Page 3 - English; WALT TOOL, CALL US TOLL; Failure to follow all instruc-; SAVE THESE INSTRUCTIONS; WORK AREA
English 1 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTSABOUT THIS OR ANY D E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) General Safety Rules – For AllBattery Operated Tools WARNING! Read and understand allinstructions. Failure to follow all instruc- tions listed below may result in e...
Page 5 - Recommended Minimum Wire Size; READ ALL INSTRUCTIONS
English 3 without battery cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come incontact with conductive materials such as keys, coins,hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actu-ally prohibit tran...
Page 6 - NEVER; PROBLEM POWER LINE
English 4 • Disconnect the charger from the outlet beforeattempting any cleaning. This will reduce the risk ofelectric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk. • NEVER attempt to connect 2 chargers together. • The charger is designed to operate on standardhousehold electrical powe...
Page 8 - WARNING: To reduce risk of serious injury from acci-; Cold Weather Operation; CAUTION: Disconnect battery pack from tool before; MAINTENANCE; Prevents jams and premature failure of tool parts.
English 6 Headlights (Fig. 10) There is a headlight (D) located on each side of the nailer.Headlights turn on upon battery insertion, activation of thetrigger, or depressing the contact trip. The lights will automat-ically shut off after 10 seconds unless tool remains in use. NOTE: These headlights ...
Page 9 - CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS; Lubrication; Troubleshooting Guide; Accessories
English 7 Cleaning CAUTION: When cleaning, use only a damp cloth on plastic parts. Many household cleaners contain chemicalswhich could seriously damage plastic parts. Also, do not usegasoline, turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaningfluids or similar products which may seriously damage pl...
Page 10 - YEAR FREE SERVICE
English 8 READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND MANUAL. FAILURE TO FOLLOW WARNINGS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR ANSI Z87.1 SAFETY GLASSES WITH SIDESHIELDS. KEEP FINGERS AWAY FROM TRIGGER WHEN NOT DRIVING FASTENERS TO AVOID ACCIDENTAL FIRING. CHOI...
Page 11 - TROUBLESHOOTING GUIDE; WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS PERSONAL INJURY, ALWAYS; DISCONNECT BATTERY PACK FROM TOOL; BEFORE ALL REPAIRS; SYMPTOM
English 9 TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D E WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-DEWALT. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS PERSONAL INJURY, ALWAYS DISCONNECT BATTERY PACK FROM TOO...
Page 12 - Français; Angle du chargeur 34 ̊; FICHE TECHNIQUE DE L'OUTIL
Français 10 Angle du chargeur 34˚ J H G L E D A F E A. GâchetteB. Dispositif de blocage du déclencheur C. Molette de réglage de profondeur D. Système d'éclairage/ Indicateur de bloc-pilesfaible E. Loquet de dégagement F. Déclencheur par contact G. Chargeur H. Poussoir I. Sélecteur de mode choc/séque...
Page 13 - ESPACE DE TRAVAIL
11 Français POUR TOUTE QUESTION OU COMMENTAIRE SUR CET OUTIL OU SUR TOUT AUTRE OUTILD E WALT, APPELEZ-NOUS SANS FRAIS AU NUMÉRO SUIVANT : 1-800-4-D E WALT (1-800-433-9258) Règles générales de sécuritéconcernant les outils à piles AVERTISSEMENT ! Lire et assimilertoutes les instructions. Le non-respe...
Page 14 - Actionnement par choc
Français 12 retirer le bloc-piles et les attaches duchargeur avant de quitter la zone de tra-vail ou de passer l'outil à un autre opéra-teur. Ne pas transporter l'outil vers uneautre zone de travail qui comprend deséchafaudages, des marches, deséchelles etc., avec le bloc-piles inséré.Ne pas effectu...
