Dewalt DCK648D2 - Manuals
Dewalt DCK648D2 – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Dewalt DCK648D2
Summary
1 English English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
English 2 moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will ...
3 English damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, access...
English 4 Additional Safety Information WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIP...
5 English BATTERIES AND CHARGERS The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined. When ordering replacement battery packs, be sure to include the catalog number and vol...
English 6 shipping the D e WALT FlEXVOlT™ Battery The D e WALT FLEXVOLT™ battery has two modes: Use and shipping . Use Mode: When the FLEXVOLT™ battery stands alone or is in a D e WALT 20V Max* product, it will operate as a 20V Max* battery. When the FLEXVOLT™ battery is in a 60V Max* or a 120V Max*...
7 English Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. • Do not expose the charger to rain or snow. • Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. This will reduce the risk of damage to the electric plug and cord. • Make sure that the cord is l...
English 8 Intended Use This oscillating multi-tool is designed for professional detail sanding, plunge cutting, flush cutting, removal of excess materials and surface preparation applications. DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.This oscillating multi-tool is...
English 10 Proper Hand Position (Fig. J) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the ...
11 English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-...
English 12 Repairs The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement, when applicable) should be perfo...
13 English Troubleshooting Guide Problem Possible Cause Possible solution Unit will not start. Battery not installed. Install battery in tool handle. Battery is not charged. Place battery on charger and install a fully charged battery pack in tool. Battery or power tool is overheated. Allow battery ...
FRAnçAis 14 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
FRAnçAis 15 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjonc...
FRAnçAis 16 sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un me...
FRAnçAis 17 • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles. • Mettre l’outil hors tension avant de l’utiliser près de fils sous tension ou à un endroit pouvant comprend...
FRAnçAis 18 BLOCS-PILES ET CHARGEURS Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’en inclure le numéro d...
FRAnçAis 19 LIRE TOUTES LES CONSIGNES Consignes importantes de sécurité les blocs-piles AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Tout manquement aux avertissements et instructions pose des risq...
FRAnçAis 20 Expédition du bloc-piles D e WALT FlEXVOlT MC Le bloc-piles D e WALT FLEXVOLT MC possède deux modes : Utilisation et Expédition. Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles BOSTITCH D e WALT FLEXVOLT MC est par lui-même ou dans un produit 20 V max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20...
FRAnçAis 21 • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables D e WALT . Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche...
FRAnçAis 22 complètement chargé et peut être retiré utilisé à ce moment ou laissé dans le chargeur. REMARQUE : pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs Indicateurs Bloc-piles en Cours de Chargement Bloc-piles Chargé Suspension de Ch...
FRAnçAis 23 Fig. B 3 13 12 Installation et dépose de feuilles de papier abrasif (Fig. D) Un porte-pièce en forme de losange emploie un système d’adhérence à crochet et à boucle pour fixer les feuilles de papier abrasif. Le porte-pièce autorise une utilisation tant sur de grandes surfaces plates que ...
FRAnçAis 25 Lampe DEL (Fig. A) ATTENTION : ne pas regarder directement le faisceau de la lampe. Risque de lésions oculaires graves. La lampe DEL 2 s’allumera chaque fois que l’on appuiera sur la gâchette et restera allumée une vingtaine de secondes après la désactivation de celle-ci. REMARQUE : La l...
FRAnçAis 26 Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable. AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’ins...
FRAnçAis 27 Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • COnFiRMATiOn DE...
EsPAñOl 28 Español (traducido de las instrucciones originales) Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños ...
EsPAñOl 30 h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herr...
EsPAñOl 31 Reglas de seguridad adicionales para Herramientas Oscilatorias • Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte ...
EsPAñOl 32 Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo esp...
EsPAñOl 33 BATERÍAS Y CARGADORES La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálo...
EsPAñOl 34 El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de ser...
EsPAñOl 36 ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una ...
EsPAñOl 37 Fig. C Uso Debido Esta multi-herramienta oscilante está diseñada para aplicaciones profesionales de lijado de detalles, cortes por penetración, cortes a ras, eliminación de materiales sobrantes y preparación de superficies. nO use en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases...
EsPAñOl 39 Selector de Modo (Fig. A) DCS356 Su herramienta está equipada con un selector de modo 10 que le permite seleccionar uno de tres modos. Seleccione el modo en base a la aplicación y controle la velocidad de la herramienta utilizando el interruptor de gatillo de velocidad variable 1 . Fi...
EsPAñOl 40 Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece D e WALT , el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios rec...
EsPAñOl 41 Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección...
