Page 3 - Defi nitions: Safety Guidelines; IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR; WALT; READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE; English
Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates ...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; ADDITIONAL SAFETY RULES; WARNING: When not in use, place vacuum on a stable
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all body parts away from the openings and moving parts. • Do not place outlet of vacuum near eyes or ears when operating.• The blower operation can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye damage. Always wear safety goggles wh...
Page 5 - Double Insulation; Double insulation does not take the place of normal safety; SERVICING OF DOUBLE-INSULATED APPLIANCES; Polarized Plugs; Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
Minimum Gauge for Cord Sets Ampere Rating Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) MoreThan Not More Than AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended Double Insulat...
Page 6 - When ordering replacement battery packs, be sure to include the; READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Additional Specifi c Safety Rules for All ...
Page 7 - Battery storage and carrying caps are provided
NOTE: Do not store the battery pack in the vacuum with the trigger switch locked on. Never tape down the on/off button in the ON position. DANGER: Electrocution hazard. Never attempt to open the tower battery pack for any reason. If the tower battery pack case is cracked or damaged, do not insert in...
Page 8 - Contents of opened battery cells may cause respiratory; The RBRCTM Seal; SAVE THESE INSTRUCTIONS:
• Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. The RBRC™ Seal The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corp oration) Seal on the ...
Page 10 - Chargers; Electrocution hazard. 120 volts are present at recessed; Indicator Light Operation; Charge Indicators
• NEVER attempt to connect 2 chargers together. • The charger is designed to operate on standard 120 volt household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger. Chargers Be sure to read all safety instructions before using your charge...
Page 11 - Important Charging Notes; Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the; Storage Recommendations
LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing pack charged. WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work. FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not char...
Page 12 - Never modify the power tool or any part of it. Damage; INTENDED USE; OPERATION; An accidental start-up can cause injury.; Installing and Removing the; To install the battery pack into the vaccum
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal results. NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE U...
Page 13 - Vacuum Cleaning; Filter
Using the Appliance (Fig. 2, 4) 1 Attach the appropriate accessory to FIG. 4 the hose (B). 2. Insert D E WALT battery pack or plug into a 120V wall outlet. 3. To turn machine on, press the I/O (on/off) button (C). Vacuum Cleaning TO EMPTY TANK (FIG. 5) The sound of the motor changes and suction is r...
Page 14 - MAINTENANCE; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
4. Reinstall and secure the filter onto power head by twisting the filter to the left. 5. Replace power head onto the tank and secure latches. Blower (Fig. 2) The blower function can be used to remove debris from behind small spaces, to dry a damp floor, to blow grass clippings or leaves from an out...
Page 15 - CONFIRMATION OF OWNERSHIP:; Three Year Limited Warranty
The DCV581H includes a 1-1/4" hose, crevice tool (stored in the handle) and wide nozzle. A replacement filter is available at extra cost at your local D E WALT service center. DUST COLLECTOR (FIG. 7) In the vacuum mode, the appliance can FIG. 7 B also function as a dust collector for power tool ...
Page 17 - CONSIGNES IMPORTANTES; LIRE TOUTES CES DIRECTIVES AVANT; Français
Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas é...
Page 19 - Entretien des appareils à double isolation; CONSERVER CES; RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES; AVERTISSEMENT : après utilisation, ranger l’aspirateur; Double isolation; Le fait que cet appareil est muni d’une double isolation; ENTRETIEN DES APPAREILS À DOUBLE ISOLATION
• Ne jamais laisser l’aspirateur fonctionner sans supervision. Arrêter systématiquement l’appareil. • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. • Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, com...
Page 20 - Fiches polarisées; SYSTEMATIQUEMENT
Fiches polarisées Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que l’autre) et ne peut être raccordé qu’à une prise polarisée, et ce, dans un seul sens. On doit l’inverser si on est incapable de l’enfonce...
Page 21 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES CONSIGNES; Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
V ................... volts A ....................... ampères Hz ................. hertz W ...................... watts min ............... minutes ou AC .......... courant ou DC ... courant continu ......................... alternatif ................. classe I ou AC/DC ... courant ...................
Page 22 - un boîtier spécial et des capuchons sont; DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LES PILES
REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons sont fournis avec le bloc-piles tourelle pour le ranger après utilisation de l'outil ou chargement. Retirer le capuchon avant de réinsérer le bloc-piles sur le chargeur ou l'outil. AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger ou transporter ...
Page 23 - Le sceau SRPRC; Utilisation du Mode Tune-Up; CONSERVER CES INSTRUCTIONS :
• Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles...
Page 25 - Chargeurs; Insérez le bloc-piles dans le port approprié du chargeur, comme; Fonctionnement des voyants
• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le dessous du boîtier. • Ne ...
Page 26 - Voyants de charge; LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR
Voyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez un autre bloc-piles pour déterminer si le ch...
Page 27 - Recommandations de stockage
b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières. c. Déplacer le chargeur et le bloc–piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 et 24 °C (65 et 75 °F). d. Si le problème persiste, amener l’outil, le b...