Page 15 - Votre outil utilise un bloc-piles D; LIRE TOUTES LES DIRECTIVES; remarque aux fins; un capuchon est fourni avec le; Le Sceau SRPRCTM; WALT défraie le coût du recyclage de la pile; Ne pas inhaler les vapeurs et la
13 Français MISE EN GARDE : lorsque l'outil n'est pas utilisé, le placer sur le côté, sur une surface stable, de manière àne faire trébucher ou tomber personne. Certains outils présentant un gros bloc-piles reposeront sur ce dernier, à laverticale, mais risquent d'être facilement renversés. • L’étiq...
Page 16 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS :; Longueur totale de la rallonge; NE JAMAIS
Français 14 ou dans le système municipal de cueillette des résidussolides. Le programme SRPRC représente donc une alter-native sensibilisée à l'environnement.L'organisme SRPRC™, en collaboration avec D E WALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pieds des programmes aux États-Unis et au Cana...
Page 18 - ACTIONNEMENT PAR CHOC; Préparation de l’outil; MISE EN GARDE : NE JAMAIS; Sélection du mode; Chargement de l'outil; MÉTHODE VERROUILLAGE ET CHARGEMENT
Français 16 ACTIONNEMENT PAR CHOC L'actionnement par choc est conçu pourun clouage rapide sur des surfacesplanes et fixes.Deux méthodes de fonctionnement sontdisponibles dans ce mode : fonction- nement intermittent et fonctionnement continu. Déplacer l'interrupteur, situé sur le corps de l'outil, en...
Page 19 - RETRAIT DES ATTACHES DU CHARGEUR; Tle dispositif de blocage du; AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de; Fonctionnement par temps froid; RETRAIT DU CROCHET POUR RANGEMENT; retirer les clous du chargeur avant; MISE EN GARDE : retirer le bloc-pile de l’outil avant; Une telle; ENTRETIEN; retirer le bloc-piles de l'outil avant le; Tableau d'entretien quotidien
17 Français 2. Charger les attaches par l'arrière du chargeur.3. Tirer sur le poussoir jusqu'à ce qu'il se dégage et glisse vers l'avant. RETRAIT DES ATTACHES DU CHARGEUR MISE EN GARDE : Tle dispositif de blocage du déclencheur devrait toujours être engagé lors de toutréglage ou lorsque l'outil n'es...
Page 20 - INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR; débrancher le chargeur de la prise; Lubrification; Réparations; AVERTISSEMENT : retirer le bloc-pile de l’outil avant; RÉPARATIONS; REMONTAGE DE LA CLOUEUSE
Français 18 Nettoyage MISE EN GARDE : lors du nettoyage, utiliser exclusive- ment un chiffon humide sur les composants en plastique.Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des pro-duits chimiques pouvant grandement endommager lespièces de plastique. En outre, ne pas utiliser d'essence, detér...
Page 21 - puisque les accessoires autres que; Garantie limitée de trois ans; CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
19 Français Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D E WALT n’ont pas été testés avec ce pro- duit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pourréduire le risque de blessures, utiliser exclusivement lesaccessoires recommandés avec le présent produit.Le...
Page 22 - GUIDE DE DÉPANNAGE
Français 20 GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L'AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSITENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION D E WALT OU COMPOSER LE 1-(800)-4-D E WALT. AVERTISSEMENT : POU...
Page 23 - SYMPTÔME
21 Français SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Attaches coincées Attaches de dimension ou d'angle erronés Utiliser uniquement les attaches recommandées Embout de la lame d'entraînement endommagé ou usé Remplacer l'ensemble lame d'entraînement/mécanisme de rappel; consulter un centre de réparation autorisé Long...
Page 25 - ÁREA DE TRABAJO
23 Español Normas generales de seguridadpara todas las herramientasaccionadas a batería ¡ADVERTENCIA! Lea y comprendatodas las instrucciones. El incumplim- iento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocaruna descarga eléctrica, un incendio y/olesiones personales grav...
