Page 4 - Failure to follow all instructions; SAVE THESE INSTRUCTIONS; WORK AREA; SAVE THESE INSTRUCTIONS!
English 1 General Safety Instructions WARNING! Read and understand allinstructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fireand/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark ...
Page 5 - English; More Not more; Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plug-
English 2 Minimum Gage for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 Ampere Rating More Not more AWG Than Than 12 - 16 14 12 Not Recommended PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use commonsense when operating a power tool. Do not use tool whileti...
Page 6 - Minimum
When servicing a tool, use only identical replacement parts.Follow instructions in the Maintenance section of this man-ual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury. Specific Safety Rules for Grinders Always use proper guar...
Page 7 - CAUTION: Use extra care when grinding into a corner
English 4 FAMILIARIZATION Large Angle Grinders and Large Angle Sanders are designed forheavy material removal in extended use applications. The followinggrinders and sanders are described in this manual: D28474 7" Angle Grinder double insulated 8,000 rpm D28493 9" Angle Grinder double insula...
Page 8 - SWITCH; Sanding Flap Discs
English 5 Features SWITCH The tool is controlled by a trigger switch (A). A lock-on button (B)provides increased comfort in extended use applications. ROTATING REAR HANDLE (D28499 ONLY) The rear handle can be positioned 30°, 60°, and 90° left and rightof center position. ROTATING GEAR CASE (D28474, ...
Page 9 - rubber backing pad
English 6 Grinding Wheels soft mount Type 27 guard D284937/D284939 Type 27 hubbed wheel soft mount Type 28 guard D284938 Type 28 hubbed wheel soft mount Type 27 guard D284937/D284939 backing flange 54339-00 Type 27 non-hubbed wheel clamp nut 22191-00 soft mount Type 28 guard D284938 backing flange 5...
Page 11 - securely; Rotating the Rear Handle; Never depress the spindle lock; SOFT MOUNT; Accessories and Attachments; Accessories must be rated for at least the speed; ATTACHMENTS
English 8 D284931 7" Type 1 Guard 054339-00 Grinding backing flange 22191-00 Clamp nut 61820-01 Wheel Wrench 445928-01 Soft mount spindle protector 397711-00 Top gear case bumper ASSEMBLY AND ADJUSTMENTSAttaching the Side Handle To install the side handle, thread the handle into one of the fivep...
Page 12 - Before connecting the tool to a power source or after; TRIGGER OPERATION; Make sure the wheel has come to a complete stop; REMOVAL OF LOCK-ON FEATURE
English 9 2. Rotate handle into available 0°, 30°, 60°, or 90° position left OR right of center. 3. Push in the handle release lever.4. Before turning the tool on, ensure that the handle is locked into a position and the handle release lever has returned to the orig-inal position flush with the tool...
Page 13 - IMPORTANT INFORMATION ABOUT GUARDS; When using a grinding wheel with a Type 27, 28, or; MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS
English 10 Mounting and Using Depressed CenterGrinding Wheels and Sanding Flap Discs MOUNTING AND REMOVING GUARDTurn off and unplug tool before making any adjustments orremoving or installing accessories. Before reconnecting thetool, depress and release the trigger switch to ensure that thetool is o...
Page 14 - Failure to properly seat the wheel against the soft; MOUNTING NON-HUBBED WHEELS; Wheels used for cutting and edge grinding may; SURFACE FINISHING WITH SANDING FLAP DISCS
English 11 3. Reverse the above procedure to remove the wheel. CAUTION: Failure to properly seat the wheel against the soft mount before turning the tool on may result in damage to the toolor the wheel. MOUNTING NON-HUBBED WHEELS Depressed center, Type 27 grinding wheelsmust be used with available a...
Page 15 - Proper guard must be re-; USING SANDING BACKING PADS
English 12 4. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface. 5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow the tool to stop rotating before setting it down. MOUNTING AND USING SANDING BACKING PADS Sanding pads and sanding d...
