Einhell GE-CR 30 - Manuals
Einhell GE-CR 30 Cultivator – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Einhell GE-CR 30
Summary
D - 7 - • 4x Schraube • 2x Transportrad • 2x Radkappe • Originalbetriebsanleitung • Sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde (z.B. Gartenbeete). Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Die Einhaltung der vom Hers...
D - 8 - Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden. Ladegerät Power-X-Charger Eingangsspannung: ...........200-250 V ~ 50-60 Hz Ausgangsspannung: .............................. 21 V d. c. Ausgangsstrom: ........................................... 3,0 ...
D - 9 - 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste (Bild 4a/Pos. C) drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan- denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. ...
D - 10 - Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- heitsabstand zwischen Gerät und Benutzer ist stets einzuhalten. Bei Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, gri ffi gen Sohlen und la...
D - 11 - 7.3 Wartung Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, so dass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten können. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Für eine lange Lebensdauer sollten alle Metalltei- le gereinigt und anschließend g...
D - 12 - 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Aus An Der Akku ist zu 85...
D - 15 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
D - 16 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
GB - 20 - 5. Before starting the equipment Caution! The equipment is supplied without batteries and without a charger is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X-Change series! Power-X-Change • 18 V, 1.5 Ah, 5 lithium-ion cells • 18 V, 2.0 Ah, 5 lithium-ion cells • 18 V,...
GB - 21 - 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 1 LED blinks: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs fl ash: The battery pack has undergone exhaustive di- scharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack! 6. Operation Caution! The d...
GB - 22 - 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Hazard! Always pull out the safety plug before making ad- justments or carrying out maintenance, cleaning and repair work on the equipment. Make sure that the blade shaft is not turning. 7.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents ...
GB - 23 - 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. O ...
GB - 24 - 11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy Motor does not start - Safety plug is not inserted - Battery is not correctly inserted - Motor terminals or capacitor dis- connected - Excessive working depth - Battery empty - Insert the safety plug (see 6.) - Remove the battery and r...
GB - 26 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
F - 29 - • 2x enjoliveurs • Mode d’emploi d’origine • Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’a ff ectation L’appareil est destiné à retourner la terre (par ex. plates-bandes). Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité. Le respect du mode d’emploi jo...
F - 30 - Chargeur Power-X Tension d‘entrée : ...............200-250 V ~ 50-60 HzTension de sortie : .................................. 21 V d. c.Courant de sortie :........................................ 3,0 ACatégorie de protection : ................................. II / Limitez le niveau sonore ...
F - 32 - ment prudent en cas de changement de direction devant un remblai ou un talus. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Travaillez toujours transversalement par rapport à la pente. Faites particulièrement atte...
F - 33 - A la fi n de la saison, e ff ectuez un contrôle général de l’appareil et retirez tous les dépôts accumulés. En tout début de chaque saison, véri fi er impéra- tivement l’état de l’appareil. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente (voir adresse sur le certi fi cat de g...
F - 34 - 10. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mod...
F - 35 - 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Le moteur ne dé- marre pas - Fiche de sécurité débranchée - L‘accumulateur n‘est pas correcte- ment inséré - Raccordements du moteur ou du condensateur défaits - Profondeur de travail trop importan- te - L‘accumulateur es...
F - 37 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
F - 38 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
I - 40 - 3. Utilizzo proprio L‘apparecchio è adatto per zappare terriccio (per es. orti, aiuole). Osservate assolutamente le limi- tazioni nelle avvertenze di sicurezza. L‘apparecchio è adatto all‘uso privato nei giardini di piccole dimensioni. Il rispetto delle istruzioni per l’uso fornite dal prod...
I - 41 - 5. Prima della messa in esercizio Attenzione! L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change! Power X Change • 18 V, 1,5 Ah, 5 celle agli ioni di litio • 18 V, 2,0 Ah, 5 celle agli...
