Einhell TE-CS 18/165-1 Li (4331207) - Manuals
Einhell TE-CS 18/165-1 Li (4331207) Circular Saw – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Einhell TE-CS 18/165-1 Li (4331207)
Summary
D - 8 - auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht o...
D - 10 - Arbeitsgang wieder in der Ausgangsposition befinden. • Vor der Verwendung der Kreissäge bei her- ausgezogenem Netzstecker die Funktion des Pendelschutzes prüfen. • Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen wie Pendelschutz, Flansche und Verstell...
D - 12 - 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladeze...
D - 14 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
D - 15 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
GB - 18 - terials and plastics. In the case of plastic workpie- ces, be careful not to overheat the tips of the saw blade and melt the plastic. The equipment is to be used only for its prescri- bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer ...
GB - 21 - 6.2 Using the circular saw • Adjust the cutting depth, cutting angle and parallel stop (see section 5.1, 5.2 and 5.4) • Do not switch on the circular saw until you have fitted a saw blade. • Place the saw foot flat on the workpiece you wish to saw. The saw blade must not be in contact with...
GB - 22 - re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ...
GB - 23 - 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Th...
GB - 25 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
F - 29 - Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun mas...
F - 33 - 10. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mod...
F - 35 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
F - 36 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
I - 38 - • Sega circolare a batteria • Lama • Chiave lama • Guida parallela • Istruzioni per l’uso originali • Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio La sega circolare a batteria è adatta ad e ff ettuare tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno o in materie plastiche. In tal caso si...
I - 39 - vere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cu ffi e antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. 5. Prima della...
I - 43 - 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batt...
I - 45 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
DK/N - 48 - 3. Formålsbestemt anvendelse Akku-håndrundsaven er beregnet til savning af retliniede snit i træ, trælignende materialer og kunststo ff er. Overophedning af savtakkernes spidser skal undgås, og kunststo ff et må ikke smelte. Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte fo...
DK/N - 49 - 5. Inden ibrugtagning Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- tager indstillinger på maskinen. 5.1 Indstilling af skæredybde ( fi g. 2/3) • Løsn fikseringsgreb til indstilling af skæredyb- de på bagsiden af beskyttelseskappen (4). • Sæt sålen (6) fladt ned på overfla...
DK/N - 51 - 6.3 Tænd/Sluk-knap ( fi g. 12) Tænde rundsaven: Tryk på låseknappen (3) og tænd/sluk-knappen (2) samtidigt. • Lad savklingen køre op i fuld omdrejning. Før savklingen langsomt langs med savelinien. Tryk kun let ned på savklingen. Slukke rundsaven: Slip låseknap og tænd/sluk-knap • Når hå...
DK/N - 52 - 8. Bortska ff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte prod...
DK/N - 53 - 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader akkumulatorbatteriet...
DK/N - 55 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
DK/N - 56 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
S - 58 - 3. Ändamålsenlig användning Den batteridrivna handcirkelsågen är avsedd för rak sågning i trä, träliknande material och plaster. Undvik att sågtandsspetsarna överhettas och plastmaterialet smälter. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver ...
S - 61 - • När du släpper handtaget kopplas maskinen ifrån automatiskt. Därmed kan maskinen inte startas oavsiktligt. • Se till att ventilationsöppningarna inte täpps till eller blockeras under drift. • Bromsa inte sågklingan manuellt genom att trycka på sidorna efter att maskinen har sla- gits ifrå...
S - 62 - 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material...
S - 63 - 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Mä...
S - 65 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
CZ - 69 - 5. P ř ed uvedením do provozu Varování! Než za č nete na p ř ístroji provád ě t nastavení, vždy z n ě j vyjm ě te akumulátor. 5.1 Nastavení hloubky ř ezu (obr. 2/3) • Povolte areta č ní pá č ku pro hloubkové nas- tavení ř ezu (4) umíst ě nou na zadní stran ě ochranného krytu. • P ř iložte ...
CZ - 71 - 6.2 Používání akumulátorové ru č ní kotou č ové pily • P ř izp ů sobte hloubku ř ezu, úhel ř ezu a paral- elní doraz (viz bod 5.1, 5.2 a 5.4). • Zapínejte kotou č ovou pilu pouze se vsa- zeným pilovým kotou č em! • Položte kluznou botku rovn ě na ř ezaný obro- bek. Pilový kotou č se nesmí ...
