Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words; WALT
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS; ) Electrical Safety
English 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS F...
Page 5 - ) Battery Tool Use and Care; Drill Safety Warnings; Mixer Safety Instructions; Additional Safety Information
English 3 work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control ...
Page 6 - BATTERIES AND CHARGERS; READ ALL INSTRUCTIONS; Transportation
English 4 • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemi...
Page 7 - shipping the; The RBRC® Seal
English 5 exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductiv...
Page 9 - Charger Operation; Electronic Protection System; Wall Mounting; Important Charging Notes
English 7 3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON continuously. The battery pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger. To remove the battery pack from the charger, push the battery release button 2 on the battery pack and then sl...
Page 10 - Storage Recommendations; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR; DO nOT; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; inDiCATOR DiAgnOsis
English 8 is no battery pack in the cavity. Unplug the charger before attempting to clean. 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid. Storage Recommendations 1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. For lo...
Page 11 - WALT Bluetooth® Tool Tag Ready; Optional Accessory; OPERATION
English 9 holder, slide the flat head of the chuck key handle into the chuck key holder 10 as shown. Snap the handle's shaft into the retention clip 11 on the holder. To remove the chuck key from its holder, pull the chuck key handle out of the holder and slip the flat head out of the hole. nO...
Page 12 - Mixing; Drilling; Drilling in Metal
English 10 Fig. H 2 1 Proper Hand Position (Fig. I) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. WARNING: To reduce the risk of seri...
Page 13 - MAXIMUM RECOMMENDED; WOOD; COnFiRMATiOn OF OWnERshiP:
English 11 MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents...
Page 15 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 13 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 17 - ) Utilisation et entretien du bloc-piles; Consignes de sécurité pour le mélangeur
FRAnçAis 15 de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si a...
Page 18 - Consigne de sécurité supplémentaire; BLOCS-PILES ET CHARGEURS
FRAnçAis 16 • Assurez-vous que le récipient du mélange est placé en position solide et sécuritaire. Une récipient qui n’est pas sécurisé adéquatement peut se déplacer de façon inattendue. • Assurez-vous qu’aucun liquide n’éclabousse le boîtier de l’outil électrique. Un liquide qui a pénétré dans l’o...
Page 19 - LIRE TOUTES LES CONSIGNES; Transport; Expédition du bloc-piles; Utilisation et Expédition.
FRAnçAis 17 Cet outil fonctionne avec un chargeur D e WALT . S’assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. LIRE TOUTES LES CONSIGNES Consignes import...
Page 20 - Le sceau SRPRC
FRAnçAis 18 directives d’expédition imposées sur les blocs-piles de wattheure supérieur.L’étiquette du bloc-piles donne deux estimations de wattheures (se reporter à l’exemple). Selon comment le bloc-piles est expédié, l’estimation appropriée de wattheure doit être utilisée pour déterminer les modal...
Page 22 - Utilisation du chargeur; système de protection électronique; Installation murale
FRAnçAis 20 Utilisation du chargeur Reportez-vous aux indications du tableau ci-dessous pour consulter le statut de charge du bloc-piles. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Bloc-piles en Cours de Chargement Bloc-piles Chargé Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid* * DCB107, DCB112, D...
Page 23 - Recommandations de stockage; CONSERVER CES CONSIGNES POUR; nE PAs; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS; VOYAnT
FRAnçAis 21 nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles. 5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumu...
Page 24 - Accessoire optionnel
FRAnçAis 22 • Pour sélectionner la rotation vers l’avant, relâchez la gâchette et appuyez sur le bouton de commande Avancer/Reculer à droite de l’outil. • Pour sélectionner la rotation vers l’arrière, appuyez sur le bouton de commande Avancer/Reculer à gauche de l’outil. REMARQUE : La position centr...
Page 25 - UTILISATION; Mélanger
FRAnçAis 23 Fig. G 12 UTILISATION AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Installation et retrait du bloc-pi...
