Dewalt DW079- Manuals
Dewalt DW079– User Manual, Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Dewalt DW079
Summary
DANSK 5 R OT E R E N D E L A S E R D W 0 7 9 Tillykke! Du har valgt en D E WALT laser. Mange års erfaring, grundig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske data DW079 Spænding V 9,6; 12; 14,4; 18 Type 1 Rotati...
DANSK 6 • Placer ikke laseren et sted, hvor man forsætligt eller hændeligt kan se ind i laserstrålen. Det kan medføre alvorlige øjenskader. • Placer ikke laseren i nærheden af reflekterende overflader, der kan reflektere laserstrålen mod personers øjne. Det kan medføre alvorlige øjenskader. • Sluk l...
DANSK 7 Vigtig sikkerhedsvejledning for alle batteriopladere GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsvejledninger for batteriopladere. • Læs alle instruktioner og sikkerhedsafmærkninger på opladeren, batteripakken og det produkt, som batteripakken anvend...
DANSK 8 Opladningsprocedure (fi g. 2) FARE: Fare for livsfarligt elektrisk stød. Der er 230 volt spænding på polerne i opladeren. Indfør ikke ledende genstande. Fare for livsfarligt elektrisk stød. 1. Sæt stikket til opladeren (x) i en egnet stikkontakt, før batteripakken isættes. 2. Sæt batteripakke...
DANSK 9 SPECIFIK SIKKERHEDSVEJLEDNING FOR NIKKEL-CADMIUM (NiCD) ELLER NIKKEL-METALHYBRID (NiMH) • Batteripakken må ikke brændes, selvom den er alvorligt beskadiget eller helt brugt op. Batteripakken kan eksplodere i åben ild. • En lille lækage fra batteripakkens celler kan forekomme under ekstreme b...
DANSK 10 Defekte ledninger skal udskiftes omgående. Må kun oplades mellem 4°C og 40°C. Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af batteripakken. NiMH-, NiCd+- og Li-Ion-batteripakker må ikke brændes. Oplader NiMH- og NiCd-batteripakker. Kan oplade Li-Ion-batteripakker. Se tekniske data vedrørende o...
DANSK 11 dd. Skala ee. Klemmelåsgreb ff. Monteringshuller gg. Sokkelnivelleringsgreb hh. Låsegreb ii. Justeringsgreb Elektrisk sikkerhed Den elektriske motor er konstrueret til bare én spænding. Kontrollér altid, at batteripakken svarer til spændingen på mærkepladen. Kontrollér også, at spændingen p...
DANSK 12 3. Placer klemmekæberne omkring vægskinnen eller loftsvinklen og stram klemmelåsgrebet (ee) på vægbeslaget for at lukke klemmekæberne fast om skinnen. Sørg for, at vægbeslagets klemmelåsgreb er strammet ordentligt, før du fortsætter. FORSIGTIG: Brug altid en loftskabelhænger eller lignende ...
DANSK 13 • Hvis laseren tabes eller bliver udsat for et kraftigt slag, skal kalibreringssystemet kontrolleres af et kvalificeret servicecenter, før laseren anvendes. Laserens kontrolpanel (fi g. 1) Laseren kontrolleres med tænd/sluk-knappen (e), hastighed/rotation-knappen (f), scanningsknappen (g) og...
DANSK 14 BEMÆRK: Hvis du trykker på scannningsknappen og holder den nede, men ikke drejer laserhovedet manuelt, aktiverer enheden efter fire sekunder tilstanden Privat eller Ingen fjernbetjening som beskrevet nedenfor. VIGTIGT: Fjernbetjeningen kan ikke anvendes til Brugerdefineret scanning. TILSTAN...
DANSK 16 FJERNBETJENING: ÅBEN OG PRIVAT TILSTAND DW079 Roterende laser og fjernbetjeningen kan hver især betjenes i enten Eben eller Privat tilstand. For at laseren og fjernbetjeningen skal kunne fungere sammen, skal de begge være indstillet til samme tilstand. Åben tilstand Fjernbetjeningen sender ...
DANSK 17 • Nominel nøjagtighed (detektor i bred indstilling) ± 3,0 mm Start betjeningen med den brede indstilling og afslut i den smalle indstilling for de mest nøjagtige resultater. Montering af detektor på en målestok (fig. 9) 1. For at fastgøre detektoren på en målestok, skal du først montere det...
DANSK 18 6. Lad laserenheden selvnivellere og marker og mål punkterne AA og BB på væggene som vist på figur 11. 7. Beregn den totale afvigelse ved hjælp af ligningen: Total afvigelse = (AA – A) – (BB – B) 8. Sammenlign den totale afvigelse med de tilladte grænser vist i følgende tabel. Afstand melle...
DANSK 19 dit lokale D E WALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Alternativt findes der en liste over autoriserede D E WALT serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på følgende internetadresse: www.2helpU.com . Genopladelig batteripak...
DANSK 20 GARANTI D E WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke-professi...
DEUTSCH 21 R OTAT I O N S L A S E R D W 0 7 9 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für einen Laser von D E WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Techni...
DEUTSCH 22 dieser Anleitung oder im Internet unter www.2helpU.com . • Schauen Sie nicht in den Laserstrahl durch optische Instrumente wie Teleskope oder Fernrohre. Dadurch können schwere Augenverletzungen entstehen. • Stellen Sie den Laser nicht so auf, dass jemand veranlasst wird, absichtlich oder ...
DEUTSCH 23 Bildzeichen am Werkzeug Die folgenden Bildzeichen sind am Werkzeug angebracht: Vor der Verwendung die Bedienungsanleitung lesen. Laserwarnung. Laser der Klasse 3R. Schutzklasse: IP54. LAGE DES DATUMSCODES Der Datumscode, der auch das Baujahr angibt, ist an der Unterseite des Lasers in der...
