Dewalt DWF83PL45RN - Manuals
User Manual Dewalt DWF83PL45RN
Summary
BEFORE OPERATING THIS TOOL, CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SECTION. Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indica...
• Only use air hose that is rated for a maximum working pressure of at least 150 PSI (10.3 BAR) or 150% of the maximum system pressure, which ever is greater. (Fig. D) • Do not use bottled gases to power this FIG. E FIG. F FIG. G tool. Bottled compressed gases such as oxygen, carbon dioxide, nitroge...
• Be aware of material thickness when using the nailer. A protruding nail may cause injury. • Be aware that when the tool is being utilized at pressures on the high end of its operating range, nails can be driven completely through thin or very soft work material. Make sure the pressure in the compr...
• Do not drive nails blindly into walls, FIG. U floors or other work areas. Fasteners driven into live electrical wires, plumbing, or other types of obstructions can result in injury. (Fig. U) • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool wh...
COMPONENTS (FIG. 1) A. Top cap B. Trigger C. Canister cover D. Door latch E. Contact trip F. Depth adjustment wheel G. Nail guide door H. Shingle guide FIG. 1 A E F B C H D G ASSEMBLY WARNING: Disconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal inju...
3. To install a 3/8" (9.5 mm) fitting: screw the fitting into the 3/8" (9.5 mm) adapter and then into the air inlet of the tool and tighten firmly. OPERATION Preparing the Tool WARNING: Read the section titled Important Safety Instructions at the beginning of this manual. Always wear eye an...
WARNING: The operator must not hold the trigger pulled on contact trip tools except during fastening operation, as serious injury could result if the trip accidentally contacted someone or something, causing the tool to cycle. WARNING: Keep hands and body away from the discharge area of the tool. A ...
Shingle Guide (Fig. 8, 9) Adjust shingle guide (H): 1. Loosen the adjusting screw (N) and slide the guide (H) to desired position. FIG. 8 H N 2. Tighten adjusting screw firmly. The guide (H) can be used as an aid to position the shingle being nailed a specific distance (O) from the front edge of the...
2. Keep the tool as warm as possible prior to use. 3. Make certain all fasteners have been removed from canister. 4. Put 5 to 7 drops of D e WALT Pneumatic Tool Oil or winter weight pneumatic oil containing ethylene glycol in the end cap. 5. Lower air pressure to 80 psi (5.5 bar) or less. 6. Reconne...
NOTE: Solvents sprayed on the nose to clean and free up the trip may have the opposite effect! The solvent may soften the tar on the shingles and cause tar buildup to be accelerated. Dry operation is better. Repairs WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove nails from magazine b...
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning lab...
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D e WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D e WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making an...
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET OUTIL, LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES DE LA SECTION “CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le ...
• Tenir fermement l'outil pour garder le contrôle tout en permettant l'éloignement de l'outil de la surface de travail pendant l'enfoncement de l'attache. Lorsque la gâchette de déclenchement par contact (noire) est assemblée, si on laisse le déclencheur par contact entrer en contact avec une surfac...
• la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres articles de maçonnerie ; et • l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à...
FIG. 1 A E F B C H D G ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : afin d’éviter les risques de blessures, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les fixations du chargeur avant de procéder au réglage. Détente AVERTISSEMENT : éloigner SYSTÉMATIQUEMENT les doigts de la gâchette hors utilisation de l’outil p...
FIG. 6 D G Utilisation de la gâchette AVERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire (ANSI Z87.1 [CAN/CSA Z94.3]) ainsi qu’une protection auditive appropriées (ANSI S12.6 [S3.19]) lors de l’utilisation de cet outil. AVERTISSEMENT : sauf lors du clouage, l’utilisateur ne doit pas mainteni...
sur la surface de travail, SANS APPUYER SUR LA GÂCHETTE. Enfoncer le déclencheur par contact jusqu’à ce que le nez touche la surface de travail, puis appuyer sur la gâchette pour libérer une fixation. Ne pas exercer de force excessive pour appuyer l’outil contre la surface. Prévoir plutôt une distan...
Réglage de la profondeur (Fig. 7) AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves par actionnement accidentel de l’outil lorsqu’on tente de régler la profondeur, TOUJOURS : • Débranchez l'alimentation d'air.• Éviter tout contact avec la détente lors des réglages. La profondeur à laquell...
