Dewalt DW716XPS- Manuals
Dewalt DW716XPS– User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Dewalt DW716XPS
Summary
2 Copyright D E WALT Dansk 8 Deutsch 17 English (original) 27 Español 36 Français 45 Italiano 54 Nederlands 64 Norsk 73 Português 82 Suomi 91 Svenska 100 Türkçe 109 Ελληνικά 118
8 D A N S K G E R I N G S S S AV D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Tillykke! Du har valgt et D E WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW716 DW716E DW716EXPS Spæn...
9 D A N S K 3. Værn mod elektrisk stød. Undgå at komme i kontakt med jordede overflader (f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe). Når værktøjet bruges under ekstreme forhold (f.eks. høj fugtighed, når der produceres metalspåner osv.), kan den elektriske sikkerhed forbedres ved at indsætte en ...
10 • Når savpladen er slidt, skal den udskiftes. • Kobl maskinen fra hovedforsyningen, inden der foretages vedligeholdelse eller når klingerne udskiftes. • Foretag aldrig rengøring eller vedligeholdelse mens maskinen stadig kører, og hvis hovedet ikke er i hvileposition. • Monter såvidt muligt altid...
12 • Flyt geringsarmen for at indstille geringsmarkøren (42) til nul-position som vist på fig. F. • Med geringshåndtaget løst klikkes geringslåsen på plads, i det du drejer geringsarmen til efter nul. • Hold øje med markøren (42) og geringsskalaen (6) gennem åbningen (43). Hvis markøren ikke angiver...
13 • Selv om denne sav kan save træ og mange andre ikke-jernholdige materialer, vedrører disse brugsanvisninger kun savning af træ. De samme retningslinier gælder for de andre materialer. Sav ikke jernholdige materialer (jern eller stål), fibercement eller murværk med denne sav! • Brug savsporsplade...
15 Indvendigt hjørne – Venstre side • Listens top mod anlægget. • Gering til højre. • Gem venstre side af snittet. – Højre side • Listens bund mod anlægget. • Gering til venstre, • Gem venstre side af snittet. Udvendigt hjørne – Venstre side • Listens bund mod anlægget. • Gering til venstre, • Gem h...
16 Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D E WALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt...
17 D E U T S C H K A P P - U N D G E H R U N G S S Ä G E D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole. GEFAHR: Weist auf eine unmittel...
19 D E U T S C H • Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Sägeblatt ordnungsgemäß montiert ist. • Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt in die richtige Richtung dreht. • Keine Sägeblätter mit einem Durchmesser verwenden, der größer oder kleiner ist als empfohlen. Die richtigen Schn...
20 D E U T S C H 19 Einstellanschlag für senkrechte Stellung 20 Neigungsarretierung-Umgehungsstift rechts 21 Sägeblattschlüssel 22 Griffaussparung 23 Löcher für die Werkbankmontag A3 24 Staubbeutel Optionales Zubehör A4 25 Zusätzliche Werkstückauflage A5 26 Seitenanschlag mit verstellbarer Länge A6 ...
21 D E U T S C H • Während der untere Sägeblattschutz mit der Blattschutz- Halterungsschraube (30) hochgehalten wird, drücken Sie mit einer Hand den Spindelarretierungsknopf (13) nach unten, benutzen dann mit der anderen Hand den mitgelieferten Sägeblattschlüssel (21), um die linksgängige Feststells...
22 D E U T S C H Um den rechten Anschlag (7) einzustellen: • Lockern Sie den Kunststoffknopf (51), und schieben Sie den Anschlag nach rechts. • Gehen Sie wie beim Einstellen des linken Anschlags vor. WARNUNG: Die Führungsrillen (52) können mit Sägemehl verstopft werden. Verwenden Sie für die Reinigu...
23 D E U T S C H • Drehen Sie die Drehzahlvorwahl (12) auf den gewünschten Bereich; je höher die angezeigte Zahl, desto höher die Drehzahl. • Verwenden Sie für das Sägen von weichen Materialien wie beispielsweise Holz hohe Drehzahlen. Verwenden Sie für das Sägen von Metall niedrige Drehzahlen. GRUND...
25 D E U T S C H Außenwinkel – links • Unterseite der Zierleiste am Anschlag.• Gehrung links.• Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes. – rechts • Oberseite der Zierleiste am Anschlag.• Gehrung rechts.• Sichern Sie die rechte Schnittseite des Werkstückes. Staubabsaugung (Abb. A2, A3) • B...
26 D E U T S C H Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u. U. über Abholung, Sammelstellen oder den Fachhändler möglich, wo das Produkt ursprünglich bezogen wurde. D E WALT betreibt eine Einrichtung zur Sammlung und zum Recycling von ausgedienten D E ...
27 E N G L I S H M I T R E S AW D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Congratulations! You have chosen a D E WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW716 DW716...
28 4. Keep other persons away. Do not let persons, especially children, not involved in the work, touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area. 5. Store idle tools. When not in use, tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children. 6....
29 • Connect the saw to a dust collection device when sawing wood. Always consider factors which influence exposure of dust such as: -– type of material to be machined (chip board produces more dust than wood); -– sharpness of the saw blade; -– correct adjustment of the saw blade. Ensure that the lo...
30 Mains Plug Replacement(U.K. & Ireland only) • Should your mains plug need replacing and you are competent to do this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an authorized D E WALT repair agent or a qualified electrician. • Disconnect the plug from the supply. • Cut off the ...