DEUTSCH 24 • Verwenden Sie das Ladegerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Teile sind unverzüglich auszuwechseln. • Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Schlag erlitten hat, heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Bringen Sie es zu ...
DEUTSCH 25 Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus Achten Sie beim Bestellen von Ersatzakkus darauf, dass Sie die Katalognummer und die Spannung angeben. Wenn Sie den Akku aus dem Karton auspacken, ist er nicht vollständig geladen. Lesen Sie die unten aufgeführten Sicherheitsanweisungen, bevo...
DEUTSCH 26 1. Nehmen Sie die Akku-Schutzkappe ab (z), bevor Sie den Akku in das Ladegerät oder in das Werkzeug legen. 2. Stecken Sie die Schutzkappe (z) unmittelbar nach Entnahme des Akkus aus dem Ladegerät oder Werkzeug wieder auf die Kontakte. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Akku-Schutzka...
DEUTSCH 27 Beschreibung (Abb. 1-3) WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen. VERWENDUNGSZWECK Der DW079 Rotationslaser ist konstruiert, um Laserlinien zu projizieren, um professionelle Anwendungen zu unterstütze...
DEUTSCH 28 ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist (siehe technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1 mm² und die Höchstlänge beträgt 30 m. Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab. Ausp...
DEUTSCH 29 Wandhalterung, um die Lasernivellierung während der Montage an einer Wand zusätzlich zu sichern. Führen Sie den Draht durch den Griff der Lasernivellierung. Führen Sie den Draht NICHT durch den metallenen Kopfschutz. Zusätzlich können Schrauben verwendet werden, um die Wandhalterung als z...
DEUTSCH 30 eine sichtbar hellere Linie, wogegen eine hohe Rotationsdrehzahl eine sichtbar stabile Linie erzeugt. • Verwenden Sie eine Laserbrille, um die Sichtbarkeit des Strahls zu erhöhen und/oder eine Laserzielplatte, um den Strahl leichter zu finden. • Durch extreme Temperaturschwankungen können...
DEUTSCH 31 SCANBETRIEBTASTE Die Scanbetriebtaste (g) dient dazu, den Laserkopf vorwärts und rückwärts kippen zu lassen und damit eine kurze, helle Laserlinie zu erzeugen. Diese kurze Linie ist viel heller und besser sichtbar, als wenn das Gerät sich im vollen Rotationsmodus befindet. Einsatz des Sca...
DEUTSCH 34 gleichzeitig die Scanbetriebtaste (g) auf dem Bedienfeld des Lasergeräts gedrückt (geschlossenes Vorhängeschlosssymbol). Nach 4 Sekunden wechseln sowohl die Fernbedienung als auch das Lasergerät in den geschlossenen FB-Betrieb. Zur Bestätigung ertönt ein Piepton vom Lasergerät und die LED...
DEUTSCH 35 2. Öffnen Sie die Klemmbacken, indem Sie die Klemmschraube (qq) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. 3. Positionieren Sie den Empfänger auf der gewünschten Höhe und drehen Sie die Klemmschraube im Uhrzeigersinn, um die Klemme an der Latte zu befestigen. 4. Um die Höhe zu verändern, lösen Si...
DEUTSCH 36 6. Lassen Sie das Lasergerät sich selbst nivellieren, markieren und messen Sie die Punkte AA und BA an den Wänden, wie in Abbildung 11 gezeigt. 7. Berechnen Sie die Gesamtabweichung nach folgender Gleichung: Gesamtabweichung = (AA – A) – (BB – B) 8. Vergleichen Sie die Gesamtabweichung mi...
DEUTSCH 38 GARANTIE D E WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzliche...
E N G L I S H 39 R OTA RY L A S E R D W 0 7 9 Congratulations! You have chosen a D E WALT laser. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data DW079 Voltage V 9.6, 12, 14.4, 18 Type 1...
E N G L I S H 40 • Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring into the laser beam. • Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye injury may result. • Do not remove or deface warning labels. If labels a...
E N G L I S H 41 CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only D E WALT rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the exposed charging contacts i...
E N G L I S H 42 Automatic Refresh The automatic refresh mode will equalise or balance the individual cells in the battery pack at its peak capacity. Battery packs should be refreshed weekly or whenever the pack no longer delivers the same amount of work. To refresh your battery pack, place the batt...
E N G L I S H 43 Battery Cap (fi g. 2) A protective battery cap is supplied to cover the contacts of a detached battery pack. Without the protective cap in place, loose metal objects could short circuit the contacts, causing a fire hazard and damaging the battery pack. 1. Take off the protective batt...
E N G L I S H 44 • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fi g. 1–3) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury c...
E N G L I S H 45 Using an Extension Cable An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension cable suitable for the power input of your charger (see technical data). The minimum conductor size is 1 mm 2 ; the maximum length is 30 m. When using a cable reel, a...
E N G L I S H 46 5. The laser can be adjusted up and down to the desired offset height for working. To change the height, loosen the locking knob (hh) located on the left of the wall mount. 6. Turn the adjustment knob (ii), located to the right of the wall mount, to move the laser level up and down ...
E N G L I S H 48 Public Mode The laser unit can receive commands from any D E WALT laser remote control, and even from some other brands of laser remote controls. This is the normal, default operating mode for the DW079 laser unit. To activate Public Mode: • Press and hold the speed/rotation button ...
E N G L I S H 50 • After replacement of its battery, the remote control will automatically enter Public Mode. Private Mode The remote control sends signals that can only be received by the designated laser unit. To activate Private Mode: • Press and hold the remote control scan mode button (s) (clos...
E N G L I S H 51 Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this laser could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D E WALT-recommended accessories should be used with this pro...
E N G L I S H 52 2. Position the rotary laser securely on the floor approximately 1 m (3') from the wall. 3. Turn the laser on, and point the dot at the mark on the bottom of the wall. Then, using the up/down arrows on the remote control, rotate the dot upwards. If the centre of the dot scans over t...
