Einhell 4510080 - Manuals
Einhell 4510080 Impact Wrench – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Einhell 4510080
Summary
D - 6 - Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- ner und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe...
D - 8 - 6.6 Werkzeugwechsel (Bild 6) Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Ak- kuschrauber den Drehrichtungsschalter (4) in Mittelstellung. Werkzeug aufstecken / entnehmen Stecken Sie den benötigten Steckschlüsselein- satz auf die Vierkantaufnahme (1). Zum ...
D - 9 - 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät be fi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohsto ff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohsto ff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschieden...
D - 10 - 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Aus Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät An Aus Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladeze...
D - 12 - Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den B...
D - 13 - Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekart...
GB - 16 - 4. Technical data Motor power supply: ............................... 18 V DCIdling speed: .....................................0-2900 min -1 Blow rate: .........................................0-3000 min -1 Clockwise/counter-clockwise: ........................YesTool chuck: .................
GB - 19 - 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED O ff Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On O ff Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Th...
GB - 21 - Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi fi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi fi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or th...
F - 24 - et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession- nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profes...
F - 25 - 5. Avant la mise en service Avant la mise en service de votre visseuse sans fi l, lisez obligatoirement ces indications : 1. Utilisez uniquement des embouts de visseu- se appropriés; 2. lorsque vous percez ou vissez dans des murs intérieurs ou extérieurs, véri fi ez si ceux-ci ne contiennen...
F - 26 - Tous les voyants LED clignotent : La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signi fi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux....
F - 27 - 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accesso...
F - 28 - 10. A ffi chage chargeur État de l’a ffi chage Signi fi cation et mesures Voyant LED rouge Voyant LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge la batteri...
F - 30 - Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service ap...
F - 31 - Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée ...
I - 33 - Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecni...
I - 35 - Inserire/ togliere la punta Inserite l‘inserto necessario per chiave a tubo sull‘attacco quadrato (1). Per l‘estrazione togliete l‘inserto per chiave a tubo dall‘attacco quadrato (1). 6.7 Lavorare con l‘avvitatore Svitamento: • Inserite l‘inserto per chiave a tubo sull‘avvitatore (vedi Punt...
I - 36 - 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signi fi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria...
I - 38 - Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi fi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi fi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assiste...
DK/N - 41 - Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 4. Tekniske data Spændingsforsyning motor: .......
DK/N - 44 - 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- ode Grøn lysdi- ode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader ak...
DK/N - 46 - Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska ff else af reservedele og sliddele eller ...
DK/N - 47 - Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan ...
S - 51 - Dra åt • Varning! Slagskruvdragaren ska endast användas till att lossa skruvar/muttrar. Om skruvar/muttrar ska dras åt är det nödvändigt att använda en lämplig vridmomentsbegrän- sare eftersom det annars finns risk för skador på skruvförbandet. Dessa medföljer ej utan måste köpas i en speci...
S - 52 - 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Mä...
S - 54 - Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar o...
CZ - 57 - Dbejte prosím na to, že naše p ř ístroje nebyly podle svého ú č elu ur č ení konstruovány pro živnostenské, ř emeslnické nebo pr ů myslové použití. Nep ř ebíráme proto žádné ru č ení, pokud je p ř ístroj používán v živnostenských, ř emeslných nebo pr ů myslových podnicích a p ř i srovnatel...
CZ - 59 - • U velmi pevn ě utažených nebo zreziv ě lých šroub ů / matic kola je t ř eba „uvolnit“ šrouby / matice pomocí k ř ížového klí č e na kola nebo momentového klí č e. Utahování: • Varování! Rázový utahovák by m ě l být používán pouze k uvol ň ování šroub ů a matic. Pokud by se ale pomocí ráz...
CZ - 62 - Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru č ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru č ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ř ebitelných díl ů nebo nákup sp...
SK - 65 - Nepreberáme žiadne záru č né ru č enie, ak sa prístroj bude používa ť v profesionálnych, reme- selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na č innosti rovnocenné s takýmto použitím. 4. Technické údaje Napájanie napätím motora: .....................18 V d.c.Otá č ky pri vo ľ nobehu: ...
SK - 67 - 6.7 Práca s rázovým skrutkova č om Uvo ľň ovanie: • Nasu ň te násuvný k ľ ú č ový nástavec na rázový skrutkova č (pozri bod 6.6). • Nasa ď te rázový skrutkova č na skrutku/maticu a stla č te vypína č zap/vyp (3), aby ste uvo ľ nili skrutku/maticu. • V prípade ve ľ mi pevne utiahnutých aleb...