Dégagement des clous coincés (Fig. 1, 10) AVERTISSEMENT : afin d’éviter les risques de blessures, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les fixations du chargeur avant de procéder au réglage. Si un clou se coince dans le bec FIG. 10 de l’outil, l’utilisateur doit pointer l’outil dans la d...
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : afin d’éviter les risques de blessures, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les fixations du chargeur avant de procéder au réglage. Tableau d’entretien journalier ACTION Lubrifier l’outil avec 5 à 7 gouttes d’huile pour outils pneumatiques DEWALT POURQUOI Préve...
Garantie à vie limitée de sept (7) ans D e WALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de fabrication pendant sept (7) ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de...
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si l’étiquette d’avertissement devient illisible ou est manquante, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D e WALT) pour un remplacement gratuit. NE PAS utiliser un outil alors que son/ ses étiquette(s) sont manquante(s) ou endommagée(s). Français ...
GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION D e WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D e WALT. AVERTISSEMENT : pour réduire les...
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA LEA CON DETENIMIENTO LAS INSTRUCCIONES DEL APARTADO “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD”. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELI...
• Utilice solamente aire limpio, seco y regulado. La condensación debida al compresor de aire puede oxidar y dañar las piezas internas de la herramienta. (Fig. B) • Regule la presión del aire. Utilice una presión compatible con los valores indicados en la placa de características. (No debe exceder d...
• No extraiga, altere, ni provoque el cese del funcionamiento de la herramienta, el gatillo o el activador por contacto. No ate ni fije con cinta adhesiva el gatillo ni el activador por contacto en la posición de ENCENDIDO. No extraiga el resorte del activador por contacto. Inspeccione diariamente p...
el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • Arsénico y cromo proveniente de mader...
COMPONENTES (FIG. 1) A. Tapa superior B. Gatillo C. Cubierta del recipiente D. Pestillo de la puerta E. Activador por contacto F. Rueda de ajuste de profundidad G. Puerta de guía de clavos H. Guía de tejas FIG. 1 A E F B C H D G ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y...
10. Cierre la puerta guía para clavos (G) asegurándose de que el pestillo de la puerta (D) esté trabada por completo, como se muestra en la Fig. 6. FIG. 6 D G Funcionamiento del gatillo ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva [ANSI S12.6 (S3.19)] correcta a...
con el gatillo para colocar el remache. Hay dos métodos de funcionamiento para colocar remaches con una herramienta con interruptor de contacto. COLOCACIÓN DE UN REMACHE: Para utilizar la herramienta de esta forma, primero coloque el interruptor de contacto sobre la superficie de trabajo, SIN PRESIO...
C. Presione el gatillo y presione el interruptor de contacto contra la superficie de trabajo. LA HERRAMIENTA NO DEBE ACCIONARSE. D. Con el dedo fuera del gatillo, presione el interruptor de contacto contra la superficie de trabajo. Presione el gatillo. LA HERRAMIENTA DEBE ACCIONARSE. Ajuste de la pr...
FIG. 9 H Q O Extracción de un clavo atascado (Fig. 1, 10) ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o pueden producirse lesiones personales. . Si un clavo queda atascado en la FIG. 10 boquilla, deje la herramienta apuntando...
7. Accione la herramienta 5 o 6 veces en madera de deshecho para lubricar las juntas tóricas. 8. Suba la presión al nivel de funcionamiento (no debe exceder de 120 psi) y utilice la herramienta de manera normal. 9. Vuelva a lubricar la tapa superior con aceite para herramientas neumáticas de D E WAL...
Reparaciones ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los clavos del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones deben ser realizados en un centro de mantenimi...
compra con un recibo para obtener un reembolso completo, sin ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no es de aplicación a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de la garantía específica del país incluida en el embalaje, cont...
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D e WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D e WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personal...
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si...
c. If a lubricator is not available, add 5 to 10 drops of oil in the air fitting a least twice a day or every 4 hours of use. FIG. 2 FIG. 3 3. Wear proper eye, hearing and respiratory protection. 4. Remove all fasteners from the magazine. 5. Check for smooth and proper operation of contact trip and ...
WARNING: Always know the tool operating mode before connecting to an air supply and/or using the tool. SEQUENTIAL TRIP- 1. Push and hold in pivot pin (I) opposite the selector, while rotating the selector (J) 180° counterclockwise to the sequential trip position . 2. Ensure the selector is fully sea...
Depth Setting (Fig. 7) WARNING: Disconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result. The fastener depth control adjustment feature provides control of the nail drive depth from flush with or just above the work surface to shallow o...
