Page 3 - ) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
1 Español Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: ...
Page 4 - Español; ) SEGURIDAD PERSONAL
2 Español f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, control...
Page 5 - Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
3 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de ...
Page 6 - Corriente; No recomendado
4 Español pueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas. • Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden provocar lesiones. • Si una broca se atasca, no la golp...
Page 7 - la piel expuestas con agua y jabón.; Motor; USO PREVISTO
5 Español la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños gr...
Page 8 - use la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia; MONTAJE Y AJUSTES; ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
6 Español MODO TALADRO PERCUTOR MODO CINCEL MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL FIG. 1 F E A I G B E C H D D25602 J D25820, D25831, D25851 Su martillo cincelador ha sido diseñado para aplicaciones profesionales de remoción, cincelado y demolición NO use la herra...
Page 9 - Deslice la abrazadera del mango lateral (J) sobre el casquillo y
7 Español 3. Deslice la abrazadera del mango lateral (J) sobre el casquillo y atornille sobre la perilla de soporte (H); no apriete. 4. Atornille el mango lateral lateral (C) en la perilla de soporte (H) y apriete. 5. Haga girar el conjunto de montaje del mango lateral lateral hasta la posición dese...
Page 10 - Para reducir el riesgo de lesiones corporales
8 Español Para retirar el cincel, tire del manguito de bloqueo y extraiga el cincel FIG. 4 M P R Q Inserción y desmontaje de accesorios SDS Max ® (Fig. 4) D25501, D25602, D25820, D25831 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuen...
Page 11 - Nunca cambie el modo mientras que la unidad esté; AJUSTE DE LA POSICION DEL CINCEL (; en; FUNCIONAMIENTO; Respete siempre las instrucciones de seguridad
9 Español Cada vez que se enchufa la herramienta se pondrá automáticamente en la configuración de embrague 1, la configuración más sensible. Control electrónico de la velocidad y el impacto (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 El control electrónico de la velocidad y el impacto permite usar brocas más pe...
Page 12 - ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones; FUNCIÓN DE ARRANQUE PROGRESIVO
10 Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de madera como “respaldo” para evitar dañarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporal...
Page 13 - Control Activo de la Vibración; No utilice una broca tipo corona para perforar en; Control electrónico de la velocidad y el; MANTENIMIENTO; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
11 Español 8. Aplique solamente suficiente presión para activar el control activo de la vibración (Refiérase a Control Activo de la Vibración ). 9. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar. Perforación ...
Page 14 - Sople la suciedad y el polvo de la carcasa; Reparaciones; Dado que algunos accesorios, diferentes de los; CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS; Protección del Medio Ambiente
12 Español Su herramienta D E WALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. Lubricación Su herramienta fue debidamente lubricada antes ...
Page 16 - ) SEGURANÇA ELÉTRICA
14 Português Defi nições: diretrizes de segurança As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resul...
Page 17 - Português; ) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA; Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas.
15 Português 3) SEGURANÇA PESSOAL a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar ...
Page 18 - Use sempre protetores auriculares.
16 Português 5) REPAROS a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida. Instruções de segurança adicionais para marteletes rotativos • Use sempre protetores auriculares. A exposiçã...
Page 19 - Não Recomendado
17 Português elétrico enrolado ao redor de uma broca em rotação pode causar danos físicos e perda de controle da ferramenta. • Muitas vezes, os orifícios de ventilação cobrem peças móveis e, por isso, devem ser evitados. As roupas folgadas, adereços ou cabelos compridos podem ficar presos às partes ...
Page 20 - USO DEVIDO DA FERRAMENTA
18 Português V ................... volts A ...................... amperios Hz ................. hertz W ..................... watts min ............... minutos or AC .......... corrente or DC ... corrente contínuat alternada ................. Construção de or AC/DC ... alternada .......................
Page 21 - Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a
19 Português MODO DE PERFURAÇÃO POR PERCUSSÃO MODO DE RASPAGEM MODO DE AJUSTE DA BROCA DE CINZELAGEM MODO DE AJUSTE DA BROCA DE CINZELAGEM FIG. 1 F E A I G B E C H D D25602 J MONTAGEM E AJUSTES ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proced...
Page 22 - ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais
20 Português 6. Trave a armação da empunhadura lateral no lugar apertando a rosca do suporte (H). COMO INSTALAR NA POSIÇÃO TRASEIRA (FIG. 3) 1. Desparafuse a empunhadura lateral (C) e retire-a da armação. Deixe a armação da empunhadura lateral na posição frontal. 2. Aparafuse a empunhadura lateral d...
Page 23 - Ao mudar o torque, deixe que a caixa do motor gire um
21 Português FIG. 4 M P R Q Como instalar e retirar acessórios SDS Max ® (Fig. 4) D25501, D25602, D25820, D25831 ADVERTÊNCIA: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, sempre desligue a ferramenta e retire-a da corrente elétrica antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios. 1. P...