E N G L I S H 53 GUARANTEE D E WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a ...
FRANÇAIS 54 L A S E R R OTAT I F D W 0 7 9 Félicitations ! Vous avez choisi un laser D E WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WALT le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DW079 Tensio...
FRANÇAIS 55 agréés DeWALT au dos de ce manuel ou visiter le site Internet www.2helpU.com . • Ne pas utiliser d’outils optiques comme les télescopes ou les lunettes méridiennes pour observer le faisceau laser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter. • Ne pas disposer le laser de façon à ...
FRANÇAIS 56 Laser de classe 3R. Indice de protection : IP54. EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur l’envers du laser près du filetage de montage. Exemple : 2010 XX XX Année de fabrication Consignes de séc...
FRANÇAIS 57 de 230 volts. Ne pas tenter de l’utiliser sous toute autre tension. Cette directive ne s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles. CONSERVER CES CONSIGNES Chargeur Le chargeur DE9116 accepte des batteries NiCd et NiMH de 7,2 à 18 V. Le chargeur DE9135 accepte les blocs-piles NiCd, Ni...
FRANÇAIS 58 DANGER : ne jamais tenter d’ouvrir la batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de la batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les batteries. Ne pas utiliser une batterie ou un chargeur qui a reçu un...
FRANÇAIS 59 2. Un rangement prolongé ne nuira ni à la batterie ni au chargeur. Dans les conditions adéquates, ils peuvent être entreposés jusqu’à 5 ans et plus. Étiquettes sur le chargeur et la batterie En plus des diagrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et la batterie com...
FRANÇAIS 60 est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. LASER (FIG. 1) a. Clapet b. Poignée c. Verrouillage d. Tête du laser rotatif e. Interrupteur f. Bouton vitesse/rotation g. Bouton mode de balayage h. Flèche directionnelle : haut i. Flèche directionnelle : bas j. Voyant DEL d’ali...
FRANÇAIS 61 – L’apposer soigneusement sur l’étiquette existante. – Appuyer pour bien la coller. MONTAGE AVERTISSEMENT : avant tout montage ou réglage, retirer systématique la batterie. Arrêter systématiquement l’appareil avant d’insérer ou de retirer la batterie. AVERTISSEMENT : n’utiliser que des b...
FRANÇAIS 62 7. Une fois le laser positionné à la hauteur souhaitée, resserrez le bouton de verrouillage (hh) pour conserver cette position. INSTALLATION DU TRÉPIED (FIG. 4) 1. Arrimez solidement le trépied puis réglez-le à la hauteur désirée. 2. Assurez-vous que le dessus du trépied est à peu près d...
FRANÇAIS 63 REMARQUE : la tête recommencera ou continuera de tourner une fois que le laser sera de niveau. ARRÊT DU LASER Appuyez légèrement sur l’interrupteur pour arrêter le laser. Le voyant DEL d’alimentation s’éteindra. Boutons du panneau de contrôle du laser (fi g. 1) INTERRUPTEUR Pour arrêter c...
FRANÇAIS 64 Mode public L’appareil laser peut recevoir des commandes de n’importe quelle télécommande de laser D E WALT, et même parfois de télécommandes de laser d’autres marques. C’est le mode d’opération normal par défaut de l’appareil laser DW079. Pour activer le Mode public : • Maintenez le bou...
FRANÇAIS 66 TÉLÉCOMMANDE : MODE PUBLIC ET PRIVÉ Le laser rotatif DW079 et la télécommande peuvent fonctionner tous les deux en mode public ou en mode privé. Pour que le laser et la télécommande fonctionnent ensemble, ils doivent être tous les deux réglés sur le même mode. Mode public La télécommande...
FRANÇAIS 67 DÉTECTEUR LASER NUMÉRIQUE (FIG. 9) Le détecteur permet de localiser la position d’un faisceau laser dans des conditions de lumière intense ou sur de longues distances. Il produit à la fois un signal audio et visuel alors que le faisceau laser tournant traverse le détecteur. Le détecteur ...
FRANÇAIS 68 Vérifi cation du calibrage (fi g. 10-12) AVERTISSEMENT : faire systématiquement re-calibrer la tête du laser par un réparateur agréé. Des vérifications de calibrage doivent être faites fréquemment. REMARQUE : une vérification de calibrage GRATUITE est incluse avec la garantie D E WALT au c...
FRANÇAIS 69 • Le cache en caoutchouc flexible peut être nettoyé avec un chiffon humide non pelucheux comme du coton. N’UTILISER QUE DE L’EAU – NE JAMAIS UTILISER de nettoyants ou solvants. Laisser l’appareil sécher à l’air libre avant de l’entreposer. • Dans certaines conditions, la lentille en verr...
FRANÇAIS 70 GARANTIE D E WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateu...
NORSK 71 R OT E R E N D E L A S E R D W 0 7 9 Gratulerer! Du har valgt en D E WALT laser. Års erfaring gjennom produktutvikling og innovasjon gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partene for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DW079 Spenning V 9,6; 12; 14,4; 18 Type 1 Rot...
NORSK 72 • Ikke plasser laseren i nærheten av en reflekterende overflate som kan reflektere laserstrålen mot noens øyne. Dette kan føre til alvorlige øyeskader. • Slå av laseren når den ikke er i bruk. Å lå laseren stå på øker risikoen for å stirre inn i laserstrålen. • Ikke bruk laseren i nærheten ...
NORSK 73 FARE: Fare for dødelig elektrisk sjokk. 230 volt foreligger på ladeklemmene. Ikke undersøk med strømførende gjenstander. Dette kan føre til elektrosjokk eller dødelig elektrosjokk. ADVARSEL: Fare for elektrosjokk. Ikke la væske trenge inn i laderen. Dette kan føre til elektrosjokk. FORSIKTI...