Page 16 - Wear work gloves when handling wire brushes or; MOUNTING WIRE BRUSHES AND WIRE WHEELS; The flaring cup wheel guard is not included with
English 13 Mounting and Using Wire Brushes and Wire Wheels Turn off and unplug tool before making any adjustments orremoving or installing accessories. Before reconnecting thetool, depress and release the trigger switch to ensure that thetool is off. Wire brushes and wire wheels must be rated above ...
Page 17 - MOUNTING FLARING CUP WHEEL; Failure to properly seat the wheel against backing; USING A FLARING CUP WHEEL; A closed, cutting wheel guard is not included with this
English 14 3. Securely tighten the two clamping screws (W) supplied with the guard. MOUNTING FLARING CUP WHEEL 1. Remove the soft mount (F). 2. Install the flaring cup wheel backing flange, aligning the flats on spindle(O) with the flats on backing flange (P). 3. Thread the flaring cup wheel on spin...
Page 18 - Do not tighten adjusting screw; MOUNTING CUTTING WHEELS; Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
English 15 tioned between the spindle and the operator to provide maxi-mum operator protection. 4. Close the guard latch to secure the guard on the gear case cover. You should be unable to rotate the guard by hand whenthe latch is in closed position. Do not operate grinder with aloose guard or clamp...
Page 19 - Three Year Limited Warranty; YEAR FREE SERVICE
English 16 Lubrication D E WALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, mainte-nance and adjustment should be performed by authorized servicecenters or other qualified service personnel. Always use identicalreplac...
Page 20 - FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:; If your warning labels
English 17 D E WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt fora full refund – no questions asked. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D E WALT for a free r...
Page 21 - Français; CONSERVER CES; CONSERVER CES DIRECTIVES; ZONE DE TRAVAIL
Français 18 POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CETOUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D E WALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO: 1 800 4-D E WALT (1 800 433-9258) CONSERVER CES DIRECTIVES! MESURES DE SÉCURITÉ –GÉNÉRALITÉS AVERTISSEMENT! Lire et comprendretoutes les directives, car le non-respect des dir...
Page 22 - Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés,
Français 19 Ne pas utiliser l’outil électrique dans des endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie; l’infiltration d’eau à l’intérieur de l’outilaugmente les risques de choc électrique. Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le tenant par le cordon, ou ut...
Page 23 - ENTRETIEN; Vitesse nominale
Français 20 Règles de sécurité spécifique concernant les meules Toujours utiliser le dispositif de protection qui convient à lameule afin de protéger l’opérateur des fragments pouvant être projetés par une meule brisée. Les accessoires doivent être conçus au moins pour le régimerecommandé sur l'étiq...
Page 24 - Nettoyer périodiquement l’outil
Français 21 Après l'installation d'une meule neuve ou de rechange, sil'état de marche de la meule est douteux, ou si l’état demarche de la meule est douteux, faire fonctionner l'outilpendant une minute en s'assurant d'en être bien protégé. Si la meule est affectée d'une fêlure ou d'un défaut indétec...
Page 25 - G. Butée sur le dessus; Caractéristiques; INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
Français 22 • L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants. Voiciles symboles et leurs définitions: V ....................volts A ..........ampères Hz ..................hertz W ........watts min ................minutes ........courant alternatif ..............courant continu no .........
Page 26 - POSITIONS MULTIPLES DE LA POIGNÉE LATÉRALE; Ne jamais appuyer sur le bouton de com-; Disques de ponçage à feuillets; Type 27 guard = Dispositif
Français 23 CARTER D’ENGRENAGES TOURNANT (D28474, D28493,D28494, D28497) Pour les applications où l’outil est utilisé exclusivement dans lemeulage de bordure ou des travaux de finition, le carter d’en-grenages peut être tourné de 90 ° à gauche ou à droite de sa posi-tion initiale. Cette modification...
Page 27 - tampon de support en
Français 24 Meules bague en nylon dispositif de protection n° 27 D284937/D284939 meule avec moyeu n° 27 bague en nylon dispositif de protection n°28 D284938 meule avec moyeu n° 28 bague en nylon dispositif de protection n° 27 D284937/D284939 bride de soutien 54339-00 meule sans moyeu n° 27 écrou de ...