I - 43 - l‘apparecchio e attendete fi no a quando le lame siano completamente ferme. Controllate quindi lo stato delle lame. Se sono danneggiate devono essere sostituite. 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Staccate sempre la chiave di sicurezza prima di eseguire r...
I - 44 - 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batt...
I - 45 - 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possible causes Eliminazione Il motore non si avvia - Chiave di sicurezza non inserita - Batteria non inserita correttamente - Attacchi al motore o condensatore allentati - Profondità di lavoro troppo elevata - Batteria scarica - Profon...
I - 47 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
DK/N - 50 - er, at den medfølgende betjeningsvejledning fra producenten læses og følges. Betjeningsvejled- ningen indeholder tillige nødvendige oplysninger om drift, vedligeholdelse og reparation. Af sikkerhedsgrunde må maskinen ikke anvendes som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer og værktøjssæ...
DK/N - 51 - stjernemøtrikkerne (fig. 3f/pos. 8). • Fastgør kablet til føreskafterne med 2 kabel- fastgørelsesclips (fig. 3g/pos. 7). Opladning af akkumulatorbatteri ( fi g. 4a/4b) Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat! 1. Tag akkupack‘en ud af maskinen. Tryk på haktasten ( ...
DK/N - 52 - Vær særlig forsigtig, når du arbejder og foretager retningsskift på skrænter og skråninger. Sørg for at stå godt fast på underlaget, brug sko med skridfaste såler samt lange bukser. Skrånende over fl ader skal altid bearbejdes på tværs. Ved baglæns kørsel og når kultivatoren trækkes, ska...
DK/N - 53 - 8. Bortska ff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte prod...
DK/N - 54 - 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurti...
DK/N - 55 - 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor starter ikke - Sikkerhedsstik er ikke sat i - Akku er ikke sat rigtigt i - Tilslutninger på motor eller kon- densator har løsnet sig - For stor arbejdsdybde - Akku tom - Sæt sikkerhedsstik i (se 6.) - Tag akkumulatorbatteri ud, sæt...
DK/N - 57 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
DK/N - 58 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
S - 60 - 3. Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för uppgrävning av jord (t ex trädgårdsland). Beakta tvunget begränsningarna wsom anges i säkerhetsanvisningarna. En förutsättning för ändamålsenlig användning av maskinen är att tillverkarens bruksanvisning be- aktas. Bruksanvisningen innehåll...
S - 63 - Lägg nätkabeln i ringar på marken framför stickut- taget. När du använder maskinen måste du utgå från stickuttaget eller kabeln och se till att mas- kinkabeln alltid ligger inom det område som du redan har bearbetat. I annat fall fi nns det risk för att du kör över kabeln med hackknivarna. ...
S - 64 - 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och ä...
S - 67 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
NL - 70 - • 4x schroef • 2x transportwiel • 2x wielkap • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik Het gereedschap is geschikt voor het omspitten van aarde (b.v. tuinbedden). Gelieve zeker de beperkingen vermeld in de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Het behoorli...
NL - 71 - Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als ...
NL - 73 - ters overlappen zodat er geen stroken blijven sta- an. Zet de motor op tijd stop als u aan het einde van het te bewerken vlak bent aangekomen. Voor- dat u het gereedschap opheft (b.v. om van richting te veranderen) dient u de motor stop te zetten. De onderkant van het gereedschap schoon ho...
NL - 74 - 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals...
NL - 78 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...
NL - 79 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wi...
E - 81 - • 2 ruedas de transporte • 2 cubrerruedas • Manual de instrucciones original • Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado El aparato ha sido concebido para cavar la tierra (p. ej., bancales de jardín). Es preciso observar las restricciones indicadas en las advertencias de seguridad Utilizar...
E - 82 - arlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- do. • Llevar guantes. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-...
E - 84 - Mantener limpia la parte inferior del aparato, eliminando totalmente los residuos de tierra acu- mulados. Las acumulaciones di fi cultan el proceso de arranque y perjudican la profundidad de tra- bajo. En pendientes, la dirección de trabajo debe ser siempre transversal a la pendiente. Antes...