NORSK 74 Ladeprosess Se tabellen under for ladestatus på batteripakken. Ladestatus Lader – – – – Fullt ladet ––––––––––– Forsinkelse ved varm/kald pakke –– – –– – Bytt batteripakke ••••••••••• Problem •• •• •• •• Automatisk fornyelse Automatisk oppdateringsmodus vil utlikne eller balansere de indivi...
NORSK 75 • Hvis batteriets innhold kommer i kontakt med huden, vasker du området med mild såpe og vann. Hvis du får batterivæske på øyet, skyller du det åpne øyet i 15 minutter eller til irritasjonen gir seg. I tilfelle det trengs medisinsk tilsyn, er batteriets elektrolytt sammensatt av en blanding...
NORSK 76 Pakkens innhold Pakken inneholder: 1 Roterende laser 1 Fjernkontroll 2 9 V-batterier 1 Veggfeste 1 Peilekort 1 Par med laserforsterkende briller 1 Detektor 1 Detektorklemme 1 Settboks 1 Lader (DW079KH) 1 Batteripakke (DW079KH) 1 Instruksjonshåndbok MERK: Batteripakker og ladere er ikke inkl...
NORSK 77 Bruk av skjøteledning Skjøteledning bør ikke brukes hvis det ikke er absolutt nødvendig. Bruk en godkjent skjøteledning som egner seg for kraftforsyningen til din lader (se tekniske data). Minimum størrelse på lederen er 1 mm 2 ; maksimum lengde er 30 m. Alltid vikle ut kabelen fullstendig ...
NORSK 78 6. Vri justeringsknotten (ii) som befinner seg til høyre på veggfestet for å bevege laservateren opp og ned til ønsket høyde. Bruk måleskalaen på veggfestet (dd) for å bestemme ditt merke nøyaktig. MERK: Det kan være nyttig å slå på strømmen og dreie det roterende hodet slik at det setter e...
NORSK 82 For å aktivere Privat modus: • Trykk og hold knappen for scannemodus (s) på fjernkontrollen (lukket hengelåssymbol ved siden av knappen) samtidig som du trykker og holder inn knappen for scannemodus (g) på laserens kontrollenhet (lukket hengelåssymbol). Etter 4 sekunder går både fjernkontro...
NORSK 83 Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av D E WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med utstyret. For å redusere faren for skader bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av D E WALT brukes til dette produktet. Disse er: • DE0772 D E WALT...
NORSK 84 LODDRETT FEILKONTROLL (FIG. 12) 1. Marker toppen og bunnen av en vegg mens du bruker et standard hengelodd som referanse (pass på å merke veggen og ikke gulvet eller taket). 2. Plasser den roterende laseren trygt på gulvet ca 1 m (3 fot) fra veggen. 3. Slå på laseren og rett punktet mot mer...
NORSK 85 GARANTI D E WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller...
SUOMI 86 P YÖ R I VÄ L A S E R D W 0 7 9 Onnittelut! Olet valinnut D E WALT-laserin. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita työssään sähkötyökaluja käyttäville. Tekniset tiedot DW079 Jännite V 9,6; 12; 14,4; 18 Tyyppi 1 Py...
SUOMI 87 • Alä aseta lasersädettä lähelle heijastavaa pintaa, joka voi heijastaa säteen jonkun silmään. Muutoin voi aiheutua vakava silmävaurio. • Kun laserlaitetta ei käytetä, katkaise siitä virta. Jos jätät laserlaitteeseen virran kytketyksi, säteen silmään osumisen vaara kasvaa. • Älä käytä laser...
SUOMI 88 VAROITUS: Sähköiskun vaara. Älä päästä latauslaitteen sisään mitään nestettä. Muutoin voi aiheutua sähköisku. HUOMIO: Palovamman vaara. Lataa vain ladattavia D E WALT-akkuja vamman vaaran vähentämiseksi. Muut akut voivat räjähtää sekä aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja. HUOMIO: Tietyis...
SUOMI 89 Automaattinen virkistäminen Automaattinen virkistäminen uudistaa akun kennot huippukuntoisiksi. Akut on syytä virkistää viikoittain tai kun niiden kapasiteetti heikkenee. Voit virkistää akun asettamalla sen latauslaitteeseen normaaliin tapaan. Anna akun olla latauslaitteessa vähintään 10 tu...
SUOMI 90 Akun kansi (kuva 2) Kun akku ei ole kiinni latauslaitteessa tai työkalussa, suojaa sen navat kannella. Jos kansi ei ole paikoillaan, irtonaiset metalliesineet voivat oikosulkea navat, jolloin akku voi vaurioitua ja voi aiheutua tulipalon vaara. 1. Irrota suojakansi (z) ennen akun asettamist...
SUOMI 91 Kuvaus (kuvat 1-3) VAROITUS: Älä tee sähkötyökaluun tai sen osiin mitään muutoksia. Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. KÄYTTÖTARKOITUS Pyörivä laserlaite DW079 on tarkoitettu laserviivojen heijastamiseen. Sitä voidaan käyttää sisä- ja ulkotiloissa pysty- ja vaakasuoruuden ...
SUOMI 92 – Aseta se huolellisesti nykyisen merkinnän päälle. – Paina merkintä paikoilleen. KOKOAMINEN VAROITUS: Irrota akku aina ennen laitteen kokoamista ja säätämistä. Katkaise laitteesta virta aina ennen akun irrottamista tai asettamista paikoilleen. VAROITUS: Käytä vain D E WALT-akkuja ja -latau...