Refer to the Troubleshooting Guide at the end of this section. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a D e WALT factory service center, a D e WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical repla...
DO NOT use a tool with missing or damaged safety warning label(s). FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D e WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement. Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. Si no se observan la...
produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque les microscopiques. AVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes optiques ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-po...
MODÈLE DWF83PT DWF83PL DWF83WW POIDS 3,67 kg (8,1 lb) 3,63 kg (8 lb) 3,72 kg (8,2 lb) DISTANCE DU NEZ AU MUR 64 mm (2,5 po) 64 mm (2,5 po) 64 mm (2,5 po) PRESSION DE SERVICE RECOMMANDÉE 70 - 120 psig 70 - 120 psig 70 - 120 psig CONSOMMATION D’AIR PAR 100 CYCLES 6,1 pi3/min à 80 psi 6,1 pi3/min à 80 ...
c. Si un lubrificateur n’est pas disponible, ajouter 5 à 10 gouttes d’huile dans le raccord d’air au moins deux fois par jour ou après toutes les quatre heures d’utilisation. FIG. 2 FIG. 3 3. Porter une protection oculaire, auditive et respiratoires adéquates. 4. Retirer toutes les attaches du charg...
3. Ajouter dans le capuchon d’extrémité 5 à 10 gouttes d’huile pour outil pneumatique D E WALT ou d’huile pneumatique de grade d’hiver contenant de l’éthylène glycol. 4. Abaisser la pression d’air à 80 psi ou moins. 5. Actionner l’outil à 5 ou 6 reprises dans du bois non utilisable pour lubrifier le...
garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • POUR VOTRE SÉCURITÉ : Enregistrez v...
GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION D e WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D e WALT. AVERTISSEMENT : pour réduire les...
• Consulte los apartados de Mantenimiento y Reparaciones para obtener más información sobre el mantenimiento adecuado de la herramienta. • Opere siempre la herramienta en un área limpia e iluminada. Asegúrese de que la superficie de trabajo esté limpia de todo desecho y tenga cuidado de no perder el...
• Es importante la elección del método de activación. Consulte el manual para ver las opciones de activación. Seleccione siempre el método de activación que sea apropiado para la aplicación del clavo y la capacitación del operador. GATILLO DE ACCIÓN DE CONTACTO • Al usar el gatillo de acción de FIG....
MODELO: DWF83PL DWF83PT DWF83WW CONSUMO DE AIRE POR CADA 100 CICLOS 6,1 cfm @ 80 psi 6,1 cfm @ 80 psi 6,1 cfm @ 80 psi CAPACIDAD DE CARGA 2 tiras (25 clavos/tira) de anillo 12D148 2 tiras (37 clavos/tira) de anillo 12D131 4 tiras (25 clavos/tira) de anillo 12D131 Especificaciones de los clavos NOTA:...
6. Controle el suministro de aire. Verifique que la presión de aire no supere los límites recomendados de funcionamiento; consulte Especificaciones de la herramienta . 7. Conecte la manguera de aire. 8. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. Nunca utilice una herramienta q...
Ajuste de profundidad (Fig. 7) ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o pueden producirse lesiones personales. La función de ajuste de control de profundidad de los remaches proporciona control de la profundidad de coloc...
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o pueden producirse lesiones personales. Extracción de un clavo atascado (Fig. 8) ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta, engrane el bloqueo del ga...
Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros ...
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D e WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D e WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personal...
Dewalt Nailers Manuals
-
Dewalt DCN21PLB
User Manual
-
Dewalt DCN21PLBW205CK
User Manual
-
Dewalt DCN21PLBW565B
User Manual
-
Dewalt DCN21PLBW999B
User Manual
-
Dewalt DCN21PLM1
User Manual
-
Dewalt DCN21PLM1DCB204
User Manual
-
Dewalt DCN21PLM1W0D131
User Manual
-
Dewalt DCN21PLM1W570B
User Manual
-
Dewalt DCN45RND1
User Manual
-
Dewalt DCN45RND1W204
User Manual
-
Dewalt DCN45RND1WCR3D
User Manual
-
Dewalt DCN623B
User Manual
-
Dewalt DCN623B660B240
User Manual
-
Dewalt DCN623BW034C
User Manual
-
Dewalt DCN623BW23150
User Manual
-
Dewalt DCN623D1
User Manual
-
Dewalt DCN623D1W23150
User Manual
-
Dewalt DCN650B
User Manual
-
Dewalt DCN650B203
User Manual
-
Dewalt DCN650B680B
User Manual