31 WARNING: To use the spindle lock, press the button as shown and rotate the spindle by hand until you feel the lock engage. Continue to hold the lock button in to keep the spindle from turning. (fig. D4). • Remove the blade locking screw (33) and the outside arbor collar (34). • Install the saw bl...
32 • Loosen the bevel clamp handle (14) and with the intermediate bevel position stop (53) turned aside move the saw arm to the left until the angle position stop (54) rests against the bevel position adjustment stop (55). This is the 45° bevel position. • If adjustment is required, proceed as follo...
33 Bevel Cuts (fig. A1, A2, N) Bevel angles can be set from 50° left to 50° right and can be cut with the mitre arm set between zero and a maximum of 50° mitre position right or left. Left Bevel • Slide the upper part of the left side fence (3) to the left as far as it will go. Loosen the bevel clam...
34 • To set the additional 1/4°, squeeze the mitre arm lock and carefully move the arm to the right until the 1/4° vernier mark aligns with the closest degree mark on the mitre scale. In this example, the closest degree mark on the mitre scale happens to be 25°. Fig. Q3 shows a setting of 24-1/4° ri...
35 Lubrication Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure. WARNING: N...
36 E S P A Ñ O L S I E R R A I N G L E TA D O R A D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable p...
37 E S P A Ñ O L 4. No permita que se acerquen otras personas. No permita que personas, especialmente niños, que no intervengan en el trabajo, toquen la herramienta o el cable de extensión y manténgalos fuera del área de trabajo. 5. Guarde las herramientas inactivas. Las herramientas, cuando no se u...
38 • Nunca levante el protector de la hoja manualmente salvo que la cierra esté apagada. El protector podrá levantarse con la mano cuando se instalen o remuevan las hojas o cuando se inspeccione la sierra. • Verifique periódicamente que los compartimentos de aire del motor estén limpios y libres de ...
39 USO PREVISTO Su ingletadora DW716/DW716E/DW716EXPS ha sido diseñada para corte profesional de madera, productos de madera y plásticos. La herramienta realizará los trabajos de aserrado de corte transversal, biselado e ingletado en forma fácil, precisa y segura. La ingletadora DW716/DW716E/DW716EX...
40 • Balancee el brazo de inglete hasta que el enganche lo sitúe en la posición de inglete de 0°. No apriete la palanca. • Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra (39). • Coloque una escuadra (40) contra el lateral izquierdo de la guía (3) y de la hoja (35) (...
41 • Si hace falta un ajuste, proceda del siguiente modo: • Gire el tornillo del tope de ajuste de posición del bisel hacia adentro o hacia fuera según sea necesario hasta que el indicador (48) señale 33,85º con el tope de ajuste de la posición de biselado en posición de descanso contra el tope de p...
44 MANTENIMIENTO Su herramienta D E WALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apag...
45 F R A N Ç A I S S C I E À O N G L E T D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Félicitations! Vous avez choisi un outil D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Fiche technique DW716 DW716E DW716EXPS T...
47 F R A N Ç A I S • Ne jamais caler quoi que ce soit contre le ventilateur pour tenir l’arbre du moteur. • La protection de la lame de votre scie va se relever automatiquement lorsque le bras est abaissé ; elle va abaisser la lame lorsque l’on pousse sur le levier de débrayage de tête (11). • Ne ja...
48 A7 28 Laser A8 62 Dispositif d’éclairage DEL UTILISATION PRÉVUE Votre scie à onglets DW716/DW716E/DW716EXPS a été conçue pour une découpe professionnelle du bois, des produits du bois et des plastiques. Elle va vous permettre de réaliser des opérations de découpe croisée, en biseau et des coupes ...
49 réglage, sauf tel qu’indiqué dans les instructions de réglage du laser. Votre scie à onglet a été parfaitement réglée en usine. Au cas où un réglage s’impose, suite au transport, à la manipulation ou à une raison quelconque, suivre la procédure ci-dessous à la lettre. Une fois cette opération réa...
50 Vérification et ajustage de l’angle de chanfrein intermédiaire (fig. J5, J6) L’angle de chanfrein intermédiaire est préréglé sur 33,85°, permettant d’effectuer un réglage rapide pour découper des moulages de corniche. Angle de chanfrein intermédiaire gauche : • Ajustez le bras de scie sur un angl...
51 Chanfrein droit • Poussez la partie supérieure du guide droit (7) vers la droite aussi loin que possible. Desserrez la manette de serrage de chanfrein (14), retirez la goupille de dérivation (20) puis ajustez le chanfrein comme désiré. • Resserrez fermement la manette de serrage de chanfrein (14)...
53 Transport (fig. A2, B ) Pour transporter facilement la scie à onglet, une poignée de transport (9) a été intégrée sur la partie supérieure du bras de scie. • Pour transporter la scie, abaissez la tête et appuyez sur la goupille de verrouillage en position basse (18). • Utilisez systématiquement l...
54 I T A L I A N O T R O N CAT R I C I D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzat...
55 I T A L I A N O 3. Proteggersi da scariche elettriche. Evitare il contatto con oggetti dotati di scarico a terra (per esempio tubi, termosifoni, cucine e frigoriferi). Durante impieghi estremi (per es. alto livello di umidità, polvere metallica, ecc.), si può aumentare la sicurezza elettrica coll...