Page 26 - Español; Reparaciones
24 Español En determinadas condiciones y según elperíodo de uso, el ruido provocado por esteproducto puede originar pérdida de audi-ción. (Fig. A) • Desconecte el paquete de baterías de laherramienta cuando no la utilice.Siempre retire el paquete de baterías ylos elementos de fijación del depósitoan...
Page 27 - Su herramienta utiliza un paquete de baterías D; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; NO; Se proveen tapas para almacenamiento; Transportar baterías puede
25 Español ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURI- DAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguri-dad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si laoperación produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOSDE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), ...
Page 28 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES:; Tamaño mínimo recomendado del conductor; NUNCA; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26 Español El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado debaterías recargables) que se encuentra sobrelas baterías (o paquetes de baterías) de níquel-cadmio o de hidruro metálico de níquel indicaque los costos para reciclar estas baterías (opaquetes de baterías) al final de su vida útil y...
Page 29 - Riesgo de descarga eléctrica. No; Procedimiento de carga; Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los; Operación de la luz indicadora; RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO; LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS; Notas importantes sobre la carga
Español d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador alcentro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamenterealizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la he...
Page 30 - ACCIÓN SECUENCIAL; COMPONENTES
28 Español ADVERTENCIA: Mantenga los dedos ALEJADOS del disparador cuando no esté colocando elementos de fijación,para evitar disparos accidentales. NUNCA transporte la her- ramienta con el dedo en el disparador. En el “Modo deaccionamiento de tope” la herramienta disparará un elemen-to de fijación ...
Page 31 - ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
29 Español NOTA: En las herramientas con accionamiento selectivo, el motor se encenderá al oprimir el disparador cuando la her-ramienta esté en el modo de tope. Éste es el funcionamientonormal. El bloqueo del activador por contacto restringe elactivador y evita la descarga de clavos. Carga de la her...
Page 32 - PRECAUCIÓN: Desconecte el paquete de baterías de; MANTENIMIENTO; INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR; Lubricación; Guía para solucionar problemas
30 Español 3. Reemplace el paquete de baterías. ADVERTENCIA: Retire los clavos del depósito antes de realizar ajustes o el mantenimiento de la herramienta. Elincumplimiento de esta instrucción podría provocar dañosgraves. PRECAUCIÓN: Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de hacer...
Page 33 - Debido a que no se han probado con; Póliza de Garantía; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS; Garantía limitada por tres años; AÑO DE SERVICIO GRATUITO
31 Español 2. Mueva el activador por contacto (Z) hacia el costado al mismo tiempo que tira del conjunto del cable de retornohacia atrás (Fig. 21). 3. Coloque los ganchos (AA) en el conjunto del cable de retorno en la muesca (BB) de la estructura de metal yempuje hacia abajo hasta que traben en los ...
Page 34 - GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS; DE LA HERRAMIENTA ANTES DE REALIZARLE LAS REPARACIONES.; SÍNTOMA
READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND MANUAL. FAILURE TO FOLLOW WARNINGS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY. OPERATORS AND OTHERS IN WORK AREA MUST WEAR ANSI Z87.1 SAFETY GLASSES WITH SIDESHIELDS. KEEP FINGERS AWAY FROM TRIGGER WHEN NOT DRIVING FASTENERS TO AVOID ACCIDENTAL FIRING. CHOICE OF TRIG...
Page 35 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA REPARACIÓN La herramienta no se acciona Sistema electrónico interno dañado Consulte al centro de mantenimiento autorizado (los faros se encienden, el motor arranca)La herramienta no se acciona Sistema de retorno dañado Reemplace el sistema de retorno; consulte al centro de mantenimient...
Page 36 - X indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.; All charge times are approximate. Actual charge time may vary.; Cat Number Voltage
D E WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (AUG06) Form No. 632246-00 DC628, DW629 Copyright © 2006 D E WALT The following are trademarks for one or more D E WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the...