SK - 68 - 10. Signalizácia nabíja č ky Stav signalizácie Význam a opatrenie Č ervená LED Zelená LED Vyp Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja č ka je zapojená na sie ť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja č ke. Zap Vyp Nabíjanie Nabíja č ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. ...
SK - 70 - Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru č nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia ť zo záru č ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko ľ vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov a...
NL - 73 - dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap...
NL - 75 - Om het weg te nemen trekt u het steeksleutelele- ment van de vierkante adapter (1) af. 6.7 Werken met de slagschroevendraaier Losdraaien: • Steek het steeksleutelelement op de slag- schroevendraaier (zie punt 6.6). • Zet de slagschroevendraaier op de schroef/ moer en druk op de Aan-/Uitsch...
NL - 78 - Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a fl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha ff en van wisselstukken of slijtdelen of voo...
NL - 79 - Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wi...
E - 81 - sable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así como actividades s...
E - 83 - Colocar/quitar la herramienta Colocar el adaptador para llave de vaso necesa- rio en el alojamiento cuadrado (1). Para quitarlo, retirar el adaptador para llave de vaso del alojamiento cuadrado (1). 6.7 Cómo trabajar con el atornillador de per- cusión Soltar: • encajar el adaptador para lla...
E - 84 - 10. Indicación cargador Estado de indicación Signi fi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en m...
E - 86 - Información de servicio En todos los países mencionados en el certi fi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi fi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio ...
FIN - 88 - Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissä...
FIN - 89 - 4. Tekniset tiedot Moottorin virransyöttö: .................... 18 V tasavirtaJoutokäyntikierrosluku: .....................0-2900 min -1 Iskuluku: ...........................................0-3000 min -1 Kierto vasemmalle-oikealle: ......................... kylläTyökaluistukka: .............
FIN - 91 - • Kiristä sellaiset ruuvit / mutterit, joille on määrätty vääntömomentti (esim. autoalalla välmistajan antamat määräykset), ehdotto- masti vain käyttäen tähän tarkoitettua vääntö- momentin rajoitinta. Vaara! Tiukenna tai tarkasta ruuvit / mutterit momentti- avaimella valmistajan määräämää...
FIN - 92 - 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat ...
FIN - 94 - Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavi...
FIN - 95 - Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua o...
SLO - 96 - Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre č ili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Č e bi napravo iz...
SLO - 97 - Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- nosti, č e je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. 4. Tehni č ni podatki Oskrba z napetostjo motor: ........
SLO - 99 - Pritegovanje: • Pozor! Udarni vija č nik uporabljajte le za odpuš č anje vijakov/matic. Č e vijake/matice premo č no zategnete z udarnim vija č nikom, uporabite namenski omejevalnik navora, saj lahko sicer poškodujete vija č ne spoje. Na voljo so v specializirani trgovini in ni v obsegu d...
SLO - 100 - 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rde č a LED-dioda Zelena LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priklju č en na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v na č inu hitrega pol...
SLO - 102 - Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli al...
SLO - 103 - Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon č no kontrolo kakovosti. Č e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veselje...
H - 105 - rendeltetésük szerint nem az ipari, kézm ű ipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézm ű ipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenérték ű tevékenységek területén van hasz- nálva. 4. Technikai adatok Feszültségellátás motor:...
H - 107 - Feldugni / kivenni a szerszámot Dugja a négyél ű befogóra (1) rá a szükséges du- gókulcs betétet. A kivételhez húzza le a dugókulcs betétet a négyél ű befogórol (1). 6.7 Munkavégzés az ütvecsavarozóval Kiereszteni: • Dugja fel a dugókulcs betétet az ütvecsavaro- zóra (lásd a 6.6-os pontot)...
H - 108 - 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet ő a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböz ő anyagokból ...
H - 109 - 10. A tölt ő készülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teend ő k Piros LED Zöld LED Ki Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt ő készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt ő készülékben Be Ki Töltés A tölt ő készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel ...
H - 111 - Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ő ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök meg...
H - 112 - Garanciaokmány Tisztelt Vev ő , termékeink szigorú min ő ségi ellen ő rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ű ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt találh...