56 • Sollevare la lama dal taglio nel pezzo in lavorazione prima di rilasciare l’interruttore. • Non incuneare oggetti contro il ventilatore per bloccare l’albero motore. • La protezione della lama si solleva automaticamente quando il braccio viene abbassato e si abbassa sopra la lama quando viene p...
57 A7 28 Laser A8 62 Sistema lampada a LED UTILIZZO PREVISTO La troncatrice DW716/DW716E/DW716EXPS è stata messa a punto per il taglio professionale di legno, dei prodotti in legno e plastica. La troncatrice è in grado di effettuare operazioni di taglio longitudinale, trasversale, a sbieco e a quart...
58 REGOLAZIONI AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incidenti, spegnere lo strumento e scollegarlo dalla fonte di alimentazione prima di tentare di spostarlo, sostituire gli accessori o effettuare qualsiasi regolazione, a eccezione delle indicazioni fornite nelle istruzioni per la regolazione del l...
59 • Escludere il blocco inclinazione per mezzo del perno di esclusione (20). • Allentare la maniglia di fermo inclinazione (14) e con il fine corsa della posizione inclinata intermedia (56) deviato, muovere il braccio della sega verso destra fino a quando il fine corsa della posizione angolare (57)...
62 Taglio di metalli non ferrosi Quando si tagliano metalli non ferrosi, la macchina va utilizzata esclusivamente in modalità troncatrice. Sconsigliamo di eseguiti tagli inclinati e composti su metalli non ferrosi. La macchina non va utilizzata per tagliare metalli ferrosi. • Utilizzare sempre un mo...
63 GARANZIA • GARANZIA DI SODDISFAZIONE 30 GIORNI SENZA RISCHI • Se non si è del tutto soddisfatti delle prestazioni dello strumento D E WALT, è possibile restituirlo al luogo di acquisto entro 30 giorni, completo come all’acquisto, per ottenere un rimborso completo o una sostituzione. È necessario ...
64 N E D E R L A N D S V E R S T E K Z A A G D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Techni...
65 N E D E R L A N D S 3. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken (bijvoorbeeld pijpen, radiatoren, kooktoestellen en koelkasten). Bij gebruik van het gereedschap onder extreme omstandigheden (bijvoorbeeld hoge luchtvochtigheid, als er metaalsl...
66 N E D E R L A N D S • Overweeg het gebruik van daartoe ontworpen geluidsbeperkende bladen. • Gebruik geen HSS-bladen. • Gebruik geen gebarsten of beschadigde zaagbladen. • Gebruik geen slijpschijven. • Gebruik uw zaag nooit zonder de snijplaat. • Licht het zaagblad uit de zaagsnede in het werkstu...
67 Optionele accessoires A4 25 Verlengstuk werkondersteuning A5 26 Instelbare lengtestop A6 27 Klem voor werkstukken A7 28 Laser A8 62 LED-werklamp systeem BEOOGD GEBRUIK Uw DW716/DW716E/DW716EXPS verstekzaag is ontworpen voor het professioneel zagen van hout, houtproducten en kunststoffen. De belan...
68 INSTELLINGEN WAARSCHUWING: Zet, om het risico op letsel te verkleinen, het werktuig uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het verplaatst, voordat u accessoires verwisselt of aanpassingen maakt, behalve zoals staat aangegeven in de laseraanpassingsinstructies. Deze verstekzaagmachin...
69 • Maak de klemhendel van de afscheiding (14) los en beweeg de zaagarm, terwijl de positiestop van de tussenliggende hoek (56) opzij is geschoven naar rechts, totdat de positiestop van de hoek (57) tegen de aanpassingsstop van de hoekpositie (58) rust. Dit is de 45º schuine positie. • Als aanpassi...
72 LED WERKLICHT WAARSCHUWING: LED STRALING: KIJK NIET RECHTSREEKS NAAR DE STRAAL KLASSE 2 LEDPRODUCT MAXIMALE STROOMVERMOGEN P = 9,2 mW: piek = 456 nm IEC 60825-1:1:1993; +A1:1997; +A2:2001 Neem contact op met uw leverancier voor verdere informatie over de geschikte accessoires. Milieubescherming A...
73 N O R S K G J Æ R S A G D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Gratulerer! Du har valgt et D E WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data DW716 DW716E DW716EXPS Spenning V...
74 N O R S K 6. Press ikke verktøyet. Det vil utføre jobben bedre og tryggere i det tempoet det var ment å operere i. 7. Bruk det riktige verktøyet. Tving ikke små verktøy til å gjøre jobben tiltenkt et kraftigere verktøy. Bruk ikke verktøy til oppgaver som de ikke er beregnet på, bruk for eksempel ...
75 N O R S K – hvor skarpt bladet er; – riktig justering av sagbladet. Vær sikker på at uttrekking på stedet så vel som deksel, bafler og sagflisrenner er riktig justert. • Vennligst vær klar over følgende faktorer som påvirker utsatthet for støy: – bruk sagblader som er konstruert for å redusere ut...
76 N O R S K strømforsyningens systemimpedans er lavere enn 0,25 , er det ikke sannsynlig at forstyrrelser vil oppstå. MONTERING ADVARSEL: For å redusere risikoen for skade, slå av verktøyet og koble fra strømmen før det gjøres forsøk på å flytte det, skifte tilbehør eller gjøre justeringer i henhol...