CZ - 72 - 7.2 Údržba Uvnit ř p ř ístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 7.3 Objednání náhradních díl ů : P ř i objednávce náhradních díl ů je t ř eba uvést následující údaje: • Typ p ř ístroje • Č íslo artiklu p ř ístroje • Identifika č ní č íslo p ř ístroje • Č íslo požadovaného...
CZ - 75 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
SK - 78 - 3. Správne použitie prístroja Akumulátorová ru č ná okružná píla je vhodná na pílenie priamo č iarych rezov v dreve, drevu po- dobných materiáloch a umelých hmotách. Pritom sa musí zabráni ť prehriatiu špi č iek zubov píly a následnému taveniu umelej hmoty. Prístroj smie by ť použitý len n...
SK - 79 - 5. Pred uvedením do prevádzky Výstraha! Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete vykonáva ť nastavenie na prístroji. 5.1 Nastavenie h ĺ bky rezu (obrázok 2/3) • Povo ľ te areta č nú pá č ku pre nastavenie h ĺ bky rezu (4), ktorá sa nachádza na zadnej strane ochranného krytu. • Prilož...
SK - 81 - • Umiestnite podstavec píly celou plochou na obrábaný predmet. Pílový kotú č sa nesmie dotýka ť obrábaného predmetu. • Okružnú pílu teraz pevne uchopte obomi rukami. 6.3 Zapnutie/vypnutie (obrázok 12) Zapnutie: Sú č asne stla č i ť areta č né tla č idlo (3) a vypína č zap/vyp (2). • Nechaj...
SK - 82 - zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 7.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ď alšie diely vyžadujúce údržbu. 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies ť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné č íslo prístroja • Identifik...
SK - 83 - 10. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená kontrolka LED Zelená kon- trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíja č ka nabíja akum...
SK - 85 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov a...
NL - 89 - 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder- houden. 5. Vóór inbedrijfstelling Waarschuwi...
NL - 91 - stelinrichtingen werken resp. correct zijn afge- steld en vastgezet. • Op de aansluiting voor spaanderafzuiging (14) kan u een gepaste stofafzuiging aanslu- iten. Vergewis u er zich van dat de stofafzu- iging veilig en naar behoren is aangesloten. • De bewegelijke pendelbeschermkap mag voo...
NL - 92 - 7.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. •...
NL - 95 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...
NL - 96 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wi...
E - 98 - • Sierra circular de mano con batería • Hoja de la sierra • Llave para la hoja de la sierra • Tope en paralelo • Manual de instrucciones original • Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La sierra circular de mano con batería está in- dicada para realizar cortes rectos en madera, materi...
E - 99 - 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 5. Antes de la puesta en marcha ¡Advertencia! Quitar siempre la batería antes d...
E - 101 - ¡Atención! ¡Desenchufar la sierra circular an- tes de realizar cualquier trabajo en la misma! 6.2 Uso de la sierra circular • Adaptar la profundidad de corte, el ángulo de corte y el tope en paralelo (véase apartados 5.1, 5.2 y 5.4). • Conectar la sierra circular sólo con la hoja de sierra...
E - 102 - 7.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplar- lo con aire comprimido manteniendo la presi- ón baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras...
E - 103 - 10. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en mo...
E - 105 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio...
FIN - 107 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettäviss...
FIN - 108 - sahan hampaiden kärkien ylikuumenemista ja muovin sulamista. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyt...
FIN - 110 - Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- goittuminen! 5.7 Akun tehonäyttö (kuva 10/...
FIN - 111 - • Kun kahva päästetään irti, niin kone sammuu automaattisesti, niin että tahaton käynti ei ole mahdollista. • Huolehdi siitä, että tuuletusaukkoja ei peitetä tai ne eivät tukkeudu työskentelyn aikana. • Älä jarruta sahanterää sammuttamisen jäl- keen painamalla sitä sivusuuntaan. • Huomio...
FIN - 112 - 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri mat...
FIN - 113 - 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen valodiodi Vihreä valo- diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaa...
FIN - 115 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittav...
FIN - 116 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua ...
SLO - 117 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo i...
SLO - 118 - 3. Predpisana namenska uporaba Akumulatorska ro č na krožna žaga je primerna za žaganje ravnih č rt v les, les podobne materiale in umetne mase. Prepre č iti je treba pregretje zobcev žage in taljenje plasti č nih materialov. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- ovo namembnost...