RO - 113 - Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva m ă suri de siguran ţă , pentru a evita accidentele ş i daunele. De aceea, citi ţ i cu grij ă instruc ţ iunile de utilizare/indica ţ iile de siguran ţă . P ă stra ţ i aces- te materiale în bune condi ţ ii, pentru ca aceste inform...
RO - 114 - V ă rug ă m s ă ţ ine ţ i de asemenea cont de faptul c ă aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- zare în scopuri me ş te ş ug ă re ş ti sau industriale. Nu ne asum ă m nicio r ă spundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utiliz ă rii aparatu- lui în întreprinder...
RO - 116 - 6.6 Schimbarea sculei (Fig. 6) Aten ţ ie! La toate lucr ă rile efectuate la ma ş ina de în ş urubat cu acumulator (de ex. schimbarea scu- lei, între ţ inere etc.) pozi ţ iona ţ i comutatorul pentru sensul de rota ţ ie (4) pe pozi ţ ia median ă . Fixarea / îndep ă rtarea sculei Fixa ţ i ch...
GR - 124 - 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού - βραχίονα , εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά . Περιορίστε το χρόνο εργασίας Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας ( για παράδειγμα...
GR - 129 - Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας , η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση . Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές , ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων ....
GR - 130 - Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα , αξιότιμε πελάτη , τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας . Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα , λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στ...
P - 132 - fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técn...
P - 134 - 6.5 Luz LED ( fi g. 1/pos. 2) A luz LED (2) permite manter iluminado o local de aparafusamento se a luminosidade for fraca. A luz LED (2) acende-se automaticamente, assim que premir o interruptor para ligar/desligar (3). 6.6 Substituição do acessório ( fi gura 6) Atenção! Em todos os traba...
P - 135 - 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não d...
P - 136 - 10. Visor do carregador Estado do visor Signi fi cado e medida a adotar LED ver- melho LED verde Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulado...
P - 138 - Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi fi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi fi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de q...
HR/BIH - 141 - 4. Tehni č ki podaci Opskrba motora naponom: ....................18 V d.c.Broj okretaja u praznom hodu: .........0-2900 min -1 Broj udaraca: ....................................0-3000 min -1 Desni-lijevi smjer vrtnje: .................................. daPrihvatnik alata: ...............
HR/BIH - 143 - • Vijke/matice, za koje vrijedi propisani okretni moment (npr. u podru č ju motornih vozila vri- jednosti koje je propisao proizvo đ a č vozila) obavezno pritežite samo sa za to predvi đ enim grani č nikom okretnog momenta. Opasnost! Vijke/matice dodatno pritegnite odnosno pro- vjerit...
HR/BIH - 144 - 10. Pokaziva č punja č a Stanje prikaza Zna č enje i postupak Crveno LED svjetlo Zeleno LED svjetlo Isklju č eno Treperi Spremnost za rad Punja č je priklju č en na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punja č u Uklju č eno Isklju č eno Punjenje Punja č puni akumulator u režimu b...
HR/BIH - 146 - Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere č ije kontakte možete na ć i u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slu č ajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova il...
HR/BIH - 147 - Jamstveni list Poštovani kup č e, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ure đ aj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Tako đ er ć emo Vam sa zado...
RS - 148 - Opasnost! Kod koriš ć enja ure đ aja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste spre č ili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pro č itajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sa č uvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste o...
RS - 149 - 4. Tehni č ki podaci Napon napajanja motora: ....................... 18 V DCBroj obrtaja u praznom hodu: ...........0-2900 min -1 Broj udara: .......................................0-3000 min -1 Desni/levi smer obrtanja: ................................. daPrihvat alata: ....................
RS - 155 - Garantni list Poštovani kup č e, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ure đ aj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam tako đ e na navedenom telefons...
PL - 156 - Niebezpiecze ń stwo! Podczas u ż ytkowania urz ą dzenia nale ż y przestrzega ć wskazówek bezpiecze ń stwa w celu unikni ę cia zranie ń i uszkodze ń . Z tego wzgl ę du prosz ę dok ł adnie zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ł ugi/ wskazówkami bezpiecze ń stwa. Prosz ę zachowa ć instrukcj ę i ...
PL - 157 - Prosz ę pami ę ta ć o tym, ż e nasze urz ą dzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- go, rzemie ś lniczego lub przemys ł owego. Umowa gwarancyjna nie obowi ą zuje, gdy urz ą dzenie by ł o stosowane w zak ł adach rzemie ś lniczych, przemys ł owych lub do podobnych dzia ł alno ...