Page 24 - Nunca mude o modo de operação com a ferramenta; MODO DE PERFURAÇÃO POR PERCUSSÃO (; Em modo de raspagem, a ferramenta pode também ser; COMO AJUSTAR A BROCA (; na seção; FUNCIONAMENTO; Respeite sempre as instruções de segurança e os
22 Português Sempre que a ferramenta for ligada, a embreagem estará automaticamente na posição 1 que é a mais sensível. Controle eletrônico de velocidade e impacto (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 O controle eletrônico de velocidade e impacto permite que o usuário utilize brocas menores sem risco de ...
Page 25 - ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, verifique; FUNÇÃO DE PARTIDA SUAVE; Somente para o modelo D25602, mova a alavanca de controle
23 Português ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, verifique SEMPRE se a peça a ser trabalhada está bem ancorada ou apertada firmemente. Ao furar um material fino, use um bloco de madeira para suportar e prevenir danos ao material. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, SEMP...
Page 26 - A fim de evitar ferimentos e danos à ferramenta,
24 Português 5. Ajuste a empunhadura lateral (posição frontal ou traseira) (C). 6. Marque o ponto onde o orifício deve ser perfurado. 7. Coloque a broca na marca e aperte o gatilho interruptor (A). 8. Aplique somente uma pressão suficiente para ativar o controle de vibração ativa (consulte a seção C...
Page 27 - Lubrifi cação; Limpeza
25 Português MANUTENÇÃO ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desligue a bateria antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remover/instalar instrumentos ou acessórios . Um arranque acidental pode causar lesões. Esta ferramenta elétrica D E WALT foi concebida para ...
Page 28 - ESPECIFICAÇÕES
26 Português Se você constatar que seu produto D E WALT necessita de troca, ou não é mais viável ao uso, não elimine em lixo doméstico. Este produto pode ser reciclado para evitar a poluição do meio ambiente e reduzir a demanda por matérias-primas. Sugerimos que você leve o produto para um centro de...
Page 29 - SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
27 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING...
Page 30 - English; If devices are provided for the connection of dust; ) POWER TOOL USE AND CARE; Do not use the power tool if the switch does not turn it
28 English skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying po...
Page 31 - Rated Ampere; Not Recommended
29 English • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. • Wear safety goggles or other eye protection. Hammering operations cause chips to fly. Flying particles...
Page 32 - ALWAYS
30 English • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated ...
Page 33 - INTENDED USE; use under wet conditions or in presence of flammable; DO NOT; let children; ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and; Prior to assembly and adjustment, always unplug tool.; To reduce the risk of personal injury,
31 English INTENDED USE D25501, D25601, D25602 Your rotary hammer has been designed for professional rotary drilling and chipping applications. D25820, D25831, D25851 Your chipping hammer has been designed for professional chipping, chiselling and demolition applications. DO NOT use under wet condit...
Page 34 - WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
32 English K J O H C N FIG. 2 L P M FIG. 3 C I TO MOUNT IN FRONT POSITION (FIG. 2) 1. Unscrew the side handle (C) and disassemble the side handle clamp (J). 2. Snap the steel ring (K) over the collar (L) behind the tool holder (M). Squeeze both ends of the steel ring together. Mount the bushing (N) ...
Page 36 - HAMMERDRILLING MODE (; In chipping mode, the hammerdrill can also be used as a lever; CHISEL BIT ADJUSTMENT (; under; OPERATION
34 English Electronic Speed and Impact Control (Fig. 5) D25602, D25831, D25851 The electronic speed and impact control allows the use of smaller drill bits without the risk of bit breakage, hammerdrilling into light and brittle materials without shattering and optimal tool control for precise chippi...
Page 37 - SOFT START FEATURE; To stop the tool, release the trigger switch. Always turn the tool
35 English Proper Hand Position (Fig. 1) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce therisk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the s...
Page 38 - Electronic Speed and Impact Control; MAINTENANCE; Lubrication; Blow dirt and dust out of the main housing with dry air; Repairs
36 English 4. Adjust the side handle (front or rear position) (C). 5. Assemble the centering bit and adapter shank into core bit. 6. Mark the spot where the hole is to be drilled. 7. Place the centering bit on that mark and depress the trigger switch (A). NOTE: Some core drills require the removal o...
Page 39 - Since accessories, other than those offered by; MAXIMUM CAPACITY; Protecting the Environment
37 English Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D E WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D E WALT, recommended accessories should be used with this product. Recommend...
Page 40 - SPECIFICATIONS; Voltage
38 English SPECIFICATIONS D25501 D25601 D25602 D25820 D25831 Voltage 120 V AC 120 V AC 120 V AC 120 V AC 120 V AC Current 12 A 12 A 13.5 A 12 A 13.5 A Frequency 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz Watts 1100 W 1200 W 1200 W 1150 W 1200 W RPM 490/min 210–415/min 210–415/min – – Beats per min...