SUOMI 93 KÄYTTÄMINEN LATTIALLA (KUVAT 5, 6) Laserlaitetta voidaan käyttää suoraan lattialla tehtäessä esimerkiksi seinäasennuksia. 1. Aseta laserlaite suhteellisen tasaiselle ja suoralla alustalle paikkaan, missä se ei ole tiellä. 2. Aseta laserlaite kyljelleen (kuva 6A) tai vaakasuoraan (kuva 6B). ...
SUOMI 94 HUOMAA: Käsikäyttöisestä tilasta on lisätietoja Langattoman kaukosäätimen käyttäminen -kohdassa. PYÖRIMISNOPEUDEN SÄÄTÖPAINIKE Voit säätää pyörintänopeutta pyörintänopeuden säätöpainikkeen (f) avulla. Vaihtoehtoja on 4. Pää pyörii vuorotellen kullakin neljästä nopeudesta, kun pyörintänopeud...
SUOMI 96 KAUKOSÄÄDIN: NUOLIPAINIKKEET Nuolipainikkeilla (p ja q) ohjataan erilaisia toimintoja sen mukaan, missä toimintatilassa laserlaite on. Vaakasuora itseoikaisutila: Ylä- ja alanuolipainikkeilla (p) säädetään laserviivan pituutta skannaustilassa. Vasemmalla ja oikealla nuolipainikkeella (q) oh...
SUOMI 97 VAARA: Vakavan henkilövahingon vaaran välttämiseksi älä koskaan tuijota suoraan lasersäteeseen laseja käyttäessäsi tai ilman niitä. HUOMIO: Näitä laseja ei ole hyväksytty suojalaseiksi. Älä käytä niitä käyttäessäsi muita työkaluja. Nämä lasit eivät estä lasersädettä pääsemästä silmiisi. KOH...
SUOMI 98 • Älä säilytä laserlaitetta lämpötilassa alle -18 ˚C (0 ˚F) tai yli 41 ˚C (105 ˚F). • Latauslaitetta ei voi huoltaa. Latauslaitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Kalibroiminen (kuvat 10-12) VAROITUS: Tilaa laserpään kalibroiminen valtuutetusta huoltokorjaamosta. Laitt...
SUOMI 99 KÄYTÄ PELKKÄÄ VETTÄ. ÄLÄ KÄYTÄ puhdistusaineita tai liuottimia. Anna laitteen kuivua ennen sen varastoimista. • Pyörivän pään lasilinssiin voi tarttua likaa. Se vaikuttaa säteen laatuun ja toiminta-alueeseen. Puhdista linssi vedellä kostutetulla pumpulitupolla. Ympäristön suojeleminen Lajit...
SUOMI 100 TAKUU D E WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä...
SVENSKA 101 R OT E R A N D E L A S E R D W 0 7 9 Gratulerar! Du har valt en D E WALT laser. Genom vår lång erfarenhet, noggranna produktutveckling och innovationsförmåga är D E WALT en av de mest pålitliga leverantörerna av motordrivna verktyg. Tekniska data DW079 Spänning V 9,6; 12; 14,4; 18 Typ 1 ...
SVENSKA 102 • Placera inte lasern på ett sådant sätt att någon avsiktligt eller av olyckshändelse kan titta in i laserstrålen. Detta kan orsaka allvarliga skador på ögonen • Placera inte lasern i närheten av en reflekterande yta som kan reflektera laserstrålen mot någons ögon. Detta kan orsaka allva...
SVENSKA 103 Viktiga säkerhetsanvisningar för alla typer av batteriladdare SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller viktiga anvisningar för säkerhet och användning av batteriladdare. • Innan du använder laddaren, läs alla instruktioner och varnande märken på laddare, batteripaket och produk...
SVENSKA 104 1. Koppla in laddaren (x) i ett passande uttag innan du sätter i batteripaketet. 2. Sätt i batteripaketet (v) i laddaren. Den röda (laddar) lampan blinkar kontinuerligt som en indikator på att laddningsprocessen har startat. 3. När laddningen är klar lyser den röda lampan kontinuerligt p...
SVENSKA 105 • Ett litet läckage av vätska från batteripaketets celler kan förekomma under extrema användnings- eller temperaturförhållanden. Detta indikerar inte fallering. Emellertid, om den yttre förseglingen är bruten: a. och batterivätskan hamnar på din hud, tvätta omedelbart med tvål och vatten...
SVENSKA 106 Ladda bara vid en temperatur på mellan 4 °C och 40 °C. Avfallshantera batteripaketet på ett miljöriktigt sätt. Bränn aldrig upp batteripaket av typen NiMH, NiCd+ eller Li-Ion. Laddar NiMH- och NiCd-batteripaket. Laddar batteripaket med Li-jon. Se tekniska data för information om laddning...
SVENSKA 107 VÄGGFÄSTE (FIG. 3) aa. Monteringsplatta bb. Hål i monteringsplatta cc. Monteringsvred dd. Gradering ee. Fastspänningsvred ff. Monteringshål gg. Grundnivelleringsvred hh. Låsvred ii. Justeringsvred Elektrisk Säkerhet Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Kontrolle...
SVENSKA 108 1. Sätt lasern på monteringsplattan (aa) och rikta in hålet (kk) på undersidan av lasern efter hålet (bb) i monteringsplattan. Vrid monteringsvredet (cc) för att sätta fast lasern. 2. Lossa spännvredet (ee) med graderingen (dd) vänd mot dig för att öppna spännkäftarna. 3. Placera spännkä...
SVENSKA 109 • När du använder D E WALT:s digitala laserdetektor ska laserns rotationshastighet sättas till den snabbaste inställningen. • Om du tappar lasern i golvet eller om den utsätts för en kraftig stöt ska du låta en kvalificerad serviceverkstad kontrollera kalibreringssystemet innan du använd...
SVENSKA 110 ska laserhuvudet roteras manuellt till motsatta kanten av det önskade avsökningsområdet. 4. Släpp knappen för avsökningsläge. 5. Lasern gör en avsökning mellan de två valda punkterna. OBS: Om avsökningsknappen är nedtryckt utan att laserhuvudet roteras manuellt, kommer enheten efter fyra...