Page 29 - BAGUE EN NYLON; Accessoires; la vitesse des accessoires doit correspondre; ACCESSOIRES; Positionnement de la poignée arrière
Français 26 BAGUE EN NYLON La meuleuse est munie d’une bague en nylonpour faciliter l’installation et le retrait desmeules. Accessoires Il importe de sélectionner les dispostifis de pro-tection, les tampons de support et les bridesappropriés qui seront utilisés dans les accessoires pour lameuleuse. ...
Page 30 - avant de brancher l’outil sur une source; Pour arrêter l’outil
Français 27 1. Dégager la poignée arrière en sortant le levier de dégagement(G) de la poignée arrière, telqu’illustré. 2. Positionner la poignée de 0°, 30°, 60°, ou 90° à gauche ou àdroite de la position centrale. 3. Enfoncer le levier de dégagement de poignée.4. Avant de mettre l’outil en marche, s...
Page 31 - laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de
Français 28 REMARQUE : laisser l’outil atteindre sa vitesse maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler, et le soulever com-plètement avant de l’arrêter. MISE EN GARDE : s’assurer que la meule s’est complètement arrêtée avant de poser l’outil. RETRAIT DU BOUTON DE VERROUILLAGE EN...
Page 32 - ne pas serrer la vis de réglage lorsque le; INSTALLATION ET REFTRAIT DES MEULES AVEC MOYEU; si la meule n’est pas bien appuyée contre la; INSTALLATION DES MEULES SANS MOYEU; au cours du meulage ou de la coupe de bord,
Français 29 4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin de fixer solidement le dispositif de protection au carter d’engrenage. Il ne doit pas êtrepossible de tourner le dispositif de protection lorsque le mécan-isme de verrouillage est fermé. Ne pas utiliser la meuleuse si ledispositif de protection...
Page 33 - ne pas utiliser les meules destinées au
Français 30 sont arquées ou si elles subissent des torsions alors que l’outileffectue des travaux de découpe ou de meulage profond. Afin deréduire le risque de blessures graves, n’utiliser ces meules et ledispositif de protection standard n° 27 que dans la coupe peuprofonde et l’entaillage (profonde...
Page 34 - UTILISATION DES TAMPONS DE SUPPORT; porter des gants de travail lors de la manip-
Français 31 1. Insérer le tampon de support en caoutchouc (L) sur la bague en nylon. 2. Placer le disque de ponçage (M) sur le tampon de support en caoutchouc (L). 3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, installer l’écrou de blocage(N) sur la broche, tout en guidant lemoyeu saillant sur ...
Page 35 - le dispositif de protection pour les meules; INSTALLATION DES MEULES BOISSEAUX CONIQUES
Français 32 2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer le moyeu de la brosse à l’aide d’une clé. 3. Pour retirer la brosse, enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et desserrer le moyeu de la brosse à l’aide d’une clé. REMARQUE : si le moyeu de la brosse n’est pas bien appu...
Page 36 - UTILISATION DES MEULES BOISSEAUX CONIQUES; le dispositif de protection fermé pour les
Français 33 3. Installer la meule boisseau conique sur la broche tout en l’ap- puyant fermement contre la bride de soutien. 4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer la meule. 5. Pour retirer la meule, reprendre les étapes décrites ci-dessus en ordre inverse. MISE EN GARDE : si la...
Page 37 - INSTALLATION DES MEULES ABRASIVES; Ne pas utiliser de meules à couper les bords
Français 34 tourne librement dans la rainure située àla base du moyeu du carter d’engrenage. 3. Déplacer le dispositif de protection (Q) à la position voulue pour protéger au maxi-mum l’opérateur. 4. Fermer le mécanisme de verrouillage afin de fixer solidement le dispositif de protection au carter d...
