Page 3 - Defi nitions: Safety Guidelines; IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR; WALT; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING THIS TOOL, CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SECTION. Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indica...
Page 4 - English
• Only use air hose that is rated for a maximum working pressure of at least 150 PSI (10.3 BAR) or 150% of the maximum system pressure, which ever is greater. (Fig. D) • Do not use bottled gases to power this FIG. E FIG. F FIG. G tool. Bottled compressed gases such as oxygen, carbon dioxide, nitroge...
Page 5 - Be sure the work surface
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. When tool is not in use, it should be locked in a safe place, out of the reach of children. • Remove finger from trigger when not driving fasteners. Never carry tool with finger o...
Page 7 - 6 Gauge Finish Nailer
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. WARNING: Some dust created by power...
Page 8 - OPERATION; Important Safety Instructions
For example, if your fastener usage averages 30 fasteners per minute, you need 50% of the tools cfm required to operate the tool at the rate of 60 fasteners per minute. In this case, be sure that your air compressor can deliver a minimum of 1.0 cfm. (28.3 lt/min) at 80 psi (5.6 kg/cm 2 ) for optimum...
Page 9 - Mode Selection; Keep fingers AWAY from trigger when not driving
Mode Selection WARNING: Always wear proper eye [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] and hearing protection [ANSI S12.6 (S3.19)] when operating this tool. WARNING: Keep fingers AWAY from trigger when not driving fasteners to avoid accidental firing. NEVER carry tool with finger on trigger. In contact mode to...
Page 11 - INSTALLING THE BELT HOOK; Disconnect air line from tool and remove fasteners; Using The Integrated Pencil Sharpener; A standard pencil sharpener (L) is integrated into the belt hook for
2. Pull pusher back behind nail stick and release. 3. Ensure magazine pusher is behind the last nail stick. FIG. 4 Depth Setting (Fig. 1) WARNING: Disconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result. The fastener depth control adju...
Page 12 - Cold Weather Operation; Read the section titled; Hot Weather Operation
Cold Weather Operation WARNING: Read the section titled Important Safety Instructions at the beginning of this manual. Always wear eye and ear protection when operating this tool. Keep the nailer pointed away from yourself and others. For safe operation, complete the following procedures and checks ...
Page 13 - Troubleshooting Guide; Accessories
Daily Maintenance Chart ACTION Drain compressor tanks and hoses daily WHY Prevents accumulation of moisture in compressor and nailer HOW Open petcocks or other drain valves on compressor tanks. Allow any accumulated water to drain from hoses ACTION Clean magazine, pusher, and contact trip mechanism ...
Page 14 - Register Online; CONFIRMATION OF OWNERSHIP:; Seven Year Limited Warranty; YEAR FREE SERVICE
Register Online Thank you for your purchase. Register your product now for: • WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty service in case there is a problem with your product. • CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood o...
Page 15 - TROUBLESHOOTING GUIDE; To reduce the risk of serious personal injury, remove; SYMPTOM
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D E WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D E WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making an...
Page 17 - DE LA SECTION “CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES”; POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET; Français
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET OUTIL, LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES DE LA SECTION “CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le ...
Page 22 - CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes optiques ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussières si l’opération génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ : • protection oculaire conf...
Page 23 - Sélection du mode
FIG. 1 H A D I F B C G J E K L FONCTIONNEMENTPréparation de l’outil AVERTISSEMENT: lire la section intitulée Directives de sécurité importantes début ce manuel. Toujours porter une protection oculaire et auditive durant l’utilisation de cet outil. Toujours porter une protection oculaire et une prote...
Page 24 - Déclenchement séquentiel; Déclenchement par contact; Gâchette à action par choc/contact; Ainsi, une fixation est libérée à chaque contact avec la surface.; DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL; Tourner le sélecteur de mode de la; DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT
AVERTISSEMENT : éloigner les doigts de la gâchette lorsque vous ne posez pas de clous afin d’éviter un tir accidentel. NE JAMAIS transporter l’outil en gardant le doigt sur la gâchette. En mode d’actionnement par contact, l’outil libère une attache s’il y a choc sur le mécanisme de sécurité alors q...
Page 26 - INSTALLATION DU CROCHET POUR CEINTURE
AVERTISSEMENT : ne jamais charger de clous lorsque le déclencheur par contact ou la gâchette sont activés. 1. Charger les clous dans la fente située à l’arrière du chargeur, jusqu’après le ressort de retenue. 2. Tirer le poussoir jusqu’en arrière de la rame de clous, puis le relâcher. 3. Vérifier q...