77 N O R S K • Trekk ned hodet til bladet akkurat kommer inn i sagkuttet (39). • Plasser en fast vinkel (40) på bordet og opp mot bladet (35) (fig. H2). ADVARSEL: Berør ikke spissene til bladets tenner med vinkelen. • Hvis det er nødvendig med justering, gå fram som følger: • Løsne fasings-klemspake...
78 N O R S K • Hold begge føttene godt plantet i gulvet, og sørg for å stå i god balanse. • Følg på etter hvert som du flytter betjeningsarmen mot venstre eller høyre. Stå litt til side for sagbladet. • Se inn gjennom slissene i skjermen når du skal skjære etter en blyantstrek. DW716E- Stille inn va...
80 Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av verktøyhuset med tørr luft så ofte som en ser at skitt legger seg i og rundt lufteåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske ved utføring av denne prosedyren. ADVARSEL : Bruk aldri oppløsningsmidler eller andre sterke kjemikalier ti...
81 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FULL GARANTI • Hvis du ikke er 100 % fornøyd med ytelsen til D E WALT-verktøyet, kan du levere det tilbake innen 30 dager, komplett som ved kjøpet. Lever det til forhandleren du kjøpte det av, så får du full refusjon eller bytterett. Kvittering må fremvises. • ETTÅRS...
82 P O R T U G U Ê S S E R R A D E E S Q U A D R I A D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Parabéns! Escolheu uma ferramenta D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizad...
84 • Considere aplicar lâminas especialmente concebidas para a redução de ruído. • Não use lâminas HSS (alta velocidade em aço). • Não use lâminas danificadas ou rachadas. • Não use quaisquer discos abrasivos. • Nunca use a sua serra sem a chapa da ranhura. • Erga a serra da chapa de ranhura na peça...
85 A5 26 Travão de comprimento ajustável A6 27 Torno de fixação da peça a trabalhar A7 28 Laser A8 62 Sistema de lanterna de LEDs FINALIDADE A sua serra de esquadria DW716/DW716E/DW716EXPS foi concebida para o corte profissional de madeira, produtos derivados de madeira e plásticos. Irá desempenhar ...
86 AFINAÇÃO ATENÇÃO: Para reduzir o perigo de lesões, desligue a ferramenta e desconecte-a da alimentação eléctrica antes de tentar movê-la, substituir acessórios ou efectuar quaisquer ajustes indicados nas instruções de ajuste do laser. A sua Serra de Esquadria foi ajustada cuidadosamente na fábric...
87 Verificar e ajustar o ângulo de bisel intermédio (fig. J5, J6) O ângulo de bisel intermédio está predefinido para 33,85°, permitindo uma configuração rápida da serra para o corte de sancas. Ângulo de bisel esquerdo intermédio • Ajuste o braço da serra para um ângulo de bisel esquerdo. • Com o blo...
90 Se, um dia, o produto D E WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. A recolha selectiva de produtos usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente utilizados. A reutili...
91 S U O M I J I I R I S A H A D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW716 DW716E...
92 S U O M I 6. Älä käytä työkalua väkisin. Se toimii paremmin ja turvallisemmin sille tarkoitetulla nopeudella. 7. Käytä oikeaa työkalua. Älä käytä pieniä työkaluja väkisin suurtehotyökalua vaativaan työhön. Käytä työkalua vain sen käyttötarkoituksen mukaan; älä käytä esimerkiksi pyörösahaa oksien ...
93 – oikea sahanterän säätö. Varmista, että paikalliset pölynpoistolaitteet sekä suojukset, välilevyt ja kourut on säädetty oikein. • Ota huomioon seuraavat tekijät, jotka vaikuttavat altistukseen melulle: – Käytä sahanteriä, jotka on suunniteltu vähentämään melua. – Käytä vain hyvin teroitettuja sa...
95 • Jos viistoamisen osoitin (48) ei ole viistoamisasteikolla (15) nollakohdassa, irrota osoittimen kiinnitysruuvi (49) ja siirrä osoitinta tarvittavalla tavalla. Esteen säätäminen (kuvat I1, I2) Esteen yläosaa voidaan säätää, joten saha voi olla 50° viistossa vasemmalle tai oikealle. Vasemman este...
96 • Käytä suurta nopeutta, kun sahaat pehmeitä materiaaleja, kuten puuta. Käytä pientä nopeutta, kun sahaat metallia. TAVALLINEN SAHAUS Sahaaminen pystysuoraan (kuvat A1, A2, L) • Vapauta jiirivipu (4) ja purista jiirin salpaa (5) ylöspäin jiirivarren (38) vapauttamiseksi. • Lukitse salpa asentoon ...
97 • Harjoittele liitettävien kappaleiden liittämistä toisiinsa.• Esimerkki: Kun haluat nikkaroida 4-tahoisen laatikon, jonka ulkokulmat ovat 25° (kulma “A”) (kuva P2). Etsi luku 25° kaarelta. Seuraa vaakasuoraa viivaa kaaren kohdasta 25° jompaan kumpaan suuntaan, jolloin saat akselilta selville oik...
98 VAROITUS: Henkilövahinkojen riski pienenee, kun puhdistat pöydän pinnan säännöllisesti. VAROITUS: Henkilövahinkojen riski pienenee, kun puhdistat pölynkeräysjärjestelmän säännöllisesti. Lisävarusteet (fi g. A3–A8) VAROITUS: Koska muita kuin D E WALTIn tarjoamia lisävarusteita ei ole testattu tämä...