EsPAñOl 42 ESPECIFICACIONES DCS354 DCS356 Rotación sin carga 18000 20000 Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto....
EsPAñOl 43 Resolución de problemas Problema Causa posible solución posible El aparato no se pone en marcha. La batería no está instalada. Instale la batería en el mango de la herramienta. La batería no está cargada. Ponga la batería en el cargador e instale una batería totalmente cargada en la herra...
02/19 Part No. N682755 D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2019 The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box config...
final page size: 8.5 x 5.5 in If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4- D e WALT DCS565, DCS566 6-1/2" (165 mm) 20V Max* Brushless Circular Saw Scie circulaire sans balais 20 V max* ...
5 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will re...
English 6 Safety Instructions for All Saws Cutting Procedures a ) DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. b ) Do not reach underneath the workpiece. The g...
7 English Additional Safety Information WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFE...
English 8 liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery pack from the charger may ignite the dust or fumes. • NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non‑compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal...
9 English • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than a D e WALT charger. D e WALT chargers and battery packs are specifically designed to work together. • These chargers are not intended for any uses other than charging D e WALT rechargeable battery packs. Charging othe...
English 10 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. Wall Mounting Some D e WALT chargers are de...
11 English Kickback Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the ...
English 12 Mounting the Dust Extraction Port (Fig. A, H, I) Your circular saw is supplied with a dust extraction port. To Install the Dust Extraction Port 1. Fully loosen depth adjustment lever 4 . 2. Place the shoe 5 in the lowest position. Kerf Indicator (Fig. A) The front of the saw shoe ha...
13 English Cutting (Fig. N, O) Place the wider portion of the saw shoe on that part of the workpiece which is solidly supported, not on the section that will fall off when the cut is made. As an example, Figure N illustrates the RIGHT way to cut off the end of a board. Always clamp work. Don’t try t...
FRAnçAis 16 e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En ca...
FRAnçAis 17 Consignes de sécurité supplémentaires pour toutes les scies Causes et prévention du rebond par l’utilisateur : • Le rebond est une réaction soudaine d’une la lame de la scie pincée, bloquée ou désalignée, causant une scie non contrôlée qui se soulève et sort de la pièce de travail vers l...
FRAnçAis 18 L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants : BPM .................... battements par minute V ......................... volts min ..................... minutes j ou DC .......... courant continu …/min .................
FRAnçAis 19 outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche. • Ne pas brûler le bloc‑piles même s’il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc‑piles peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont...
FRAnçAis 20 blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution. • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. • Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans le bloc‑piles. • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduir...
FRAnçAis 21 ASSEMBLAGE ET A JUSTEMENTS AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des bles...
FRAnçAis 22 Protège-lame inférieur AVERTISSEMENT : le protège‑lame inférieur est un dispositif de sécurité destiné à réduire les risques de dommages corporels graves. Ne jamais utiliser la scie sans son protège‑lame inférieur, ou s’il est endommagé, mal assemblé ou ne fonctionne pas correctement. Ne...
FRAnçAis 23 e. L’accrochage du protecteur inférieur sur la surface sous le matériau peut réduire momentanément la maîtrise de l’utilisateur sur l’outil. La scie peut alors sortir en partie de la pièce augmentant le risque de torsion de la lame. 2. RÉglAgE inCORRECT DE lA PROFOnDEUR DE COUPE Pour eff...
FRAnçAis 24 Crochet de chevron (Fig. J [DCS565]) AVERTISSEMENT : afin de réduire de blessure corporelle grave, ne pas utiliser le crochet de chevron de l’outil pour suspendre l’outil à partir de votre corps. NE PAS utiliser le crochet de chevron pour attacher ou sécuriser l’outil à une personne ou u...
FRAnçAis 25 Coupe Effectuée À Partir De L’intérieur D’un Matériau (Fig. Q) AVERTISSEMENT : ne jamais bloquer le protège‑lame inférieur en position haute. Ne jamais déplacer la scie vers l’arrière pendant une coupe interne. Cela pourrait faire sortir la scie de la surface de travail et poser des risq...
FRAnçAis 26 Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https://www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty.Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, ...
EsPAñOl 28 d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e ) Dé ...
EsPAñOl 29 Instrucciones de Seguridad Adicionales para Todas las Sierras Causas y Prevención del Operador de Retroceso: • El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra atrapada, adherida o desalineada, que hace que una sierra no controlada se levante y salga de la pieza de trabajo haci...
EsPAñOl 30 La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: BPM .................... golpes por minutoV ......................... voltios min ..................... minutos j o DC ............. corriente directa ADVERTENCIA: SIEM...