SLO - 121 - • Žaginega lista po izklopu ne zavirajte s stranskim nasprotnim pritiskanjem. • Pozor! Napravo odložite šele, ko se je žagin list povsem ustavil. Pozor! Poskusni rez izvedite z odpadnim kosom lesa. 6.4 Menjava žaginega lista (slika 13/16) Opozorilo! Preden za č nete izvajati nastavitve n...
SLO - 122 - 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razli č nih materialov kot npr. kovine in plastika. Okva...
SLO - 125 - Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli al...
SLO - 126 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veselje...
H - 128 - • Akkus-kézi körf ű rész • F ű részlap • F ű részlapkulcs • Párhuzamos ütköz ő • Eredeti használati utasítás • Biztonsági utasítások 3. Rendeltetésszer ű i használat A akkus-kézi körf ű rész fában, fához hasonló anyagokban és m ű anyagokban egyenesvo- nalú vágásokra alkalmas. Ennél el kell...
H - 129 - 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- rezgésekb ő l adódnak, ha a készülék hossz- abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszer ű en vezetve és karbantartva. 5. Beüzemeltetés el ő tt Figyelmeztetés! Miel ő tt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut. 5.1 A ...
H - 131 - 6.2 A körf ű rész használata • Illesze be a vágásmélységet, a vágásszöget és a párhuzamos ütköz ő t (lásd az 5.1-es, 5.2- es és az 5.4-es pontot). • Biztosítsa, hogy a be-/kikapcsoló (2) nincs benyomva. Csak azután csatlakoztasa a há- lózati csatlakozót egy megfelel ő dugaszoló aljzatba. •...
H - 132 - pedig fújja ki alacsony nyomás alatt s ű rített leveg ő vel. • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. • A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés ken ő szappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják...
H - 133 - 10. A tölt ő készülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teend ő k Piros LED Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt ő készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt ő készülékben Be Ki Tölteni A tölt ő készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel ő...
H - 135 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök meg...
H - 136 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találh...
RO - 137 - Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva m ă suri de siguran ţă , pentru a evita accidentele ş i daunele. De aceea, citi ţ i cu grij ă instruc ţ iunile de utilizare/indica ţ iile de siguran ţă . P ă stra ţ i aces- te materiale în bune condi ţ ii, pentru ca aceste inform...
RO - 138 - Exist ă pericolul de înghi ţ ire ş i sufocare! • Fer ă str ă u circular manual cu acumulator • Pânz ă de fer ă str ă u • Cheie pentru pânza de fer ă str ă u • Opritor paralel • Instruc ţ iuni de utilizare originale • Indica ţ ii de siguran ţă 3. Utilizarea conform scopului Fer ă str ă ul ...
RO - 139 - pericole pot ap ă rea, dependente de tipul con- structiv ş i execu ţ ia acestei scule electrice: 1. Afec ţ iuni pulmonare, în cazul în care nu se poart ă masc ă de protec ţ ie împotriva prafului adecvat ă . 2. Afec ţ iuni auditive, în cazul în care nu se poart ă protec ţ ie antifonic ă co...
RO - 142 - (5) se aprinde automat de îndat ă ce ac ţ iona ţ i întrerup ă torul pornire/oprire (3). 7. Cur ăţ irea, între ţ inerea ş i comanda pieselor de schimb Pericol! Înaintea tuturor lucr ă rilor de cur ăţ ire scoate ţ i ş techerul din priz ă . 7.1 Cur ăţ area • P ă stra ţ i cât mai curat posibi...
GR - 150 - 5.5 Οδηγός γραμμής τομής ( εικ . 9) Με τον οδηγό γραμμής τομής (15) μπορείτε να εκτελείτε τομές που έχουν προσημειωθεί πάνω στο κατεργαζόμενο αντικείμενο . Χρησιμοποιήστε τη σήμανση (d) στη θέση 0° ή 90° της γωνίας . Η σήμανση (e) να χρησιμοποιείται σε γωνία 45°. Για τη ρύθμιση γωνίας βλέ...
GR - 153 - πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών , ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας . 9. Φύλαξη N α διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό , στεγνό χώρο , χωρίς παγετό , και μακριά από παιδιά . Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 10 και 40 °C...
GR - 156 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
GR - 157 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
P - 158 - Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi fi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi fi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de q...
P - 160 - Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e as fi xia! • Serra circular manual sem fio • Disco de serra • Chave do disco de serra • Guia paralel...
P - 165 - 10. Visor do carregador Estado do visor Signi fi cado e medida a adoptar LED ver- melho LED verde Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumul...