99 TAKUU • 30 PÄIVÄÄ ILMAN RISKIÄ TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D E WALT-työkalusi toimintaan, palauta se ostopaikkaan 30 päivän kuluessa sellaisena kuin se oli ostettaessa. Saat täyden palautushinnan tai uuden laitteen. Ostotodistus on esitettävä. • YHDEN VUODEN ILMAINEN HUOLTOS...
100 S V E N S K A G E R I N G S S Å G D W 7 1 6 / D W 7 1 6 E / D W 7 1 6 E X P S Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data DW716 DW716E D...
101 S V E N S K A 6. Använd inte verktyget för uppgifter det inte är avsett för. Arbetet går bättre och säkrare om verktyget jobbar i avsedd takt. 7. Använd rätt verktyg. Tvinga inte elverktyget att göra arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg. Använd inte verktyg för andra ändamål än de är av...
102 Kontrollera att utsug och huvor samt bafflar och rännor är rätt inställda. • Tänk på följande när det gäller ljudexponering: -– använd sågklingor som har utformats för att minska ljudutsläpp. -– använd endast vassa sågklingor. • Underhåll av maskinen ska ske regelbundet. • Fel på själva maskinen...
104 Kontroll och Justering av Klingan till Bordet (fig. H1–H4) • Lossa snedsågningsklämmans handtag (14). • Tryck såghuvudet åt höger för att säkerställa att det är fullständigt vertikalt, och dra åt snedsågningsklämmans handtag. • Dra ner huvudet tills klingan precis kommer in i sågsnittet (39). • ...
105 • Placera händerna aldrig närmare bladet än 150 mm. • Håll arbetsstycket stadigt mot bordet och anslaget medan du sågar. Håll kvar händerna tills du har släppt strömbrytaren och bladet har stannat helt. • Utför rörelsen alltid blint (med avstängd såg) så att du kan kontrollera klingans spårförni...
107 Rengöring VARNING: Blås ut smuts och damm ur verktygshuset med torr luft när man kan se smuts samlas i och runt luftventilerna. Bär godkända skyddsglasögon och godkänd andningsmask när du utför denna procedur. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra starka kemikalier för rengöring av de...
108 GARANTI • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSEGARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med prestationen hos ditt D E WALT verktyg, kan du helt enkelt lämna tillbaka det till inköpsstället inom 30 dagar, komplett så som det inköpts och få pengarna tillbaka eller utbyte av produkten. Inköpsbevis ...
109 T Ü R K Ç E GÖ NYE TE S T E R E D W 7 1 6 /DW 7 1 6 E/ DW 7 1 6 EXP S Teknik Veriler DW716 DW716E DW716EXPS Voltaj V 230 230 Giri ş gücü W 1 675 1 675 B ı çak çap ı mm 305 305 B ı çak göbek çap ı mm 30 30 B ı çak kal ı nl ı ğ ı mm 1,8 1,8 Azami b ı çak h ı z ı dev/dak 3 600 1 900–3 600 Azami düz...
110 T Ü R K Ç E 2. Çal ı ş ma alan ı çevresine dikkat edin. Aleti ya ğ murda b ı rakmay ı n. Aleti nemli veya ı slak ko ş ullarda kullanmay ı n. Çal ı ş ma alan ı n ı n iyi ı ş ı kland ı r ı lmas ı n ı sa ğ lay ı n (250 - 300 Lux). Yan ı c ı s ı v ı lar ı n ve gazlar ı n bulundu ğ u ortamlarda yang ...
111 • Kol (11) a ş a ğ ı getirildi ğ inde testere üzerindeki b ı çak korumas ı otomatik olarak kalkar; kald ı r ı ld ı ğ ı nda ise b ı ça ğ ı n üzerinden iner. • Asla testereyi kapatmadan b ı çak korumas ı n ı elle kald ı rmay ı n. Testerenin kontrolü s ı ras ı nda veya testere b ı çaklar ı tak ı l ...
112 KULLANIM ALANI Sahip oldu ğ unuz DW716/DW716E/DW716EXPS daire testeresi; tahta, tahta ürünler, ve plasti ğ in profesyonel kesiminde kullan ı lmak üzere tasarlanm ı ş t ı r. Çapraz kesim, meyilli ve gönyeli kesim i ş lemlerini kesin, do ğ ru ve güvenli bir biçimde gerçekle ş tirecektir. DW716/DW7...
113 (şekil E1–E4) • Gönye levyesini (4) serbest b ı rak ı n ve gönye kolunu (38) salmak için, gönye mandal ı n ı (5) s ı k ı n. • Şev kolunu, demir 0 ° gönye konumuna yerleştirinceye kadar çevirin. Kolu skştrmayn. • Levha testere çentiğine (39) hemen girecek şekilde başlğ aşağ çekin. • Aynann (3) so...
114 • Ayarlama gerekirse a ş a ğ ı daki ad ı mlar ı izleyin: • Meyil pozisyonu ayarlama tahdit vidas ı n ı içeri veya d ı ş ar ı gerekti ğ i kadar, meyil pozisyonu ayarlama tahdidi, ara meyil pozisyonu tahdidine dayan ı yor durumda gösterge (48 ) 33,85°’yi gösterene kadar döndürün. Sa ğ Ara Meyil Aç...
