Page 3 - SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART ); IMPORTANT SERVICE INSTRUCTIONS
2 3 The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated „dangerous voltage“ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point w...
Page 4 - DESCRIPTION
4 5 Congratulations! With buying an Electro-Voice CP-Series power amplifier you have chosen a state-of- the-art appliance that employs most advanced technology.CP-Series power amps combine outstanding audio performance, highest reliability and operational safety. DESCRIPTION The audio performance of...
Page 5 - INSTALLATION NOTES; Reorient or relocate the receiving antenna
4 5 UNPACKING & WARRANTY Carefully open the packaging and take out the power amplifier. Next to the power amplifier itself, the package also includes this owner’s manual, a mains cord and the warranty certificate. Keep the original invoice, which states the purchase/delivery date together with t...
Page 6 - FRONT PANEL; POWER switch
6 7 FRONT PANEL This indicator lights when the power amplifier has been switched on. Causes for the POWER-indicator not lighting are: the appliance is not connected to the mains network or a defective primary fuse. The PROTECT LED lights indicating that one of the internal protection circuits agains...
Page 7 - The inputs INPUT A & INPUT B are electronically balanced; type connector pin-assignment; PARALLEL; REAR PANEL
6 7 INPUT A / INPUT B The inputs INPUT A & INPUT B are electronically balanced offering input sensitivity of +5.8dBu (1.51V) for direct connection of mixing consoles, signal processors, etc. The XLR-type connectors OUTPUT A & OUTPUT B are pre- pared for „through-connecting“ input signals to ...
Page 8 - . The EV accessory; POWER AMPLIFIER OUTPUT CONNECTORS; for audio signal feed is; mandatory; , since input B provides no function. While; MAINS INPUT
8 9 REAR PANEL Power amp output connection for the two channels A (left) and B (right) is provided via professional SPEAKON connectors. These offer an electrical and mechanical secure connection which complies to all security regulations. It also allows the use of high quality speaker cables with a ...
Page 9 - MAINS OPERATION & RESULTING POWER AMP TEMPERATURES; ). The amount of heat resulting from power dissipation might remain; dispensed heat amount per hour; MAINS OPERATION & RESULTING; after 10s
8 9 MAINS OPERATION & RESULTING POWER AMP TEMPERATURES The following tables are useful in determining power supply and cabling requirements. The power drawn from the mains network is converted into acoustic output to feed the connected loudspeaker systems plus heat. The difference between drawn ...
Page 11 - BEDIENUNGSANLEITUNG
Page 12 - INHALT
12 INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....................... 13 WICHTIGE SERVICEHINWEISE ....................... 13 BESCHREIBUNG ....................... 14 AUSPACKEN & GARANTIE ....................... 15 INSTALLATIONSHINWEISE ....................... 15 FRONTSEITE ....................... 16 RÜC...
Page 14 - Herzlichen Glückwunsch!; BESCHREIBUNG
14 15 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich mit einer Endstufe der CP-SERIE von Electro-Voice für ein Gerät modernster Technologie entschieden.Die Endstufen der CP-Serie vereinen überragende Audio-Performance mit höchster Zuverlässigkeit und Betriebssicherheit. Die Übertragungseigenschaften der CP-...
Page 15 - INSTALLATIONSHINWEISE; überschritten werden.
14 15 AUSPACKEN & GARANTIE Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie die Endstufe. Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung liegen dem Gerät ein Netzkabel, und die Garantiekarte bei. Bewahren Sie zur Garantiekarte auch den Kaufbeleg, der den Termin der Übergabe festlegt, auf. INSTALLATIONSHINW...
Page 16 - FRONTSEITE; POWER
16 17 FRONTSEITE Diese LED leuchtet auf, wenn die Endstufe eingeschaltet ist. Falls die POWER An- zeige nicht leuchtet, ist das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden, oder die Primärsicherung defekt. Wenn die PROTECT-Anzeige aufleuchtet, hat eine der internen Schutzschaltungen wie Übertemperatur, ...