HR/BIH - 169 - Ure đ aj se smije koristiti samo namjenski. Svaka druga č ija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- ko proizvo đ a č . Molimo da obratite pozornost na to da naši ure đ aji nisu pogodni za k...
HR/BIH - 172 - • Pozor! Stroj odložite tek kad se list pile u pot- punosti zaustavi. Pozor! Izvedite probni rez na nekom otpad- nom drvu. 6.4 Zamjena lista pile (slika 13-16) Upozorenje! Prije nego po č nete podešavati ure đ aj uvijek izva- dite akumulator. Koristite isklju č ivo listove pile koji o...
HR/BIH - 176 - Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere č ije kontakte možete na ć i u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slu č ajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova il...
HR/BIH - 177 - Jamstveni list Poštovani kup č e, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ure đ aj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Tako đ er ć emo Vam sa zado...
RS - 178 - Opasnost! Kod koriš ć enja ure đ aja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste spre č ili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pro č itajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sa č uvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste o...
RS - 179 - 3. Namensko koriš ć enje Kružna ru č na testera namenjena je za pravolinijs- ko rezanje drva i drvu sli č nih materijala kao i plas- tike. Pri tome treba da izbegavate pregrejavanje vrhova zubaca testere i topljenje plastike. Ure đ aj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvi đ e...
RS - 182 - • Pripazite da tokom rada ventilacioni otvori ne budu prekriveni ili za č epljeni. • Nakon isklju č ivanja nemojte da zaustavljate list testere bo č nim pritiskom. • Pažnja! Mašinu odložite tek kada se list teste- re potpuno zaustavi. Pažnja! Izvršite probni rez na nekom otpad- nom drvu. ...
RS - 184 - 10. Prikaz na ure đ aju za punjenje Status prikaza Zna č enje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isklju č en Trepti Spremnost za rad Ure đ aj za punjenje je priklju č en na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punja č u. Uklju č en Isklju č en Punjenje Punja č puni akumulator u režim...
RS - 187 - Garantni list Poštovani kup č e, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ure đ aj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam tako đ e na navedenom telefons...
PL - 188 - Niebezpiecze ń stwo! Podczas u ż ytkowania urz ą dzenia nale ż y przestrzega ć wskazówek bezpiecze ń stwa w celu unikni ę cia zranie ń i uszkodze ń . Z tego wzgl ę du prosz ę dok ł adnie zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ł ugi/ wskazówkami bezpiecze ń stwa. Prosz ę zachowa ć instrukcj ę i ...
PL - 189 - • Akumulatorowa r ę czna pilarka tarczowa • Brzeszczot pi ł y • Klucz brzeszczotu pi ł y • Prowadnica równoleg ł a • Instrukcj ą oryginaln ą • Wskazówki bezpiecze ń stwa 3. U ż ycie zgodne z przeznaczeniem Akumulatorowa r ę czna pilarka tarczowa przez- naczona jest do wykonywania ci ęć w ...
PL - 190 - 2. Uszkodzenia s ł uchu, w przypadku nie stoso- wania odpowiednich nauszników ochronnych. 3. Negatywny wp ł yw na zdrowie, w wyniku drga ń ramion i d ł oni, w przypadku, gdy urz ą dzenie jest u ż ywane przez d ł u ż szy czas lub w niew ł a ś ciwy sposób i bez przegl ą dów. 5. Przed urucho...
PL - 191 - Akumulator, urz ą dzenie akumulatorowe oraz ł adowark ę nale ż y przechowywa ć w suchym miejscu, w temperaturze otoczenia: akumulator: 10-20° C urz ą dzenie akumulatorowe, ł adowarka: 10-40° C. Je ś li ł adowanie akumulatora nie jest mo ż liwe, prosz ę sprawdzi ć : • czy jest napi ę cie w...
PL - 193 - 6.5 O ś wietlenie diod ą LED (rys. 1/ poz.5) Dioda LED (5) umo ż liwia dodatkowe o ś wietlenie miejsca ci ę cia. O ś wietlenie diod ą LED (5) uruchamia si ę automatycznie po wci ś ni ę ciu przy- cisku blokuj ą cego w łą cznika/wy łą cznika (3). 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie cz ...
PL - 194 - 10. Wskazania diod na ł adowarce Stan diod Znaczenie i post ę powanie Czerwona dioda LED Zielona dio- da LED nie ś wieci si ę pulsuje Stan gotowo ś ci Ł adowarka pod łą czona jest do sieci i znajduje si ę w stanie gotowo ś ci. Brak akumulatora w ł adowarce. ś wieci si ę nie ś wieci si ę Ł...