EsPAñOl 32 recargables D e WALT . Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. • NO permita que agua o ningún otro l...
EsPAñOl 33 Montaje en Pared Algunos cargadores D e WALT están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones ...
EsPAñOl 34 Protector Inferior de la Hoja ADVERTENCIA: El protector inferior de la hoja es una característica de seguridad que reduce el riesgo de lesiones corporales graves. Nunca use la sierra si el protector inferior de la hoja no se encuentra en la sierra, si está dañado, mal ensamblado o si no f...
EsPAñOl 35 del corte, lo que incrementará la posibilidad de un atorón del disco. 2. AJUsTE inCORRECTO DE lA PROFUnDiDAD DE CORTE En lA siERRA Para hacer el corte más eficiente, la hoja no debe sobresalir más de lo necesario para exponer la mitad de uno de sus dientes, como lo muestra la Figura G. Es...
EsPAñOl 36 Gancho Arrastre Giratorio (Fig. J [DCS565]) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, no use el gancho arrastre giratorio de la herramienta para colgar la herramienta de su cuerpo. NO use el gancho arrastre giratorio para anclar o asegurar la herramienta a una per...
EsPAñOl 37 Corte Central o de Orificio (Fig. Q) ADVERTENCIA: Nunca fije el protector inferior de la hoja en la posición elevada. Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando haga cortes interiores. Esto podría hacer que la sierra se levante de la superficie de trabajo, lo que podría causar lesiones. Un ...
EsPAñOl 39 Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https://www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty.Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, póngase en contacto con: Servicio al Cliente en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, ...
07/20 Part No. N862094 D e WALT Industrial Tool Co.701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2020 The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configur...
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates ...
LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors bloc-piles chargé. BLOCS-PILES FAIBLES : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. BLOCS-PILES DÉFECTUEUX...
• No trate de reparar la luz de trabajo. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarlos los centros de servicio D E WALT autorizados. Limpieza ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar ...
DCF887 20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm (1/4 po), 20 V max* Remachadora inalámbrica sin escobillas de 20 V Máx* 6,35 mm (1/4") INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACI...
1 English Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: ...
4 English The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below and then follow charging procedures outlined. READ ALL INSTRUCTIONS • Do not charge or use the battery pack in explosive atmospheres, such as in the presen...
6 English each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge number, the heavier the cord. Minimum Gauge for Cord Sets ...
7 English Indicator Light Operation DCB101, DCB102, DCB103 PACK CHARGING PACK CHARGED x HOT/COLD DELAY PROBLEM PACK OR CHARGER DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 PACK CHARGING PACK CHARGED HOT/COLD DELAY Charge Indicators This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are i...
8 English DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 These chargers will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light. NOTE: This could also mean a problem with a charger. Wall Mounting DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 These chargers are designed to be wall ...
9 English NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE FIG. 2 H I B A G E F G C D J K b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you t...
10 English WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ensure the screw holding the belt hook is secure. IMPORTANT: When attaching or replacing the belt hook, use only the screw (I) that is provided. Be sure to securely tighten the screw.The belt hook (H) can be be attached to either sid...
11 English For more information regarding fuel gauge battery packs, please contact call 1-800-4-D e WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. Proper Hand Position (Fig. 5) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To r...
12 English Quick-Release Chuck (Fig. 2, 6, 7) WARNING: Use only impact accessories. Non-impact accessories may break and cause a hazardous condition. Inspect accessory prior to use to ensure that it con tains no cracks. NOTE: The chuck accepts 1/4" (6.35 mm) hex accessories. Place the forward/re...
13 English mode will work as a screwdriver in light applications, before hesitating as the screw head reaches the work piece, and then (if required) start a slow controlled impact to ensure the head ends perfectly flush. NOTE: This mode is for light duty screwdriving applications. If the tool will n...
14 English Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this. WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic p...
Français 16 Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si ell...
Français 17 Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage at...
Français 18 c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- pile...
Français 20 • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un char- geur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible, car il pour- rait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour co...
Français 21 Le sceau SRPRC ® Le sceau SRPRC ® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglé...
Français 22 • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de chocs électriques. • Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre a...
Français 24 DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge. Le voyant rouge continuera de clignoter mais...
Français 26 FIG. 2 H I B A G E F G C D J K USAGE PRÉVU Ces perceuses à percussion ont été conçues pour le vissage à percussion professionnel. Le mode de percussion rend ces outils particulièrement utiles pour visser dans le bois, le métal ou le béton. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou ...
Français 27 UTILISATION AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Un ...
