Page 5 - ENGLISH; GENERAL
- 5 - ENGLISH GB GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B), filteri...
Page 6 - USE AND MAINTENANCE; ČESKY; ÚVOD’
- 6 - definitely fix the hood using the screws A (Fig.5). For the various installations use screws and screw anchors suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard, etc.). If the screws and screw anchors are provided with the product, check that they are suitable for the type of ...
Page 7 - NÁVOD K INSTALACI; POUŽITÍ A ÚDRŽBA
- 7 - E) Udržujte neustále pod kontrolou smažení jídel, aby se zabránilo vznícení rozpáleného oleje.F) Před zahájením údržby odpojte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu.G ) Z a ř í z e n í n e n í u r č e n o p r o p o u ž i t í d ě t m i n e b o nesvéprávnými osobami bez dozoru.H) Dohlížejte n...
Page 8 - DANSK; GENERELLE OPLYSNINGER
- 8 - skutečnost neumožňuje podání reklamace za účelem jejich výměny.V případě nedodržení pokynů pro výměnu a mytí protitukových fi ltrů se může vyskytnout riziko jejich zapálení.• Filtry s aktivním uhlím slouží k čištění vzduchu, který se znovu vhání do okolního prostředí. Filtry se nesmí mýt ani r...
Page 9 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE; SUOMI; FIN; YLEISTÄ
- 9 - med en afstand mellem kontakterne på minimum 3 mm, mellem apparatet og nettet. Afbryderen skal passe til el- forsyningen og være i overenstemmelse med de gældende normer. • Minimums distancen mellem kogeoverfl aden, målt fra selve kogepladerne, og den nederste del af emhhætten, skal være minds...
Page 10 - ASENNUSOHJEET
- 10 - ole käytössä samanaikaisesti kuin tulipesä tai liesi, jotka ovat riippuvaisia huoneilmasta ja jotk a k äyttävät jotain muuta energianlähdettä kuin sähköä. Liesituuletin poistaa h u o n e t i l a s t a i l m a a , j o t a t u l i p e s ä t a i l i e s i t a r v i t s e v a t polttamiseen. Huon...
Page 11 - KÄYTTÖ JA HUOLTO; EΛΛHNIKA; ΓΕΝΙΚΑ
- 11 - ulos kannattimeen asti ja kiinnitä se ruuveilla B (kuva 3). Muuntaaksesi kuvun imevästä mallista suodattavaksi malliksi pyydä jälleenmyyjältämme aktiivihiilisuodattimia ja seuraa asennusohjeita. • Suodattava malli Asenna kupu ja kaksi liitintä, niin kuin imevän mallin asennusta koskevassa kap...
Page 12 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
- 12 - I) ;ταν ο απορροφητήρας χρησιμοποιείται ταυτ"χρονα με συσκευές που καίνε αέριο ή άλλα καύσιμα, ο χώρος πρέπει να αερίζεται δε"ντως.L) Αν οι εργασίες καθαρισμού δεν εκτελούνται σύμφωνα με τις οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί πυρκαγιά. Η συσκευή αυτή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα μ...
Page 13 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; MAGYAR; ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
- 13 - συναρμολγηση του απορροφητήρα στην έκδοση απορρφησης. Για τη συναρμολγηση του ρακρ διήθησης ανατρέξτε στις οδηγίες που περιέχονται στο κιτ. Αν το κιτ δεν σας παρέχεται, παραγγείλετέ το στον μεταπωλητή σας ως αξεσουάρ.Τα φίλτρα θα πρέπει να εφαρμζονται στην ομάδα απορρφησης που βρίσκεται στο ε...
Page 14 - FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK; HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
- 14 - hagyott, működtetésre alkalmatlan személyek általi használatra lett tervezve.H) Vigyázzon a gyerekekre, hogy nehogy játsszanak a készülékkel.I) Amennyiben az elszívót gázzal vagy más éghető a nya g g a l m ű kö d ő ké s z ü l é k ke l e g y ü t t h a s z n á l j a , a helyiségnek megfelelő sz...
Page 15 - NORSK; GENERELT
- 15 - A szűrőcserére és -tisztításra vonatkozó utasítások be nem tartása akár a zsírszűrő kigyulladását is eredményezheti.• Az aktív szénszűrők arra szolgálnak, hogy a környezetbe visszaforgatott levegőt megtisztítsák. A szűrők nem moshatók és nem regenerálhatók, és legalább négyhavonta ki kell cse...
Page 16 - BRUK OG VEDLIKEHOLD; POLSKI; INFORMACJE OGÓLNE
- 16 - der det passerer varmluft eller røyk fra apparater som ikke går på strøm. Ta ut det/de fetthemmende fi lteret/fi ltrene (Fig.7) før du begynner med monteringen. Dette gjør det lettere å manøvrere apparatet.I anledning montering av apparatet i avtrekksversjon, forbered på forhånd hullet for lu...