Page 26 - Percer dans le métal; MAINTENANCE
FRAnçAis 24 pas trop pour ne pas étouffer le moteur ou dévier la mèche. 3. Tenez l’outil fermement avec les deux mains pour contrôler le mouvement de torsion de la perceuse. ATTENTION : La perceuse peut bloquer si elle est surchargée entraînant une torsion soudaine. Attendez-vous toujours à un bloca...
Page 27 - Réparations; Registre en ligne
FRAnçAis 25 CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES Système E-Clutch MD OUI Tr/min 0-600 BOis Mèche à trois pointes 38 mm (1-1/2 po) Scies à trous 158 mm (6-1/4 po) À simple spirale 51 mm (2 po) Auto-avance 118 mm (4-5/8 po) MÉTAl Hélicoïdale 13 mm (1/2 po) Scies à trous 101 mm (4 po) REMARQUE : Pour les t...
Page 28 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
EsPAñOl 26 Español (traducido de las instrucciones originales) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones...
Page 29 - EsPAñOl
EsPAñOl 27 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga...
Page 30 - ) Uso y Mantenimiento de la; Advertencias de Seguridad de Taladro
EsPAñOl 28 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de maner...
Page 31 - Instrucciones de Seguridad de Mezcladora; Instrucción Adicional de Seguridad
EsPAñOl 29 Instrucciones de Seguridad de Mezcladora • Sostenga la herramienta con ambas manos en las manijas incluidas. La pérdida de control puede causar lesiones personales. • Asegúrese que haya una ventilación suficiente cuando se mezclan materiales inflamables para evitar una atmósfera peligrosa...
Page 32 - BATERÍAS Y CARGADORES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; Transporte; TRAnsPORTE DE lA BATERÍA FlEXVOlTTM DE; Uso
EsPAñOl 30 n ......................... velocidad nominal ...................... terminal de conexión a tierra ...................... símbolo de advertencia de seguridad ..................... radiación visible ..................... protección respiratoria ..................... protección ocular ........
Page 33 - El sello RBRC®
EsPAñOl 31 batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una batería de 60V Máx*. Modalidad de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene puesta la tapa, la batería está en modalidad de transporte. Cadenas de celdas están desconectada...
Page 35 - Funcionamiento del Cargador; Retraso por Batería Caliente/Fría; Montaje en la pared; Notas Importantes Sobre la Carga
EsPAñOl 33 2. Inserte la batería 1 en el cargador, comprobando esté bien fija. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La batería estará en...
Page 36 - Recomendaciones de Almacenamiento; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA; MONTAJE Y AJUSTES; inDiCADOR DiAgnÓsTiCO sOlUCiÓn
EsPAñOl 34 c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. 4. La unidad de batería debería ser ...
Page 38 - Etiqueta de Herramienta D; Accesorio opcional; OPERACIÓN; Mezclado
EsPAñOl 36 Etiqueta de Herramienta D e WALT Bluetooth® Lista (Fig. A, G) Accesorio opcional ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones de Etiqueta de herramienta D e WALT Bluetooth®. ADVERTENCIA: Retire la batería de la herramienta antes de instalar la etiqueta de herramienta D e WALT Bluetooth®. A...
Page 39 - Perforación; Perforación en Metal; MANTENIMIENTO
EsPAñOl 37 1. Sostenga la mezcladora con ambas manos.2. Para arrancar la unidad, jale el gatillo.3. Para apagar la herramienta, libere el gatillo. Durante el proceso de mezcla debe guiar la mezcladora alrededor del recipiente para asegurar una mezcla más consistente. Continúe hasta que todo el mater...
Page 40 - CAPACIDADES MÁXIMAS; Reparaciones; Póliza de Garantía
EsPAñOl 38 su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4- D e WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewa...
Page 41 - Excepciones; Registro en línea; EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 39 funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados de...
Page 44 - WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC18) Part No. N601469 DCD130 Copyright © 2018 D e WALT The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, ...