SVENSKA 112 Storleken och riktningen på avsökningsområdet kan kontrolleras med pilknapparna på kontrollpanelen till laserenheten eller fjärrkontrollen. Se Pilknappar under Knappar på laserns kontrollpanel för en mer utförlig förklaring. VIKTIGT: Fjärrkontrollen kan inte användas för läget “Användard...
SVENSKA 113 Detektorn är inte avsedd att användas tillsammans med en icke-roterande laser, men är kompatibel med de flesta typer av laserenheter med roterande röd stråle eller infraröd (osynlig) stråle som finns på marknaden. En digital laserdetektor från D E WALT kan användas med eller utan detekto...
SVENSKA 114 KONTROLL AV AVVÄGNINGSKALIBRERING (X-AXEL) 1. Installera ett tripodstativ mellan två väggar med ett avstånd på minst 15 m (50 fot) emellan. Tripodstativet behöver inte placeras exakt. 2. Montera laserenheten på tripodstativet så att X-axeln pekar direkt mot en av väggarna. 3. Slå på lase...
SVENSKA 115 Separat insamling av använda produkter och paketeringsmaterial, gör det möjligt att återvinna materialet. Återvinning av material hjälper till att förhindra miljöförorening och minskar efterfrågan på råmaterial. Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hus...
SVENSKA 116 Om du vill göra ett yrkande, kontakta din återförsäljare eller leta efter din närmaste auktoriserade D E WALT reparationsombud i D E WALT katalogen eller kontakta ditt D E WALT kontor på den adress som anges i denna manual. En förteckning över behöriga reparationsombud för D E WALT och k...
Manual Dewalt DW079
Summary
English 1 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258). WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. ...
English 2 FIG. 1 • For your convenience and safety, the following labels are on your laser (Fig. 1). AVOID EXPOSURE: LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURES. DA N G E R : L A S E R R A D I AT I O N . AVO I D D I R E C T E Y E E X P O S U R E . Laser Information The DW079 Cordless Rotary Laser...
English 3 • Connect the equipment into an outlet on a circuit differentfrom that which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. These Class B digital devices comply with Canadian ICES-003. SPECIFICATIONS Light Source Semiconductor laser diode La...
English 4 Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are prote...
English 5 • Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging terminals. Do not probe with conductive objects. Electric shock or electrocution may result. WARNI...
English 6 • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center. • Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a r...
English 7 Charge Indicators Some chargers are designed to detect certain problems that can arise with battery packs. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert battery pack into the charger. If the problem persists, try a different battery pack to dete...
English 8 the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack. 5. Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material...
English 9 Installing and Removing the Battery Pack (Fig. 2) NOTE: Make sure your battery pack is fully charged before you install it. INSTALLING THE BATTERY PACK 1. Release latch (B) to open the hatch door (A). Insert the battery pack (C). CAUTION: The laser will operate even if battery door is not ...
English 10 ARROW BUTTONS The arrow buttons (G, H) are used for different functions depending on the operating mode of the laser unit. In Self-Leveling Horizontal Mode: The arrows buttons adjust the direction of the laser beam in Scan Mode or Pointing Mode (0 rpm). In Self-Leveling Vertical Mode: The...
English 12 Using Manual Slope Mode: The DW079 Manual Slope Mode allows the self-leveling function to be disabled in one axis (direction) so that the laser can be sloped in that axis. The other axis will continue to self-level, ensuring that the laser beam is only sloping in the expected direction. E...
English 13 In Manual Mode: The arrow buttons (O) are used to tilt the laser head up or down in the X or Y directions as marked on the protective roll cage of the laser unit. REMOTE CONTROL: SPEED/ROTATION BUTTON The speed/rotation button (Q) is used to adjust the speed of the laser beam through its ...
English 14 TO RESET THE LASER UNIT FOR CONTINUED USE • Turn the unit off and back on again using the power button on the laser unit control panel. OR • Put the unit in sleep mode and then wake it back up using the power button on the remote control. NOTE: Always recheck the laser setup after the Hei...
English 15 Laser Accessories Recommended accessories for use with your tool are available for purchase at your factory-owned local service center. WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be...
English 16 The detector is not for use with non-rotating lasers but is compatible with most rotary red-beam or infrared (invisible) beam lasers on the market. It can be set to indicate the location of the beam to either the nearest 1/8" (3 mm) or the nearest 1/25" (1 mm). The detector gives ...
English 17 NOTE : This detector has been designed to be used only with a rotating laser. The detector will not work with a stationary beam laser level. 2. Turn the detector on by pressing the power/volume button (Z). 3. Adjust the volume as desired as described in the Detector Controls . 4. Position...
English 18 • Replace the 9 volt battery. Turn the unit on. • If the detector still does not turn on, take the detector to a D E WALT service center. THE DETECTOR’S SPEAKER MAKES NO SOUND. • Ensure that the detector is on. • Press the power/volume button. It will toggle from high, to low, to mute. • ...
English 19 PP QQ LL SS RR NN OO PP MM KK FIG. 14 CAUTION : Always use a ceiling wire hanger or equivalent material, in addition to the wall mount clamp locking knob, to help secure the laser level while mounting it to a wall. Thread the wire through the handle of the laser level. DO NOT thread the w...
English 20 • When the laser is not in use, store it in the kit box provided. • Do not store your laser in the kit box if the laser is wet. Dry exterior parts with a soft, dry cloth and allow the laser to air dry. • Do not store your laser at temperatures below 0˚F (-18˚C) or above 105˚F (41˚C). WARN...