Page 27 - Fonctionnement par temps froid; Lire la section intitulée; Fonctionnement par temps chaud; afin d’éviter les risques de blessures,
FIG. 6 L Fonctionnement par temps froid AVERTISSEMENT: Lire la section intitulée Directives de sécurité importantes début ce manuel. Toujours porter une protection oculaire et auditive durant l’utilisation de cet outil. Garder la cloueuse pointée en direction opposée de l’opérateur et des autres per...
Page 28 - enlever les saletés et la poussière hors des; Lubrifi cation; NE JAMAIS
REMARQUE : Si les fixations continuent de se coincer fréquemment dans l’embout, faites réparer votre outil par un centre de service D E WALT autorisé. FIG. 7 Tableau d’entretien journalier ACTION Vider les réservoirs et les tuyaux du compresseur quotidiennement POURQUOI Prévenir l’accumulation d’hum...
Page 29 - Réparations; Accessoires; puisque les accessoires autres que ceux; Registre en ligne; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:
Réparations AVERTISSEMENT : afin d’éviter les risques de blessures, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les fixations du chargeur avant de procéder au réglage. Se reporter à la rubrique Guide de dépannage à la fin de cette section.Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les...
Page 30 - GUIDE DE DÉPANNAGE; pour réduire les risques de blessures graves,; SYMPTÔME
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de votre cloueuse D E WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le renvoyer accompagné d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et nous vous rembour...
Page 33 - Defi niciones: Normas de seguridad; SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA LEA CON DETENIMIENTO LAS INSTRUCCIONES DEL APARTADO “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD”. Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELI...
Page 34 - Español
compresor de aire puede oxidar y dañar las piezas internas de la herramienta. (Fig. B) • Regule la presión del aire. Utilice una FIG. E FIG. F FIG. G presión compatible con los valores indicados en la placa de características. (No debe exceder de 120 psi, 8.3 bar.) No conecte la herramienta a un com...
Page 35 - Mantenimiento y Reparaciones
• Revise la herramienta antes de usarla. FIG. H FIG. I FIG. J No trabaje con la herramienta si alguna parte de ésta, el gatillo o el activador por contacto no funcionan; o si está desconectada o modificada o no funciona adecuadamente. Las fugas de aire y las piezas dañadas o que falten se deben repa...
Page 37 - • La elección del método de disparo es importante.; GATILLO DE ACCIÓN POR TOPE/CONTACTO; Al usar el gatillo de acción de; GATILLO SECUENCIAL; • No clave indiscriminadamente en
de fijación. En el “Modo accionamiento por contacto” si se permite que el activador por contacto vuelva a tocar la superficie de trabajo antes de que se suelte el disparador, se disparará un elemento de fijación innecesario. • La elección del método de disparo es importante. Verifique las opciones d...
Page 38 - ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.; Libre de aceite
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes ...
Page 40 - Selección de modo; NUNCA; Interruptor secuencial; Interruptor de contacto; Gatillo de acción por tope/contacto; Gire el selector de modo de gatillo
7. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. Nunca utilice una herramienta que tenga pérdidas o piezas dañadas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizarle mantenimiento, extraer un elemento d...
Page 43 - Funcionamiento en climas fríos; Lea el apartado titulado; Funcionamiento en climas cálidos; Desconecte la línea de aire de la herramienta y
4. Suelte los lados del cuerpo del gancho para el cinturón y revise para verificar que el gancho para el cinturón esté bloqueado en su posición. Uso del sacapuntas integrado (Fig. 6) Para la comodidad del operador, el gancho para el cinturón tiene integrado un sacapuntas estándar (L). Para afilar un...
Page 44 - Cuadro de mantenimiento diario; Sople la suciedad y el polvo de todos los; Lubricación; rocíe o aplique
4. Quite el remache obstruido. En ciertas circunstancias, pueden requerirse pinzas para quitar el remache. 5. Cierre el seguro de la puerta de la nariz para eliminar obstrucciones. 6. Tire del impulsor hacia atrás de los palillos de los clavos. 7. Realice la comprobación de funcionamiento de la herr...
Page 45 - Reparaciones; Para reducir el riesgo de lesiones personales; Accesorios; Debido a que no se han probado con este; Registro en línea; SERVICIO EN GARANTÍA:; Garantía limitada por siete años; SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
Reparaciones ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los clavos del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta. Consulte la Guía para solucionar problemas al final de esta sección.Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las repa...
Page 46 - GARANTÍA DE REEMBOLSO DE 90 DÍAS; WALT por algún motivo,; REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIA:; WALT) para obtener un reemplazo
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE 90 DÍAS Si usted no está completamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica, láser o clavadora D E WALT por algún motivo, puede devolverlos dentro de los 90 días posteriores a la fecha de compra con un recibo para obtener un reembolso completo, sin ningu...
Page 47 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D E WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D E WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personal...
Page 49 - DE MANTENIMIENTO D; Filtro de aire obstruido
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D E WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D E WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personal...