ë̇: „Ófl˜ËÈ ‡ÒÚ‚Ó ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚ÓÈ ÒÓÎË ËÎË ıÓÎÓ‰ÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ‚˚‚‰ÂÌËfl ÔflÚÂÌ Ê‡‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË ÒÓ ÒÚ‡˚ÏË ÔflÚ̇ÏË Ê‡‚˜ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ÒÚÛÍÚÛ‡ ˆÂÎβÎÓÁ˚ ·˚· ÔÓ‚ÂʉÂ̇ Ë Ú̸͇ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚‡Ú¸Òfl. èflÚ̇ ÔÎÂÒÂÌË: Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ, Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÔÓÎÓ˘ËÚ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ·ÂÎÓ„Ó Ë ...
Page 77 - Kak polwzovatwså; Dozirovanie stiralwnogo; Dobavki dlå poloskaniå; Ispolwzovanie knopok
RUSSKIJ 77 Kak polwzovatwså maßinoj è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ‚Íβ˜ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÚËÍË ·ÂÁ ·Âθfl ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ 60°C, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ ·‡‡·‡Ì Ë ‚Ò ‚ÌÛÚÂÌÌË ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ χ¯ËÌ˚. Pri ™tom v otdelenie dozatora “Osnovnaå stirka” sleduetnasypatw 100 g stiralwnogo poroßka. TeperwmoΩno vypolnitw ...
Page 78 - éÍÓÌ ̃‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ̊ ÒÚËÍË
78 7. á‡ÔÛÒÍ Ï‡¯ËÌ˚ è‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ Ï‡¯ËÌ˚ Ôӂ¸ÚÂ, ˜ÚÓ: • ÔË·Ó ‚Íβ˜fiÌ • ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì ÓÚÍ˚Ú • ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Ô‡‚ËθÌÓ Ë Ì‡‰fiÊÌÓÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ • Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Ë ‰ÓÁ‡ÚÓ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡Á‡Í˚Ú˚ ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Çäã/Çõäã: Á‡„ÓflÚÒfl ·ÏÔ˚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ë ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó Î˛Í‡, ÔÓÒÎÂ...
Page 79 - Programmy stirki; Normalwnaå stirka- hlopok
RUSSKIJ 79 Programmy stirki Normalwnaå stirka- hlopok å 凇ÍÍÒÒ.. ÁÁ‡‡„„ÛÛÁÁÍ͇‡:: 4,5 Í„ * чÌÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‡ÒıÓ‰‡ fl‚Îfl˛ÚÒfl ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ÏË Ë Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ë ÚËÔ‡ ·Âθfl, ‚Ó‰˚ Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚. ùÚË ‰‡ÌÌ˚ ÓÚÌÓÒflÚÒfl Í Ò‡ÏÓÈ ÚfiÔÎÓÈ ‚Ó‰Â, ‡Á¯fiÌÌÓÈ ‰Îfl͇ʉÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. ** èÓ...
Page 81 - Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke
RUSSKIJ 81 Stirka pri 30° Stirka pri 40° Stirka pri 95° Stirka pri 60° STIRKA Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke O©enw ©asto na belwe estw ™tiketki s ukazaniåmi po stirke. BEREËNAÅ STIRKA Ru©naå stirka Ne stiratw v vode OTBELIVANIE MoΩno otbelivatw v holodnoj vode Ne otbelivatw GLAËENIE Gladit...
Page 82 - Uhod za maßinoj i ©istka; Âistka korpusa maßiny; Âistka dozatora stiralwnogo
82 3. óËÒÚ͇ ÙËθڇ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ç‡ ÒÂÚÍ ÙËθڇ Ò͇ÔÎË‚‡˛ÚÒfl ‚ÓÎÓÍ̇ ·Âθfl. Neobhodima periodi©eskaå ©istka setkifilwtra, tak kak zasorennyj filwtr zatrudnåetsliv vody iz maßiny.Otkrojte kryßku filwtra. Postavwte poddonpod filwtr, kak ukazano na risunke. Otvernitesetku i vynwte ee. Promojte ee...
Page 83 - Ä‚‡ËÈÌ ̊È ÒÎË‚ ‚Ó‰ ̊; è‰ÓÚ‚‡ ̆ÂÌË Á‡ÏÂÁ‡ÌËfl
RUSSKIJ 83 5. Ä‚‡ËÈÌ˚È ÒÎË‚ ‚Ó‰˚ ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û (ÒÎË‚ÌÓÈ Ì‡ÒÓÒ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ËÎË Á‡ÒÓÂÌ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„), ÚÓ ‰Îfl ÒÎË‚a ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ: • ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÓÚ ÓÁÂÚÍË; • Á‡Í˚Ú¸ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚È Í‡Ì; • ‰Óʉ‡Ú¸Òfl Óı·ʉÂÌËfl ‚Ó‰˚ (ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ); • ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÔÓÎ fiÏÍÓÒÚ¸ ‰Îfl Ò·Ó‡ ‚Ó‰˚; • poloΩ...
Page 84 - Esli maßina ne rabotaet; VozmoΩnaå neispravnostw; å‡ ̄Ë̇ ‚Ë·ËÛÂÚ ËÎË ̄ÛÏËÚ:
84 Esli maßina ne rabotaet çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË, ÍÓÚÓ˚ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ. • VozmoΩnaå neispravnostw • Veroåtnaå pri©ina • ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Á‡Ê‡Ú ËÎË Ô„ÌÛÚ. • Å˚· ‚˚·‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÒÎË‚‡ . • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÎË‚ÌÓÈ ÙËÎ¸Ú ˜ËÒÚ. • 凯Ë̇ Ì ÒÎË‚‡ÂÚ ‚Ó‰Û Ë/ËÎËÌ ÓÚÊËχÂÚ: • Å˚ÎÓ ËÒ...
Page 85 - Ç Ï‡ ̄ËÌ Ì ‚ˉÌÓ ‚Ó‰ ̊:
RUSSKIJ 85 • VozmoΩnaå neispravnostw • Veroåtnaå pri©ina • чÌÌ˚ χ¯ËÌ˚, produkty ÒÓ‚ÂÏÂÌÌÓÈ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË, ‡·ÓÚ‡˛Ú Ó˜Â̸ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, Ò ÔÓÌËÊÂÌÌ˚Ï ‡ÒıÓ‰ÓÏ ‚Ó‰˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl, ÚÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ÓÚ΢Ì˚ ÂÁÛθڇÚ˚. • Ç Ï‡¯ËÌ Ì ‚ˉÌÓ ‚Ó‰˚: • èÓ„‡Ïχ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚÛ. • ç ‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡ÎÒfl Á‡ÏÓÍ Î˛Í‡. ...