115 • En iyi sonuçlar almak için, bu testereyle kullanlmak üzere tasarlanan mengeneyi (27) kullann. Kesilecek parçalar aynaya tespit edin. Parçay, testere bçağnn her iki yanna da tespit edebilirsiniz. Mengeneyi, aynann düz ve sağlam yüzeyine takn. UYARI: Demir ihtiva etmeyen malzemelerin kesiminde h...
116 Kesme kaidesi kornişleri Kaide kornişinin kesimi 45 ° ’lik bir meyil açsnda gerçekleştirilmektedir. • Kesim yapmadan önce testere kapalyken bir deneme yapn. • Bütün kesimler testerenin üzerinde düz yatan kornişin arka ksmyla yaplr. İç köşe – Sol taraf • Kornişi, üst taraf aynaya karş gelecek şek...
117 T Ü R K Ç E Temizleme UYARI: Havaland ı rma deliklerinde ve etraf ı nda toz toplanmas ı halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzakla ş t ı r ı n. Bu i ş lemi gerçekle ş tirirken onayl ı bir göz korumas ı ve onayl ı toz maskesi tak ı n. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalar ı...
118 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ ΓΩ ΝΙ ΑΚΟ ΠΡ ΙΟΝΙ D W 7 1 6 / DW 7 1 6 E/ DE7 1 6 EXP S £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â...
119 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ Οδηγίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να λαμβάνετε πάντοτε βασικά προληπτικά μέτρα ασφαλείας για να περιορίζετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς , ηλεκτροπληξίας και προσωπικών τραυματισμών συμπεριλαμβανομένων των ακολούθων . Διαβάστε όλες τις παρού...
121 – Κίνδυνος μαγκώματος δακτύλων κατά το άνοιγμα των προφυλακτήρων . – Κίνδυνοι για την υγεία που οφείλονται στην εισπνοή σκόνης που σχηματίζεται κατά την κοπή ξύλου , ιδίως δε δρυός , οξιάς και MDF. Περιεχόμενα συσκευασίας Στη συσκευασία περιέχεται : 1 Συναρμολογημένο γωνιακό πριόνι 1 Μηχανικό κλ...
122 ™ÙÂÚ¤ˆÛË Û ¿ÁÎÔ (ÂÈÎ. C) • À¿Ú¯Ô˘Ó Ô¤˜ (23) Î·È ÛÙ· Ù¤ÛÛÂÚ· fi‰È· ÁÈ· ÙË ‰È¢ÎfiÏ˘ÓÛË Ù˘ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Û ¿ÁÎÔ. ¶ÚԂϤÔÓÙ·È ‰‡Ô Ô¤˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÒÓ ÌÂÁÂıÒÓ ÁÈ· Ó· Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó Û ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÌÂÁ¤ıË ‚ȉÒÓ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̛· ·fi ÙȘ ‰‡Ô Ô¤˜. ¢ÂÓ Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô. ¶¿ÓÙ·...
124 • Εάν χρειάζεται ρύθμιση , ακολουθήστε την εξής διαδικασία : • Περιστρέψτε τον τερματικό κοχλία ρύθμισης θέσης φαλτσογωνίας προς τα μέσα ή προς τα έξω , όπως απαιτείται , έως ότου ο δείκτης (48) εμφανίσει 33,85° με τον αναστολέα ρύθμισης φαλτσογωνίας να βρίσκεται σταματημένος στον αναστολέα ενδι...
125 Αριστερή φαλτσογωνία • Ολισθήστε το επάνω μέρος του αριστερού οδηγού (3) προς τα αριστερά έως το σημείο που φτάνει . Χαλαρώστε τη λαβή του σφιγκτήρα φαλτσογωνίας (14) και ορίστε τη φαλτσογωνία κατά την επιλογή σας . • Συσφίξτε καλά τη λαβή του σφιγκτήρα φαλτσογωνίας (14). • Ακολουθήστε την ίδια ...
126 ƒÀ£ªπ™π °ø¡π∞™ §√•∏™ ∫√¶∏™ ™Δ√ ¶ƒπ√¡π ƒÀ£ªπ™π °ø¡π∞™ °ø¡π∞∫∏™ ∫√¶∏™ ™Δ√ ¶ƒπ√¡π E•øΔEƒπ∫E™ °ø¡πE™ √∫Δ∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπ E•∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπ ΔEΔƒ∞¶§EÀƒ√ ∫√ÀΔπ Κλίμακα με μοιρογνωμόνιο ( εικ . Q1–Q3) Το πριόνι είναι εξοπλισμένο με κλίμακα με μοιρογνωμόνιο για επιπλέον ακρίβεια . Στις ρυθμίσεις που απαιτούν ...
127 ∂ § § ∏ ¡ ∏ ∫ ∞ Εκβολή σκόνης ( ÂÈÎ . Α 2, Α 3) • Τοποθετήστε τον σάκο συλλογής σκόνης (24) στο στόμιο εξαγωγής σκόνης (16). • Όταν είναι δυνατόν , να συνδέετε μια συσκευή εκβολής σκόνης σχεδιασμένη σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς για την εκπομπή σκόνης . §Â›‰Â˜ ÚÈÔÓÈÔ‡ °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ...
128 Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D E WALT χρειάζεται αντικατάσταση , ή εάν δεν το χρειάζεστε πια , μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα . Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε ειδικό κάδο για ξεχωριστή συλλογή . Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων προϊόντων και συσκευασιών...
Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark D E WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk Deutschland ...
Manual Dewalt DW716XPS
Summary
English 1 Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: ...
English 5 45º bevel - Right Max. Width 7.9" (200.7 mm) Result Height 1.1" (28 mm) Max. Height 1.6" (40.6 mm) Result Width 7.1" (180.3 mm)Your saw is capable of cutting baseboard moldings 0.9" (22.9 mm) thick by 6" (152 mm) tall on a 45º right or left miter. NOTE: Your saw is ...
English 7 Transporting the Saw (Fig. 2, 4) FIG. 4 WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS lock the miter lock handle, bevel lock knob, fence adjustment knobs, and secure the arm down using the lock down pin before transporting saw. In order to conveniently carry the miter saw ...
English 8 The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is brought down and to lower over the blade when the arm is raised.The guard can be raised by hand when installing or removing saw blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UN ...
English 9 FIG. 10 V TRIGGER SWITCH (FIG. 2) The trigger switch turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to secure the saw. USE OF XPS TM LED WORKLIGHT SYSTEM (FIG. 2) DW716XPS ONLYNOTE: The miter saw must be connected to a power source.The XPS TM LED Wo...
English 10 BODY AND HAND POSITION (FIG. 11) Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting easier, more accurate and safer. Never place hands near cutting area. Place hands no closer than 6" (152 mm) from the blade. Hold the workpiece tightly to the tab...
English 11 Support long workpieces using any convenient means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from dropping. CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS To best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple projects us...
English 12 angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. WHEN MITERING TO THE LEFT To increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest m...
English 13 molding fence accessory to maintain the angle at which the molding will be on the wall. INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE SAW FOR ALL CUTS: 1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when installed) is ...
English 14 WARNING: Ensure the saw is mounted firmly to a stable flat surface. Failure to do so could cause the saw to be unstable and fall causing personal injury. 4. Place the workpiece to be cut on top of the platform mounted to the table. Ensure the workpiece is firmly against the backfence (Fig...
English 16 10 10 10 20 20 20 30 30 30 40 40 40 50 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 TABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) SET THIS MITER ANGLE ON SAW ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) SQUARE BOX 6-SIDED BOX SET THIS BEVEL ANGL...
17 Français Défi nitions : Lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle...
18 Français • UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera u...
20 Français AJUSTEZ TOUJOURS LE GUIDE AVANT CORRECTEMENT UTILISATION. FIXEZ LES PETITES PIÈCES AVANT DE LES DÉCOUPER. VOIR LE MANUEL. SUR LE PARE-MAIN : DANGER: RESTEZ À L’ÉCART DE LA LAME. SUR LE PARE-MAIN SUPÉRIEUR : FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE FIXATION AVEC LES DEUX VIS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. ...
21 Français Sac à poussière : DW7053 (livré avec certains modèles) Équipé d’une fermeture à glissière pour un vidage facile, le sac à poussière capture la plus grande partie de la sciure produite (non illustré). Guide de moulures couronnées : DW7084 Sert pour la découpe de précision de moulures cour...
22 Français FIG. 2 VIS DE RÉGLAGE DE BUTÉE DE BISEAU À 0° TIGE DE VERROUILLAGE ORIFICES DE MONTAGE SUR ÉTABLI ÉCHELLE À ONGLETS POIGNÉE DE FONCTIONNEMENT PARE-MAIN ÉCHELLE DE BISEAU GUIDE DROIT ONGLET LEVIER DE VERROUILLAGE POIGNÉE DE FONCTIONNEMENT TIGE DE VERROUILLAGE GUIDE GAUCHE POIGNÉE DE VERRO...
23 Français 3. Desserrer la vis du support du pare-main (B) sans l’enlever de manière à ce que le support puisse être levé suffisamment haut pour accéder à la vis de la lame. Le pare-main inférieur demeurera levé en raison de la position de la vis du support de pare-main. 4. Enfoncer le bouton de ve...
24 Français RÉGLAGE DU POINTEUR D’ONGLET (FIG. 5, 6) Pour le déverrouillage, soulever le levier de FIG. 6 ÉCHELLE À ONGLETS POINTEUR VIS DE RÉGLAGE DE POINTEUR verrouillage d’onglet (J), puis serrer le loquet d’onglet (K) afin de déplacer le bras d’onglet à la position zéro. Après avoir desserré le ...
25 Français Si un délai ou un « saut » se produit, allumer et éteindre la scie 4 ou 5 fois. Si le problème persiste, faire réparer l’outil par un centre de réparation agréé D E WALT. S’assurer systématiquement de l’arrêt complet de la lame avant de la retirer de la plaque de trait. Le frein ne rempl...
26 Français sens antihoraire, la tête de la scie peut facilement biseauter à gauche ou à droite après avoir tiré le bouton de neutralisation du biseau 0 ° (S). Pour le serrage, tourner la poignée dans le sens horaire. Les repères des degrés de biseau figurent dans la partie inférieure avant du bras ...
27 Français FIXATION DE LA PIÈCE AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. AVERTISSEMENT : Une ...
28 Français DÉCOUPE DE CADRES, DE BOÎTES-CADRES ET D’AUTRES OBJETS À QUATRE FACES Pour mieux comprendre comment façonner les éléments mentionnés ici, nous vous suggérons de commencer par des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu’à ce que vous soyez bien familiarisé avec votre outil.L...