Français 29 Mandrin automatique (Fig. 2, 6, 7) AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires à percussion. Tout autre type d’accessoires pourrait se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu’ils ne comportent aucune fissure. REMARQUE : le mandrin accepte seu...
Français 30 Vissage de précision (Fig. 8) En plus des modes traditionnels à percussion, cet outil est doté d’un mode de vissage de précision offrant une meilleure maîtrise lors de travaux légers en évitant les dommages au matériel et aux agrafes. Il est idéal pour les travaux légers avec des vis de ...
Français 31 MAINTENANCE AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêter l’outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Un ...
Español 33 Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTEN...
Español 34 conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes...
Español 35 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍAS a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. b) Utilice herramientas eléctr...
Español 37 Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería.La u...
Español 38 • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asisten...
Español 39 • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables D e WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cab...
Español 41 unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro de servicio autorizado para su examinación. RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por bate...
Español 42 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido...
Español 44 IMPORTANTE: Al añadir o reemplazar el gancho para cinturón, utilice solamente el tornillo (I) que se suministra. Cerciórese de apretar firmemente el tornillo.El gancho para cinturón (H) puede ser adosado a cualquier lado de la herramienta utilizando solamente el tornillo (I) provisto, par...
Español 45 Para activar el indicador de carga, L FIG. 4 presione y sostenga el botón del indicador (L). Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indicará el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga esté por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la bat...
Español 46 Luces de trabajo (Fig. 2) ATENCIÓN: No mire fijamente hacia la luz de trabajo. Podrían producirse lesiones oculares graves. Hay tres luces de trabajo (G) ubicadas alrededor del cuello del portabrocas (C). Las luces de trabajo están activadas cuando el interruptor de gatillo está apretado....
Español 47 K FIG. 8 Uso Su herramienta de impacto puede generar el máximo par de torsión siguiente: Mode Lbs-pie Lbs-pulg. Nm 1 20 240 27 2 125 1500 170 3 152 1825 205 ATENCIÓN: Asegúrese que el sujetador y/o el sistema tolerarán el nivel de par de apriete generado por la herramienta. Un par de apri...
Español 48 ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita qu...
Español 49 Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados en un centro de ...
3 English 2) Electrical Safety a ) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b ) Avoid body contact with earthed or grounded sur...
English 4 DRILL/DRIVER/IMPACT DRILL SAFETY WARNINGS 1) Safety Instructions for All Operations a ) Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. b ) Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fa...
English 6 Important Safety Instructions for All Battery Chargers WARNING: Read all safety warnings, instructions, and cautionary markings for the battery pack, charger and product. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. • DO NOT atte...
7 English aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from the charger cavities and ventilation slots. • Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Charging a Battery (Fig. C) 1. Plug the charger into an appropriate outlet....
English 8 Mode Selection (Fig. A) The mode selection collar 5 can be used to select the correct operating mode depending upon the planned application.To select, rotate the collar until the desired symbol aligns with the arrow. WARNING: When the mode selection collar is in the drill or hammerdrill...
9 English Performing an Application (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS ensure workpiece is anchored or clamped firmly. WARNING: Always wait until the motor has come to a complete standstill before changing the direction of rotation. Prior to Performing Work • Set the spe...
English 10 Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D e WALT , have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D e WALT recommended accessories should be used with this product. Recommend...
11 English Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https:// www.dewalt.com /Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty.To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1-800-4- D e WAL...
FRAnçAis 13 e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En ca...
FRAnçAis 14 Renseignements de sécurité supplémentaires ATTENTION : ne jamais modifier l’outil électrique ou toute pièce celui‑ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SON...
FRAnçAis 15 liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc‑piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs. • Ne JAMAIS forcer le bloc‑piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc‑piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le blo...
FRAnçAis 16 Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d’avertissements du bloc‑piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un ch...
FRAnçAis 17 AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc‑piles si la température de l’air est au‑dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F). 4. Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le char...
FRAnçAis 18 Sélection du mode (Fig. A) Le collier de sélection du mode 5 peut être utilisé pour sélectionner le bon mode de fonctionnement selon l’application prévue.Pour sélectionner, tournez le collier jusqu’à ce que le symbole désiré s’aligne avec la flèche. AVERTISSEMENT : lorsque Le collier ...
FRAnçAis 19 Mode projecteur Le mode le plus lumineux est le mode projecteur 17 . Le mode projecteur est activé pendant 20 minutes après la désactivation de la gâchette. Deux minutes avant que le projecteur s'éteigne, il clignotera deux fois avant de diminuer et de s'éteindre. Pour éviter que le p...