E - 85 - 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, c...
E - 86 - 10. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en mod...
E - 87 - 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca - Enchufe de seguridad no introduci- do - Batería puesta de forma incorrecta - Se han soltado las conexiones en el motor o condensador - Demasiada profundidad de trabajo - Batería vacía - Introducir el e...
E - 89 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio ...
P - 92 - • 2 clipes para fixação de cabos • 4 porcas em estrela • 4 parafusos • 2 rodas de transporte • 2 tampões das rodas • Manual de instruções original • Instruções de segurança 3. Utilização adequada O aparelho é adequado para lavrar a terra (p. ex. canteiros de jardim). Respeite criteriosament...
P - 96 - 7.2 Substituição da fresa Por motivos de segurança, aconselhamos que a substituição da fresa seja feita por um técnico au- torizado (ver endereço no certi fi cado da garantia). Atenção! Use luvas de trabalho! Utilize apenas peças sobressalentes de origem, caso contrário não se poderá garant...
P - 97 - 10. Visor do carregador Estado do visor Signi fi cado e medida a adoptar LED ver- melho LED verde Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumula...
P - 98 - 11. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não ar- ranca - Ficha de segurança não inserida - Bateria não inserida correctamente - Ligações ao motor ou ao con- densador soltas - Profundidade de trabalho demasi- ado grande - Bateria vazia - Inserir a fi cha d...
P - 100 - Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi fi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi fi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de q...
FIN - 102 - Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö10. Säilytys Anl_GE_CR_30_L...
FIN - 103 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettäviss...
FIN - 106 - 6. Käyttö Varo! Laite on varustettu turvakytkennällä luvattoman käytön estämiseksi. Pane välittömästi ennen lait- teen käyttöä turvapistoke (kuva 5/nro 5) paikalle- en, ja ennen jokaista työn keskeyttämistä tai työn päätyttyä ota turvapistoke jälleen pois. Paina tätä varten lukituspainik...
FIN - 107 - yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme (katso osoite takuutodistuksesta). 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta...
FIN - 108 - 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen valodiodi Vihreä valo- diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois P...
FIN - 109 - 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- nisty - turvapistoke ei ole paikallaan - akku ei ole oikein paikallaan - liitännät moottorissa tai konden- saattorissa irti - liian syvä möyhennyssyvyys - akku tyhjä - pane turvapistoke paikalleen (katso 6.) - ota akku po...
FIN - 111 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittav...
FIN - 112 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua ...
PL - 113 - Niebezpiecze ń stwo! Podczas u ż ytkowania urz ą dzenia nale ż y przestrzega ć wskazówek bezpiecze ń stwa w celu unikni ę cia zranie ń i uszkodze ń . Z tego wzgl ę du prosz ę dok ł adnie zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ł ugi/ wskazówkami bezpiecze ń stwa. Prosz ę zachowa ć instrukcj ę i ...
PL - 114 - • Oryginalna instrukcja obs ł ugi • Wskazówki bezpiecze ń stwa 3. U ż ycie zgodne z przeznaczeniem Urz ą dzenie s ł u ż y do przekopywania ziemi (np. grz ą dek w ogrodzie). Ś ci ś le przestrzega ć ogranicze ń opisanych we wskazówkach bezpiecze ń stwa. Aby prawid ł owo korzysta ć z urz ą d...
PL - 115 - 1. Uszkodzenia p ł uc, w przypadku nie stosowa- nia odpowiedniej maski przeciwpy ł owej. 2. Uszkodzenia s ł uchu, w przypadku nie stoso- wania odpowiednich nauszników ochronnych. 3. Negatywny wp ł yw na zdrowie, w wyniku drga ń ramion i d ł oni, w przypadku, gdy urz ą dzenie jest u ż ywan...