Page 38 - ne jamais utiliser de solvant ou d’autres pro-; Lubrification; MISE EN GARDE : Les accessoires doivent être conçus au; Les meules et autres accessoires tournant à un; Garantie limité de trois ans
Français 35 poussière et les particules abrasives logées à l’intérieur de celui-ci.La poussière et les particules métalliques tendent à s’accumulersur les surfaces internes et peuvent entraîner des risques de chocélectrique si elles ne sont pas nettoyées fréquemment. TOU-JOURS PORTER DES LUNETTES DE...
Page 39 - WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux; CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN; WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au; GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS; WALT pour obtenir une étiquette
Français 36 les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normaleou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseigne-ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présentegarantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D E WALT)...
Page 40 - Español; CONSERVE; Instrucciones generales de seguridad; El no cumplir; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; ÁREA DE TRABAJO
Español 37 ¡ CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Instrucciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprendatodas las instrucciones. El no cumplir con todas las advertencias a continuaciónpodría resultar en el riesgo de un choqueeléctrico, incendio o de lesiones graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
Page 41 - Calibre mínimo para cordones de extensión; Más; SEGURIDAD PERSONAL
Español 38 No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condi-ciones de mucha humedad. El agua que penetra las her- ramientas eléctricas aumenta el riesgo de un choque eléctrico. No maltrate el cable. Nunca sujete el cable para transportarla herramienta ni para desconectarla de la toma de ...
Page 42 - SERVICIO
Español 39 la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda acci-dentalmente. Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños yde otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. Cui...
Page 43 - Tenga mucho cuidado al esmerilar cerca de una esquina,; Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o; PRECAUCIÓN: Preste una atención especial al esmerilado
Español 40 Al accionar la herramienta con un disco o con un cepillonuevo de reemplazo, o si no está seguro de la condición deldisco, sujétela bien dentro de una zona protegida ade-cuadamente y déjela funcionar durante un minuto. Si el disco estuviese quebrado o dañado, se rompería en pedazos enmenos...
Page 44 - A. Interruptor de gatillo; Características; INTERRUPTOR; WALT o personal de servicio calificado.; POSICIONES MÚLTIPLES DEL MANGO LATERAL
Español 41 .../min ..minutos ........corriente alterna ....corriente directa no ........velocidad sin carga ........construcción clase II /min ......revoluciones por ........terminales de ............minuto ............conexión a tierra ........símbolo de advertencia CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO Las es...
Page 45 - respaldo de goma
Español 42 Discos para esmerilar montaje suave guarda tipo 27 D284937/D284939 disco de tipo 27 montaje suave guarda tipo 28 D284938 disco tipo 28 montaje suave guarda tipo 27 D284937/D284939 arandela 54339-00 disco sin cubo tipo 27 tuerca de fijación 22191-00 montaje suave guarda tipo 28 D284938 ara...
Page 47 - TOPE EN TAPA; No presione el botón de cierre del huso mien-; MONTAJE SUAVE; Accesorios; los accesorios deben estar clasificados por lo; Discos de aleta para lijar
Español 44 TOPE EN TAPA El tope en tapa de la caja de engranjespuede desgastarse con el uso. El topepuede ser reemplazado con la parte númeroD397711-00 a la venta en los centros de ser-vicio autorizado D E WALT. El reemplazo debe efectuarlo personal de los centros deservicio autorizado D E WALT u ot...
Page 48 - Dos posiciones traseras:; las posiciones; Una posición superior:; Como girar mango trasero; DISPOSITIVOS; las posiciones delanteras
Español 45 • Dos posiciones traseras: las posiciones traseras están diseñadas para optimizar elbalance en aplicaciones de esmerilado debordes. • Una posición superior: La posición superi- or del mango está diseñada para aplica-ciones de esmerilado de bordes. NOTA: el modelo D28497 incluye únicamente...
Page 49 - Retire los cuatro tornillos de las; Interruptor; Antes de conectar la herramienta a una toma; OPERACIÓN DEL GATILLO; Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima.