PL - 158 - 6. Obs ł uga 6.1 Ł adowanie akumulatora litowego (rys. 2-3) 1. Przyciskaj ą c w dó ł przycisk blokady (b) wyci ą gn ąć akumulator (a) z r ą czki urz ą dzenia. 2. Sprawdzi ć , czy napi ę cie na tabliczce znamio- nowej ł adowarki jest zgodne z napi ę ciem sie- ciowym. W ł o ż y ć wtyczk ę z...
PL - 160 - 8. Utylizacja i recykling Sprz ę t umieszczony jest w opakowaniu zapobiegaj ą cym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si ę do powtórnego u ż ytku lub do recyklingu. Urz ą dzenie oraz jego osprz ę t sk ł adaj ą si ę z ro ż nych rodzajów materia ł ów, jak n...
PL - 161 - 10. Wskazania diod na ł adowarce Stan diod Znaczenie i post ę powanie Czerwona dioda LED Zielona di- oda LED nie ś wieci si ę miga Stan gotowo ś ci Ł adowarka pod łą czona jest do sieci i znajduje si ę w stanie gotowo ś ci. Brak akumulatora w ł adowarce. ś wieci si ę nie ś wieci si ę Ł ad...
PL - 163 - Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certy fi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd ą Pa ń stwo w tym certy fi kacie gwarancji. Nasi partnerzy s ą do Pa ń stwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak n...
TR - 165 - Tehlike! Yaralanmalar ı ve hasarlar ı önlemek için alet- lerin kullan ı m ı nda baz ı i ş güvenli ğ i önlemleri- nin al ı nmas ı gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimat ı n ı / Güvenlik Uyar ı lar ı n ı dikkatlice okuyun. İ çerdi ğ i bilgilere her zaman ula ş abilmek için kul- lanma talim...
TR - 166 - 4. Teknik özellkler Motor gerilim beslemesi: ........................18 V d.c.Rölanti devri: ...............................0-2900 dev/dakDarbe devri: ................................0-3000 dev/dakSa ğ sol dönme yönü: ....................................evet Tak ı m yuvas ı : ...............
TR - 168 - S ı kma: • İ kaz! Somun sökme aleti sadece civatalar ı / somunlar ı sökmek için kullan ı lmal ı d ı r. Somun sökme aleti civatalar ı n/somunlar ı n s ı k ı lmas ı istenildi ğ inde bu i ş lem için öngörülmü ş tork s ı n ı rlay ı c ı kullan ı lmal ı d ı r, aksi takdirde ci- vata ba ğ lant ı...
TR - 171 - Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirtti ğ imiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çal ı ş ı r ı z, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde aç ı klanm ı ş t ı r. Onar ı m, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlar ı nda bu partner kurulu ş lar ı m ı z sizlere ...
TR - 172 - Garanti belgesi Say ı n Mü ş terimiz, ürünlerimiz üretim esnas ı nda s ı k ı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna ra ğ men alet veya cihaz ı n ı z tam do ğ ru ş ekilde çal ı ş mad ı ğ ı nda ve bozuldu ğ unda bu durumdan çok üzgün oldu ğ umuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi ...
EE - 173 - Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele is...
EE - 174 - Tööriistaotsik: ............................. 1/2 “ (12,7 mm)Kaal: .......................................................... 1,2 kg Oht! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan- dardi EN 62841 järgi. Helirõhu tase L pA ................................. 78,7...
EE - 176 - Oht! Pingutage või kontrollige kruvid/mutrid moment- võtme abil tootja poolt ettekirjutatud pingutusmo- mendiga! 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Oht! Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust. 7.1 Puhastamine • Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- kestad võimalikult...
EE - 179 - Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele ...
EE - 180 - Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses k...
Nigel Yang/Product-Management Andreas Weichselgartner/General-Manager - 181 - D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU- Richtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration ...
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. - 182 - Declaration of conformity Cordless Impact Driver Impaxxo 18/230 (Einhell) Standards: BS 62841-1; BS 62841-2-2; BS 55014-1; BS 55014-2 Wirral, 2021.10.29 Archive-File/Record: NAPR021440 Article Number: 45.100.80 I.-No.: 21011 Documents registrar...