PL - 196 - Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certy fi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd ą Pa ń stwo w tym certy fi kacie gwarancji. Nasi partnerzy s ą do Pa ń stwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak n...
TR - 198 - Tehlike! Yaralanmalar ı ve hasarlar ı önlemek için alet- lerin kullan ı m ı nda baz ı i ş güvenli ğ i önlemleri- nin al ı nmas ı gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimat ı n ı / Güvenlik Uyar ı lar ı n ı dikkatlice okuyun. İ çerdi ğ i bilgilere her zaman ula ş abilmek için kul- lanma talim...
TR - 200 - 5. Çal ı ş t ı rmadan önce İ kaz! Alet üzerinde ayar çal ı ş mas ı na ba ş lamadan önce daima aküyü ç ı kar ı n. 5.1 Kesme derinli ğ ini ayarlama ( Ş ekil 2/3) • Koruma kapa ğ ı n ı n arka taraf ı nda bulunan kesme derinli ğ i ayar ı sabitleme civatas ı n ı (4) aç ı n. • Testere pabucunu ...
TR - 202 - • Sunta kesme testeresini sadece testere b ı ça ğ ı tak ı l ı oldu ğ unda çal ı ş t ı r ı n! • Testere pabucunu i ş lenecek i ş parças ı n ı n yü- zeyine düz bir ş ekilde oturtun. Testere pabucu i ş parças ı na temas etmemelidir. • Sunta kesme testeresini iki elinizle s ı k ı ca tutun. 6....
TR - 203 - • Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve s ı v ı sabunla temizleyin. Temizleme deterjan ı veya solvent malzemesi kullanmay ı n ı z, bu malze- meler aletin plastik parçalar ı na zarar verebilir. Cihaz ı n içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp- ...
TR - 206 - Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirtti ğ imiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çal ı ş ı r ı z, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde aç ı klanm ı ş t ı r. Onar ı m, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlar ı nda bu partner kurulu ş lar ı m ı z sizlere ...
TR - 207 - Garanti belgesi Say ı n Mü ş terimiz, ürünlerimiz üretim esnas ı nda s ı k ı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna ra ğ men alet veya cihaz ı n ı z tam do ğ ru ş ekilde çal ı ş mad ı ğ ı nda ve bozuldu ğ unda bu durumdan çok üzgün oldu ğ umuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi ...
RUS - 209 - указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании . • Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство . • Удалите упаковочный материал , а также приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке ( при наличии ). • Проверьте комп...
RUS - 210 - Приведенные суммарные значения вибрации и параметры эмиссии шума получены в результате применения стандартного метода испытания и могут быть использованы для сравнения одного электрического инструмента с другим . Приведенные суммарные значения вибрации и параметры эмиссии шума могут такж...
RUS - 212 - 5.7 Индикатор заряда аккумулятора ( рис . 10, поз . h) Нажмите кнопку индикации заряда аккумулятора (i). Индикатор заряда аккумулятора (h) покажет Вам уровень заряда аккумулятора при помощи 3- х светодиодов . Горят все 3 светодиода : Аккумулятор полностью заряжен . Горят 2 или 1 светодио...
RUS - 215 - 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядно...
RUS - 217 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
RUS - 218 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
EE - 219 - Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele is...
EE - 220 - Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöö...
EE - 222 - Kõik LEDid vilguvad: Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- temperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada ega laadida. 6. Käsitsemine Hoiatus! E...
EE - 223 - Tähelepanu! Ohutuse kaalutlustel ei tohi akuga käsiketassaagi tööle panna, kui saeketta võti (13) on sees. • Vajutage spindlilukustit (11). • Avage saeketta kinnitamise kruvi (17) saeket- ta võtmega (13). • Liikuvat pendelkaitsekatet (19) selle hoovaga (20) tagasi lükata ja kinni hoida. •...
EE - 226 - Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele ...
EE - 227 - Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses k...
Nigel Yang/Product-Management Andreas Weichselgartner/General-Manager - 228 - D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU- Richtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration ...
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. - 229 - Declaration of conformity Cordless Circular Saw TE-CS 18/165-1 Li (Einhell) Standards: BS 62841-1; BS 62841-2-5; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2022.04.29 Archive-File/Record: NAPR027955 Art.-No.: 43.312.07 I.-No.: 21021 Documents registrar: Ch...