English 21 Distance between walls Allowable Error L = 50 ft. (15.3 m) 1/8" ( 3 mm) L = 75 ft. (22.9 m) 3/16" (4.5 mm) L = 100 ft. (30.5 m) 1/4" (6 mm) LEVEL CALIBRATION CHECK (Y-AXIS) Repeat the procedure above, but with the laser unit positioned so the Y-axis is pointed directly toward ...
English 22 LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: I...
Français 23 POUR TOUTE QUESTION OU COMMENTAIRE RELATIF A CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D E WALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE : 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258). AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives suivantes présente des risques de choc électrique, d’...
Français 24 AVERTISSEMENT ! NE PAS DÉMONTER LE LASER ROTARY. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. Le fait de démonter le rotary laser annule toute garantie inhérente à ce produit. Ne modifier ce produit en aucune façon. Le fait de modifier cet outil comporte des ris...
Français 25 REMARQUE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d’une installation résidentielle. C...
Français 26 • NE PAS éclabousser le chargeur ou l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-piles en présence de températures ambiantes pouvant excéder 40 ˚C (105 F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l’été). DANGER : Risq...
Français 27 • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, l’électrolyte du bl...
Français 28 orifices du chargeur. Toujours débrancher le chargeur du bloc d’alimentation lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Toujours débrancher le chargeur avant tout entretien.• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et s...
Français 29 • NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble. • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles. Utilisation du Mode Tun...
Français 30 Voyants de charge Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant survenir aux blocs-piles. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a problème. Dans cette éventualité, réinsérer le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un autr...
Français 31 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : a. Vérifier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique. b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. c. Déplacer le chargeur...
Français 32 • Pour les travaux à l’intérieur, une vitesse lente de la tête rotative produira une raie plus lumineuse à l’œil, une vitesse plus rapide produira à l’œil une raie continue. • Pour augmenter la visibilité du faisceau, portez des lunettes de visualisation laser et/ou utilisez une carte de...
Français 34 REMARQUE : Le bouton vitesse/rotation accomplit la même fonction que le bouton vitesse/rotation sur la télécommande. BOUTON MODE DE BALAYAGE Le bouton Mode de balayage (F) est utilisé pour que la tête du laser balaie d’avant en arrière, créant ainsi une courte raie laser intense. Cette r...
Français 35 bouton Mode de balayage de la télécommande (R) appuyé (symbole du cadenas fermé). L’appareil laser et la télécommande entreront tous deux en Mode privé au bout de 4 secondes. Pour le confirmer, l’appareil laser émettra un bip et le voyant DEL (L) sur le panneau de contrôle du laser (près...
Français 36 Paramétrage de la direction d’inclinaison : • Lorsque le Mode manuel d’inclinaison est activé, l’appareil active automatiquement le Mode manuel Y . Cela permet à l’utilisateur d’incliner le laser dans la direction de l’axe des Y, comme indiqué par les « viseurs » sur le « boîtier ». Dans...
Français 37 TÉLÉCOMMANDE : BOUTON VITESSE/ROTATION Le bouton vitesse/rotation (Q) est utilisé pour ajuster la vitesse du faisceau laser à l’une de ses 4 vitesses préréglées. REMARQUE : Le bouton vitesse/rotation accomplit la même fonction que le bouton vitesse/rotation sur le panneau de contrôle de ...
Français 38 Signal de changement de hauteur de l’appareil Le DW079 est équipé d’une fonction d’alarme intégrée alertant l’utilisateur lorsque l’appareil a été dérangé après auto-nivelage. L’appareil laser arrêtera alors sa rotation, les voyants DEL sur le panneau de contrôle clignoteront et un bip s...
Français 39 REMARQUE : Il sera plus facile d’ajuster le laser pour des applications murales si sa vitesse de rotation est réglée sur 0 r/min, et si la télécommande est utilisée pour aligner le laser avec les repères. La télécommande permet à un individu de configurer le laser. Rotation manuelle de l...
Français 40 DD X W AA Z V U FIG. 8 Le capteur ne peut être utilisé avec des lasers non rotatifs, mais est compatible avec la plupart des lasers rotatifs faisceaux rouges ou à rayonnement infrarouge du marché. On peut le régler pour indiquer l’implantation d’un faisceau au 3 mm (1/8 po) ou au 1 mm (1...
Français 41 Fonctionnement du capteur (fi g. 11) 1. Configurez et positionnez le laser rotatif suivant les directives du fabricant. Mettez le laser en marche puis assurez-vous que le laser pivote et émet un faisceau laser. FIG. 11 INDICATEURS Au-dessus du niveau Légèrement au-dessus du niveau Au niv...
Français 42 Entretien et rangement du capteur • Éliminez toute saleté ou graisse de la surface externe du capteur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse non-métallique douce. • Le capteur laser numérique D E WALT est étanche. Si le capteur venait à tomber dans la boue, le ciment humide ou toute subst...
Français 43 tige graduée jusqu’à ce que le bouton se verrouille dans la section antérieure. Étirez la section soit jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la section adjacente soit jusqu’à ce que la tige graduée touche le plafond ou la poutrelle. La hauteur est lue là où la dernière section étirée sor...
Français 44 montage mural. Soutenez la base de montage lorsque vous ajustez la hauteur. 6. Tournez le bouton de réglage (TT), situé sur le côté droit du montage mural, pour déplacer le niveau laser vers le haut ou le bas pour en ajuster la hauteur. Utilisez l’échelle de mesure du montage mural (OO) ...
Français 45 2. Installez l’appareil laser sur le trépied de façon à ce que l’axe des X pointe directement vers l’un des murs. 3. Mettez le laser en marche et laissez-le s’auto-niveler. 4. Marquez et mesurez les points A et B sur les murs comme illustré en figure 17. FAISCEAU B A FIG. 17 L 5. Faites ...