FRAnçAis 20 4. Gardez le moteur en marche lorsque vous retirez la mèche du trou percé afin d’empêcher qu’elle se coince. Recommandations pour le perçage • Lorsque vous percez, appliquez toujours de la pression en ligne droite avec la mèche, mais ne poussez pas trop fort afin que le moteur ne se bloq...
FRAnçAis 21 Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • COnFiRMATiOn DE...
FRAnçAis 22 Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com /Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa R...
EsPAñOl 23 1) Seguridad en el Área de Trabajo a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b ) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramien...
EsPAñOl 25 Información de Seguridad Adicional ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales. ADVERTENCIA:SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara ...
EsPAñOl 27 Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede result...
EsPAñOl 28 4. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas. nOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces d...
EsPAñOl 29 Selección de Modo (Fig. A) El collar de selección de modo 5 se puede usar para seleccionar el modo de operación correcto dependiendo de la aplicación planificada.Para seleccionar, gire el collar hasta que el símbolo deseado se alinee con la flecha. ADVERTENCIA: Cuando el collar de sele...
EsPAñOl 30 Modo de Luz de Enfoque El ajuste alto es el modo de luz de enfoque 17 . La luz de enfoque funcionará por 20 minutos después de liberar el interruptor de gatillo. Dos minutos antes de apagarse, la luz de enfoque parpadeará dos veces y luego se apagará gradualmente. Para evitar que la lu...
EsPAñOl 31 el atoramiento. Sujete el taladro firmemente para controlar la acción de giro y evitar lesiones. 4. Mantenga el motor en operación mientras retrae la broca del orificio perforado para evitar atascamiento. Recomendaciones para la Perforación • Al perforar, aplique siempre presión en línea ...
EsPAñOl 32 Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección...
NA043446 10/21 D e WALT Industrial Tool Co. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2021 The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, ...
5 English WARNING: Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use. WARNING: Inspect work area...
9 English Worklight (Fig. A) CAUTION: Do not stare into worklight. Serious eye injury could result. There is a worklight 9 located on the end of the tool near the shoe. The worklight is activated when the trigger switch is depressed, and will remain on for a short time after the trigger switch is ...
FRAnçAis 14 Renseignements de sécurité supplémentaires AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ou toute pièce de celui‑ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jou...
FRAnçAis 16 Le sceau SRPRC MD Veuillez apporter vos blocs-piles usagés dans un centre de services D e WALT autorisé ou chez votre détaillant local pour les recycler. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de rec...
FRAnçAis 17 Montage mural Certains chargeurs D e WALT sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour le montage mural, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d’autres obstructions qui peuvent nuir...
FRAnçAis 18 Gâchette de vitesse variable (Fig. A, G) Bouton de verrouillage et gâchette Votre scie est munie d’un bouton de verrouillage 2 . Pour verrouiller la gâchette, appuyez sur le bouton de verrouillage à gauche. Verrouillez toujours la gâchette 1 lorsque vous transportez ou entreposez l...
FRAnçAis 19 3. Mettez le moteur de la scie en marche avant de démarrer la coupe. 4. Tenez toujours solidement la scie avec les deux mains pendant la coupe. Lorsque cela est possible, le patin pivotant doit être tenu solidement contre le matériau étant coupé. Cela empêchera la scie de sauter ou de vi...
EsPAñOl 24 Información de Seguridad Adicional ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales. ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara...
EsPAñOl 28 Posición Adecuada de las Manos (Fig. F) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repent...
EsPAñOl 29 nOTA: Antes de cortar cualquier tipo de material, asegúrese que esté firmemente anclado o sujeto para evitar deslizamiento.• Coloque la cuchilla 10 y la zapata depivote 4 ligeramente contra el trabajo a cortar. • Encienda el motor de sierra y permita que llegue a la velocidad máxima a...
EsPAñOl 30 Reparaciones El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección...
EsPAñOl 32 nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. D e WALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. gA...
Dewalt Manuals
-
Dewalt D55168 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW511 TYPE 5
User Manual
-
Dewalt DW245 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCS7485B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW328K TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE2
User Manual
-
Dewalt DWD450 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW960K-2 TYPE1
User Manual
-
Dewalt D28494N TYPE 3
User Manual
-
Dewalt DC305K TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DCD995B TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW269 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DWD115K TYPE1
User Manual
-
Dewalt DW713 TYPE1
User Manual
-
Dewalt DC212KL TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW222 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt D28112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DWD112 TYPE 1
User Manual
-
Dewalt DW896 TYPE 2
User Manual
-
Dewalt DW235G TYPE3
User Manual