PL - 116 - a ż do us ł yszenia charakterystycznego d ź wi ę ku zatrza ś ni ę cia. Wskazówka! U ż ywa ć wy łą cznie akumulatorów, które s ą na ł adowane w tym samym stopniu. Nie wk ł ada ć jednocze ś nie pe ł nych i cz ęś ciowo roz ł adowanych akumulatorów. Ł adowa ć jednocze ś nie obydwa akumulatory...
PL - 117 - zmniejszaj ą jako ść jego pracy. Na stoku nale ż y si ę porusza ć w poprzek zbo- cza. Przed przyst ą pieniem do kontroli no ż y piel ą cych wy łą czy ć silnik i od łą czy ć wtyczk ę bezpiecze ń stwa. Ostrze ż enie! No ż e piel ą ce obracaj ą si ę jeszcze przez kilka sekund po wy łą czeniu...
PL - 118 - 10. Wskazania diod na ł adowarce Stan diod Znaczenie i post ę powanie Czerwona dioda LED Zielona dio- da LED nie ś wieci si ę pulsuje Stan gotowo ś ci Ł adowarka pod łą czona jest do sieci i znajduje si ę w stanie gotowo ś ci. Brak akumulatora w ł adowarce. ś wieci si ę nie ś wieci si ę Ł...
PL - 121 - Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certy fi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd ą Pa ń stwo w tym certy fi kacie gwarancji. Nasi partnerzy s ą do Pa ń stwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak n...
RUS - 124 - пленками и мелкими деталями ! Опасность заключается в том , что они могут проглотить или погибнуть от удушья ! • Двигательная установка • Нижняя ведущая рукоятка • Верхняя ведущая рукоятка • Безопасная штепсельная вилка • Тормозная шпора • Крепление - зажим для кабеля (2 шт .) • Звездооб...
RUS - 125 - Power-X-Change • 18 В , 1,5 A ч 5 литий - ионных элементов • 18 В , 2,0 A ч 5 литий - ионных элементов • 18 В , 3,0 A ч 10 литий - ионных элементов • 18 В , 4,0 A ч 10 литий - ионных элементов • 18 В , 5,2 A ч 10 литий - ионных элементов Литий - ионные аккумуляторы серии Power-X- Change ...
RUS - 126 - ведущих рукоятках . Зарядка аккумулятора ( рис . 4a–4b) Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства . 1. Извлеките аккумуляторный блок из устройства . Для этого нажмите фиксирующую клавишу ( рис . 4 а , поз . C). 2. Убедитесь в том , что указанное на фирменной таблич...
RUS - 127 - Опасность ! Для предотвращения нежелательного включения устройства ведущая рукоятка оснащена двухпозиционным переключателем ( рис . 6, поз . А ), который необходимо нажать , прежде чем можно будет нажимать переключающий рычаг ( рис . 6, поз . В ). При отпускании переключающего рычага уст...
RUS - 128 - устройства . Следите за тем , чтобы вода не попала вовнутрь устройства . Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током . 7.2 Замена измельчающих ножей Исходя из соображений безопасности , мы рекомендуем поручить замену измельчающих ножей авторизованно...
RUS - 129 - 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный светодиод Зеленый светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации , аккумулятор не в зарядном устройстве . Горит Не горит Зарядка Зарядно...
RUS - 130 - 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не запускается - Не вставлена безопасная штепсельная вилка . - Неправильно вставлен аккумулятор . - Ослабление соединений на двигателе или конденсаторе . - Слишком большая глубина обработки . - Аккумул...
RUS - 132 - Информация о сервисном обслуживании Во всех странах , указанных в гарантийном свидетельстве , у нас имеются компетентные сервисные партнеры , контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве . Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов , связанных с обслуж...
RUS - 133 - Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница , уважаемый покупатель , наши продукты проходят тщательнейший контроль качества . Если это устройство все же не будет функционировать безупречно , мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу , указанному в этом гарантийном т...
Gao/Product-Management Weichselgartner/General-Manager - 134 - D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directi- ves and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les...