Français 46 REMARQUE : Cette vérification devrait être faite sur un mur dont la hauteur n’est pas inférieure au mur le plus élevé sur lequel le laser sera utilisé. Réparations Le chargeur n’est pas réparable. Il ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour assurer votre SÉCURITÉ et la ...
Español 47 SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D E WALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258). ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con cualquiera de las instrucciones s...
Español 48 ¡ADVERTENCIA! NO DESARME EL LÁSER ROTATIVO. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si desarma el láser rotativo, toda garantía del producto quedará nula. No modifique el producto de ninguna forma. La modificación de la herramienta puede resultar en una exposición peligrosa a rad...
Español 49 NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia da...
Español 50 • Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D E WALT. • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones de...
Español 51 • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asisten...
Español 52 • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto. • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las batería...
Español 53 Utilización de la modalidad Tune-Up TM automática La modalidad Tune-Up TM automática iguala o equilibra los elementos individuales de la unidad de batería permitiendo que funcione al máximo de su capacidad. Las unidades de batería deberían ser ajustadas semanalmente o después de 10 ciclos...
Español 54 unidad de batería carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador a un cen...
Español 55 d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usánd...
Español 56 • Cuando trabaje con el detector digital de láser D E WALT, fije la velocidad de rotación del láser al nivel más alto. • Si el láser se cae o recibe un golpe fuerte, mande a examinar el sistema de calibrado a un centro de servicio calificado antes de utilizar el láser. A C B FIG. 2 Cómo i...
Español 58 El tamaño y la dirección de la zona a escanear también pueden ser controlados manualmente con la modalidad de escáner definida por el usuario: 1. Configure la unidad láser a 0 rpm (modalidad de puntero). 2. Manualmente rote el cabezal del láser para posicionar el rayo láser a un extremo d...
Español 59 Modalidad sin control remoto Esta modalidad hace que la unidad láser ignore todos los comandos enviados por el control remoto. Para activar la modalidad sin control remoto: • Presione y mantenga presionado el botón de modalidad de escáner (F) del panel de control de la unidad láser (símbo...
Español 60 Para configurar la dirección de inclinación: • Cuando se active la modalidad de inclinación manual, la unidad automáticamente activa la modalidad manual Y. Esto permite al operador inclinar el láser en la dirección del eje Y, como lo indica la “mira” de la jaula antivuelco. En algunas con...
Español 61 Las flechas izquierda y derecha (P) mueven el rayo láser a la izquierda y la derecha. En la modalidad manual: Los botones de flecha (O) son para inclinar el cabezal del láser arriba o abajo en las direcciones de los ejes X e Y, como aparece marcado en la jaula protectora antivuelco de la ...
Español 62 de modalidad de escáner del panel de control de la unidad láser (F) (símbolo de candado cerrado). Después de 4 segundos, tanto el control remoto como la unidad láser entrarán en modalidad privada. Para confirmar, la unidad láser emitirá un ‘bip’ y el LED del panel de control de la unidad ...
Español 63 Uso del láser directamente en el piso (Fig. 5) El nivel láser puede ponerse directamente en el piso para aplicaciones de nivel y plomada, tales como para cuadrar paredes. 1. Coloque el láser sobre una superficie relativamente suave y nivelada en la que no será movido. 2. Posicione el láse...
Español 65 apagar la señal auditiva, oprima el botón por tercera vez; el ícono de volumen desaparecerá. El detector digital de láser D E WALT también tiene una función de apagado automático. Si un rayo láser de un láser rotativo no hace contacto con la ventana de detección de rayo láser, o si no se ...
Español 66 II JJ HH GG FF EE FIG. 12 DD 2. Abra la pinza girando el botón de la misma (JJ) en sentido contrario a las manecillas del reloj. 3. Coloque el detector a la altura necesaria y gire el botón de la pinza en el sentido de las manecillas del reloj para fijarlo a la vara. 4. Para ajustar la al...
Español 67 EL DETECTOR EMITE UN TONO PERO LA PANTALLA LCD NO FUNCIONA. • Si el detector está muy frío, deje que alcance una temperatura normal en un lugar calefaccionado. • Si aún así la pantalla LCD no funciona, lleve el detector a un centro de servicio D E WALT. Vara graduada de construcción PELIG...
Español 68 3. Cierre la pinza agarrando con ella el riel de pared o ángulo de techo y ajuste el botón de seguro de la pinza del soporte de pared (PP) para fijar la pinza. Verifique que el botón de seguro de la pinza de soporte de pared esté firmemente ajustado antes de seguir. ATENCIÓN : Siempre uti...
Español 69 • No almacene su láser a temperaturas menores que -18 ºC (0 ºF) o mayores que 41 ºC (105 ºF). ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en estas piezas. U...
Español 70 Distancia entre paredes Error permitido L = 15,3 m (50 pies) 3 mm (1/8 pulg.) L = 22,9 m (75 pies) 4,5 mm (3/16 pulg.) L = 30,5 m (100 pies) 6 mm (1/4 pulg.) CONTROL DE CALIBRADO DEL NIVEL (EJE Y) Repita el procedimiento anterior, pero con la unidad láser posicionada de modo que el eje Y ...
Español 71 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 ...
Español 72 DOS AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS D E WALT DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D E WALT, cualquiera sea el motivo, pod...
D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (FEB08) Par t No. 648492-00 DW079 Copyright © 2008 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handg...
Dewalt Manuals
-
Dewalt D55168 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW511 TYPE 5
User Manual
-
Dewalt DW245 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCS7485B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW328K TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE2
User Manual
-
Dewalt DWD450 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE1
User Manual
-
Dewalt D28494N TYPE 3
User Manual
-
Dewalt DC305K TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCD995B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW269 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DWD115K TYPE1
User Manual
-
Dewalt DW713 TYPE1
User Manual
-
Dewalt DC212KL TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW222 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt D28112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DWD112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW896 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW235G TYPE3
User Manual