Page 17 - RÜCKSEITE
16 17 INPUT A / INPUT B Die Eingänge INPUT A & INPUT B sind elektronisch symmetrisch mit einer Eingangsempfindlichkeit von +5.8dBu (1.51V) für den direkten Betrieb mit Mischpulten, Signalprozessoren usw. aus- gelegt. Die XLR-Ausgangsbuchsen OUTPUT A & OUTPUT B sind zum „Durchschleifen“ des E...
Page 18 - Für; ENDSTUFENAUSGANGSBUCHSEN; Schalter in Stellung UNGROUNDED stehen
18 19 RÜCKSEITE Für die Endstufenkanäle A (Links) und B (Rechts) sind jeweils professionelle SPEAKON Ausgangsbuchsen vorhanden. Diese mechanisch und elektrisch sichere Verbindung wird allen Sicherheitsanforderungen gerecht und erlaubt die Verwendung von Hochleistungslautsprecherkabeln von bis zu 4 x...
Page 19 - NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG; NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG IN DER ENDSTUFE; zeigt die abgegebene Wärmemenge je Stunde.
18 19 NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG CP3000S U mains [V] I mains [A] P mains [W] P out [W] Pd (5) [W] BTU/hr (1) idle 230 0.8 80 - 80 273 Max. Output Power @ 8 Ω (1) 230 11.0 1780 2 x 600 580 1980 Max. Output Power @ 4 Ω (1) 230 19.5 3240 2 x 1100 1040 3549 1/3 Max. Output Power @ 4 Ω (1) 230 11...
Page 21 - MODE D‘EMPLOI
Page 22 - MATIÈRES
22 MATIÈRES IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ....................... 23INSTRUCTIONS DE RÉPARATION IMPORTANTES ....................... 23 DESCRIPTION ....................... 24 DÉBALLAGE ET GARANTIE ....................... 25 REMARQUES SUR L’INSTALLATION ....................... 25 FACE AVANT .......
Page 26 - FACE AVANT
26 27 FACE AVANT Ce témoin s‘allume lorsque l‘amplificateur de puissance a été mis sous tension. Les différents causes pour lesquelles le témoin POWER ne s‘allume pas sont les suivantes : l‘appareil n‘est pas branché sur le secteur ou un fusible est défectueux. Le témoin PROTECT s‘allume pour indiqu...
Page 27 - CORDONS DE CONNEXION AUDIO; Brochage d‘un connecteur de type; XLR; PANNEAU ARRIÈRE
26 27 INPUT A / INPUT B Les entrées INPUT A & INPUT B sont symétrisées électroniquement, offrant une sensibilité d‘entrée de +5.8dBu (1.51V) pour le branchement direct de consoles de mixage, processeurs de signal, etc. Les connecteurs de type XLR, OUTPUT A & OUTPUT B, ont été spécialement ca...
Page 28 - CONNECTEURS DE SORTIE DE L‘AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE; obligatoire, puisque l’entrée B n’a plus; COMMUTATEUR GROUND-LIFT
28 29 PANNEAU ARRIÈRE Le branchement de sortie de l‘ampli de puissance pour les deux canaux A (gauche) et B (droit) est établi via des connecteurs professionnels SPEAKON. Ceux-ci offrent une connexion électrique et mécanique fiable satisfaisant à toutes les normes de sécurité. Cette liaison utilise ...
Page 29 - FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR ET TEMPÉRATURES RÉSULTANTES; quantité de chaleur dispensée par heure; activée après 10s
28 29 FONCTIONNEMENT SUR LE SECTEUR ET TEMPÉRATURES RÉSULTANTES Les tableaux suivants vous apporteront une aide précieuse dans la détermination du choix de l’alimentation et des câbles. Le courant secteur est converti en signal de sortie afin d’alimenter les haut-parleurs connectés mais aussi en cha...
Page 30 - SPECIFICATIONS
30 31 SPECIFICATIONS - Amplifier at rated conditions, both channels driven, 8 Ω loads, unless otherwise specified. Notes : - Depending on the ambient temperature, the unit might not operate continuously at 2 Ω load. - Due to mains voltage in Japan (100V/50Hz) the values for the maximum output powe...
Page 31 - BLOCK DIAGRAM
Page 32 - DIMENSIONS
32 33 DIMENSIONS 380 440,5 86,5 483 88,1 372 5,5 384
Page 33 - NOTES