Español 46 suelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la her-ramienta esté apagada. 1. Retire los cuatro tornillos de las esquinas que fijan la caja de engrana-jes a la carcaza del motor. 2. Sin separar la caja de engranes de la carcaza del motor, gire la cabeza de lacaja de engranajes has...
Page 50 - No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de
Español 47 PRECAUCIÓN: la lijadora angular D E WALT modelo D28497 puede usarse para esmerilar únicamente si se utiliza la guardaapropiada. 1. Abra el seguro de la guarda (H), y haga coin- cidir las lengüetas con las ranuras de lacubierta de la caja de engranajes. Coloque laguarda apuntando hacia atr...
Page 51 - ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR; Los discos usados para el corte y esmerilado; INSTALACIÓN DE DISCOS CON CENTRO DEPRIMIDO
Español 48 3. Mantenga un ángulo de 20° a 30° entre la superficie de trabajo y la herramienta. 4. Mueva la herramienta contínuamente hacia adelante y hacia atrás para evitar crear marcas en lasuperficie de trabajo. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que l...
Page 52 - Después de utilizar la herramienta para lijar,; UTILIZACIÓN DE RESPALDO DE GOMA; no utilice discos para esmerilado de bordes
Español 49 INSTALACIÓN DE RESPALDO DE GOMA PARA LIJARApague y desconecte la herramienta antes de hacer cualquierajuste o antes de instalar o remover cualquier accesorio.Antes de conectar la herramienta nuevamente, presione ysuelte el interruptor de gatillo para asegurarse que la her-ramienta esté ap...
Page 53 - Use guantes para manejar las copas y las; INSTALACIÓN DE COPAS Y DISCOS DE ALAMBRE
Español 50 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de hacer contacto con la superficie de trabajo. 2. Aplique presión mínima a la superficie de trabajo, para permi- tir que la herramienta funcione a alta velocidad. 3. Mantenga un ángulo entre 5° y 15° entre la herramienta y l...
Page 54 - INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA; la guarda para piedras de viene incluida con; INSTALACIÓN DE LA PIEDRA DE COPA; No asentar apropiadamente el disco contra la; UTILIZACIÓN DE UNA PIEDRA DE COPA
Español 51 Instalación y utilización de piedras de copa INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LAS PIEDRAS DE COPA ADVERTENCIA: la guarda para piedras de viene incluida con esta herramienta, las de copa no piedras de copa requieren lasbridas y las guardas apropiadas. La guarda para piedras de copa de4" D28...
Page 55 - No se incluye con esta herramienta una guar-; INSTALACIÓN DE DISCOS DE CORTE; Coloque el disco contra la flanje, centrándolo en la guía el
Español 52 Instalación y utilización de discos decorte (tipo 1) Los discos de corte incluyen a los discos de diamante y los discosabrasivos. Los discos abrasivos para corte de metal y concretoestán disponibles. Se pueden utilizar también discos de diamantepara concreto. ADVERTENCIA: No se incluye co...
Page 56 - UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE; No use discos de esmerilado o corte de bordes; Lubricación
Español 53 5. Oprima el botón del seguro del eje y apriete la tuerca con una llave. 6. Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco. UTILIZACIÓN DE DISCOS DE CORTE ADVERTENCIA: No use discos de esmerilado o corte de bordes para aplicaciones de esmerilado a superficies porque estos discos...
Page 57 - PRECAUCIÓN: Los accesorios deben estar clasificados; Si funcionan a velocidades supe-; Póliza de Garantía
Español 54 3. Tire de la escobilla hacia arriba y hacia afuera del por- taescobilla. 4. Reemplace las escobillas, por pares, con escobillas D E WALT a su disposición en los centros de servicio autorizado D E WALT. 5. Asegúrese de que las escobillas deslicen libremente en el portaescobillas. 6. Conec...
Page 58 - INFORMACIÓN TÉCNICA; Garantía limitada por tres años; WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos; AÑO DE SERVICIO GRATUITO; WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gas-; GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS; Si las etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se
Español 55 IMPORTADOR: D E WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. INFORMACIÓ...
Page 59 - PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
Español 56 PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. E...