29 Français POUR L’ASSEMBLAGE EN ONGLET À DROITE Pour augmenter l’angle d’onglets durant l’assemblage en onglet à droite, déplacer le bras de manière à aligner le repère micrométrique avec le repère le plus près sur l’échelle à onglets, à droite. Pour réduire l’angle d’onglets durant l’assemblage en...
30 Français Lors du réglage d’onglet et de biseau pour tous les onglets mixtes, ne pas oublier que :les angles présentés pour les moulures couronnées sont très précis et difficiles à régler de manière exacte. Puisqu’ils peuvent facilement se décaler légèrement et que très peu de pièces présentent de...
31 Français ROULER. Cela est extrêmement important lors de découpes en angle. COUPE DE GRANDS MATÉRIAUX Occasionnellement, vous rencontrerez une pièce de bois un peu trop grande pour rentrer sous le dispositif de protection de lame. Si c’était le cas, placez simplement votre pouce droit sur le côté ...
32 Français Pour régler la tension, desserrer, mais sans les retirer, les quatre vis cruciformes indiquées. Faire ensuite pivoter la vis de calage située au sommet du moulage de la plaque du moteur jusqu’à atteindre la tension adéquate. Bien serrer les quatre vis et replacer le couvercle de la courr...
34 Français 10 10 10 20 20 20 30 30 30 40 40 40 50 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 TABLEAU 1 COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.) RÉGLEZ CET ANGLE D’ONGLET SUR LA SCIE BOÎTE CARRÉE BOÎTE À 6 F ACES RÉGLEZ C...
35 Español Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: I...
36 Español Calibre mínimo para juegos de cables Capacidad nominal en amperios Voltios Largo total del cable en metros (en pies) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 ...
38 Español DW7051 DW7082 DW7084 DW7080 FIG. 1 PERILLAS SOPORTE ORIFICIO DEL TOPE (UTILIZAR PARA DW716) TUERCAS DE SEGURIDAD PLACA FINAL MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE INSTALADOS. VERIFIQUE QUE EL PROTECTO...
39 Español DESTORNILLADORMotor de 120 voltios 1 675 vatios (entrada máxima) Motor de 15 amperios 3 800 RPM Engranajes fresados helicoidales Correa en V múltiple Rodamientos de bolas Freno eléctrico automático Hoja de carburo Familiarizarse con la herramienta Su sierra ingletadora está completamente ...
40 Español GUARDA REBORDE DERECHO INGLETE PALANCA DE BLOQUEO ESCALA DE INGLETE ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO CLAVIJA DE SEGURIDAD MANGO DE OPERACIÓN ESCALA DE BISEL TORNILLO DE REGULACIÓN DEL TOPE DE BISEL A 0° FIG. 2 INTERRUPTOR DISPARADOR MANGO DE OPERACIÓN REBORDE IZQUIERDO PERILLA DE BLOQUEO DEL...
41 Español E F G H FIG. 3B I C FIG. 3A 5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.) 6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F)...
43 Español FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO (FIG. 2) La sierra viene equipada con un freno eléctrico automático que detiene la hoja de la sierra después de los cinco segundos de haber liberado el disparador. El freno no es regulable.En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activación del fre...
44 Español la sombra de la hoja. Tenga en cuenta que es posible que tenga que ajustar el inglete o los ángulos de biselado con el fin de coincidir con exactitud con la línea de lápiz. BLOQUEO DE BISEL (FIG. 7, 8) La perilla de bloqueo de bisel (L) le permite biselar la sierra a 48° a la izquierda y ...
46 Español Para obtener los mejores resultados, utilice la extensión de soporte para tareas DW7080 o el pie de la sierra ingleteadora DWX723, DWX724 o DWX725B para extender la anchura de la mesa de la sierra. Pueden obtenerse de su distribuidor por un cargo adicional. Utilice algún soporte convenien...
47 Español 3. Para fijar el 1/4° adicional, oprima el bloqueo del brazo de inglete y mueva cuidadosamente el brazo a la DERECHA hasta que la marca de vernier de 1/4° quede alineada con la marca de grados MÁS CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo que se ilustra, la marca de grados más cercan...
48 Español habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE! MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre el reborde y el banco de la...
49 Español CONFIGURACIÓN ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 406 mm [10"]) cuando se utiliza una configuración especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo, siga los siguientes pasos: 1. Retire ambos r...
50 Español Si la hoja no se activa cuando el motor está en funcionamiento, significa que la correa no funciona. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire la cubierta de la correa. Inspeccione las varillas de la correa para ver si están desgast...
53 Español 10 10 10 20 20 20 30 30 30 40 40 40 50 50 50 60 60 60 70 70 70 80 80 80 TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA CAJA CUADRADA CAJA DE SEIS LADOS FIJE ESTE ÁNG...
Dewalt Manuals
-
Dewalt D55168 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW511 TYPE 5
User Manual
-
Dewalt DW245 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCS7485B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW328K TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE2
User Manual
-
Dewalt DWD450 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE1
User Manual
-
Dewalt D28494N TYPE 3
User Manual
-
Dewalt DC305K TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCD995B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW269 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DWD115K TYPE1
User Manual
-
Dewalt DW713 TYPE1
User Manual
-
Dewalt DC212KL TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW222 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt D28112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DWD112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW896 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW235G TYPE3
User Manual