Page 28 - ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun; USAGE PRÉVU; UTILISATION; AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages; Pour installer le bloc-piles dans l’aspirateur,; Utilisation de l’appareil
DESCRIPTION (Fig. 2) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. A. Logement du bloc-piles B. Tuyau de l’aspirateur C. Bouton marche/arrêt D. Verrouillage de cuve E. Filtre (fig. 5) F. Orifice d’échappement...
Page 29 - Filtre
1. Arrêtez l’appareil. Débranchez-le de FIG. 5 E D toute source d’alimentation et retirez le bloc-piles. 2. Déverrouillez les verrouillages de cuve (D) puis retirez le bloc moteur de la cuve. 3. Videz le contenu de la cuve dans le récipient adéquat. 4. Nettoyez ou changez le filtre (E). Reportez-vou...
Page 30 - POUR L’UTILISATION COMME SOUFFLEUR; Videz la cuve en suivant les directives de la section; Nettoyage de; Stockage des cordon, tuyau et; INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
POUR L’UTILISATION COMME SOUFFLEUR 1. Videz la cuve en suivant les directives de la section Nettoyage de l’aspirateur de ce manuel. 2. Faites tourner le tuyau de l’aspirateur (B) pour le retirer. 3. Insérez le tuyau dans l’orifice d’éjection (F) et visser à fond. MAINTENANCE AVERTISSEMENT : pour ré...
Page 31 - RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:
Le DCV581H comprend un tuyau de 1-1/4 po, un suceur (entreposé dans la poignée) et un large embout.Des filtres de rechange sont vendus séparément chez votre centre de réparation local D E WALT. SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE (FIG. 7) En mode d’aspiration, l’appareil peut FIG. 7 B aussi fonctionner comme s...
Page 33 - Defi niciones: Normas de seguridad; WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO; PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; Español
Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: indica...
Page 35 - GUARDE ESTAS; REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES; ADVERTENCIA: Cuando no se utilice, coloque la aspiradora; Doble aislamiento; El doble aislamiento no quita la necesidad de seguir; REPARACIÓN DE APARATOS DE ASILAMIENTO DOBLE
• No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la aspiradora si se produce algún imprevisto. • No utilice el aparato si el interruptor no lo enciende y apaga. Todo aparato que no pueda controlarse con el interr...
Page 36 - Enchufes polarizados; ADVERTENCIA: Siempre use protección auditiva personal
Enchufes polarizados Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, algunos equipos vienen con un enchufe polarizado (con una pata más ancha que la otra.) Cuando así sea, este enchufe sólo tiene una manera de ser insertado en una toma de corriente polarizada. Si el enchufe no entra completamente en l...
Page 37 - • NUNCA inserte la unidad de batería a la fuerza en
…/min ..........por minuto no ................... velocidad sin IPM .............. impactos por ....................... carga ..................... minuto .................... terminal de sfpm .............pies de superficie ....................... conexión a ..................... por minuto ..........
Page 39 - El sello RBRCTM; Rechargeable; Uso de la modalidad Tune-Up; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES:
El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya h...
Page 41 - Cargadores; PELIGRO
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras q...
Page 42 - RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA; Las baterías; UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS:; Este cargador no; LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS; Notas importantes sobre la carga; Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento
Operación de la luz indicadora Indicadores de carga Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste,...
Page 43 - SOLAMENTE IONES DE LITIO:; Peligro de descarga eléctrica. No permita; Recomendaciones de almacenamiento
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. SOLAMENTE IONES DE LITIO: Una unidad de batería fría cargará aproximadamente a la mitad de la velocidad que una unidad de bater...
Page 44 - USO DEBIDO; La entrada de potencia de 120 V CA está diseñada; FUNCIONAMIENTO; La puesta en marcha accidental puede causar lesiones.; Instalación y extracción de la; Compruebe que la batería esté totalmente; Para instalar la batería en la aspiradora; Ponga el accesorio adecuado en la
COMPONENTES (Fig. 2) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Puerto de la batería B. Manguera de aspiradora C. Botón de encendido/ apagado D. Seguro del depósito E. Filtro (Fig. 5) F. Orificio lateral de...
Page 45 - Limpieza la aspiradora; Filtro
2. Inserte la batería D E WALT o enchufe el aparato a un tomacorriente de pared de 120 V. 3. Para encender la máquina, presione el botón de I/O (encendido/ apagado) (C). Limpieza la aspiradora CÓMO VACIAR EL DEPÓSITO (FIG. 5) El sonido del motor cambia y la succión se reduce cuando el depósito está ...
Page 46 - MANTENIMIENTO; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague; Lubricación; Sople la suciedad y el polvo de todos los
4. Vuelva a instalar el filtro en el cabezal de potencia girándolo a la izquierda. 5. Vuelva a conectar el cabezal al depósito y a colocar las trabas en su sitio. Soplador (Fig. 2) La función de soplador puede ser usada para hacer salir desechos detrás de espacios pequeños, para secar un piso mojado...
Page 47 - INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR; Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el; Reparaciones; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cual...
Page 48 - PARA OTRAS LOCALIDADES:; Póliza de Garantía; EXCEPCIONES; Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 50...
Page 50 - GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS; ESPECIFICACIONES
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D E WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin n...