Page 17 - INSTRUKCJE DO INSTALACJI
- 17 - Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej: - s k o n t ro l ow a ć t a b l i c z k ę z n a m i o n ow ą ( z n a j d u j ą c ą s i ę wewnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc są odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe połączenia jest odpowiednie. W przypadku wątp...
Page 18 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA; ROMANIA; DESCRIERE GENERALĂ
- 18 - z wersji zasysającej w wersję fi ltrującą, należy zakupić fi ltry z węgla aktywnego i postępować według instrukcji montażu. Wersja fi ltrująca Zainstalować okap i dwie złączki według instrukcji montażu o k a p u w we r s j i z a s ys a j ą ce j. A by z a i n s t a l ow a ć z ł ą c z k ę filtr...
Page 20 - РУССКИЙ; RUS; ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ
- 20 - operaţiilor de întreţinere a fi ltrului degresant.• Curăţaţi hota des, atât pe interior cât şi pe exterior, cu ajutorul unei lavete îmbibate în spirt sau cu un detergent neutru, neabraziv . • Instalatia de lumină este proiectata numai pentru folosirea ei în timpul gatitului si nu pentru a asi...
Page 21 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
- 21 - отвечающий действующим нормам. • Минимальная дистанция между опорной нагревающейся плоскостью и нижней частью кухонного дымососа должна быть не менее 65 см. Если применяется соединительная труба из двух и более частей, то верняя часть должна располагаться снаружи нижней час ти. Не соединять в...
Page 22 - SVERIGE; OBSERVERA
- 22 - C = кнопка первой скоростиD = кнопка второй скоростиE = кнопка третей скорости Ф И РМ А Н Е Н Е С Е Т Н И К А КО Й О Т В Е ТС Т В Е Н Н О С Т И З А У Ш Е Р Б , В Ы З В А Н Н Ы Й Н Е С О Б Л Ю Д Е Н И Е М ВЫШЕПРИВЕДЕННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ. SVERIGE S OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshä...
Page 23 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL; SLOVENŠČINA; SLO; SPLOŠNO
- 23 - • Fastsättning på väggen Borra hålen A och ta hänsyn till de angivna måtten (Fig. 2). Fäst apparaten på väggen och se till att den är i horisontell linje med de övriga köksskåpen. När spiskåpan har justerats ska den fästas defi nitivt med de 2 skruvarna A (Fig.5). För de olika monteringarna s...
Page 24 - NAVODILA ZA NAMESTITEV; UPORABA IN VZDRŽEVANJE
- 24 - C) Pečenje hrane na plamenu pod napo je prepovedano D) Preprečite prost plamen, ker lahko poškoduje filtre ali zaneti požarE) Pri cvrtju bodite pozorni, da pregreto olje ne zagoriF) Preden začnete z vzdrževanjem, izključite kuhinjsko napo iz elektrike.G) Naprava ni primerna za otroke ali oseb...
Page 25 - HRVATSKI; OPĆENITO; UPUTE ZA POSTAVLJANJE
- 25 - ali aluminijaste plošče lahko spremeni. V takšnem primeru reklamacija in zahteva novih filtrov nista upravičena.Če se ne upoštevajo navodila o menjavi in pranju filtrov, lahko protimaščobni filtri zagorijo.• Filtri z aktivnim ogljem se uporabljajo za prečiščevanje zraka, ki ponovno kroži v pr...
Page 26 - UPORABA I ODRŽAVANJE; LAT VIEŠU; VISPĀRĒJI NORĀ DĪJUMI
- 26 - plinsk ih para aparata na napajanje energijom koja nije električna. Prije početka montiranja, a radi lakšeg rukovanja aparatom, iz vadite filter(e) za masnoću (sl. 7). U slučaju montiranja aparata u isisnoj verziji, potrebno je napraviti otvor za odvođenje zraka. • Savjetujemo upotrebu cijevi...
Page 27 - UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJA
- 27 - nevis elektroenerģija. Tvaiku nosūcējsizvada no telpām gaisu, kurš nepieciešams šādu ierīču normālai darbībai. Negatīvais spiediens telpās nedrīkst nokristies zemāk par 4 Pa (4 x 10 -5 bāriem). Lai tvaiku nosūcējs varētu normāli pildīt savas funkcijas, telpās jānodrošina laba ventilācija. Iev...
Page 28 - IZMANTOŠANA UN APKOPE; LIETUVIŲK; BENDRI BRUOŽAI
- 28 - • Versija ar filtrāciju Uzstādiet piltuvi un abus gaisvadus tā, kā tas aprakstīts nodaļā par piltuves uzstādīšanu ventilācijas versijā. Filtru sistēmas montāža aprakstīta klātpieliktajā instrukcijā. Ja komplektācijā nav iekļauts filtru komplekts, pasūtiet to pie izplatītāja.Filtri jāuzmontē s...
Page 30 - EESTI; EST; ÜLDIST
- 30 - SUSIJUSIUS SU ŽALA RANGAI, KURI BUVO PADARYTA NESILAIKANT INSTRUKCIJOJE PATEIKTŲ NURODYMŲ IR ĮSPĖJIMŲ. EESTI EST ÜLDIST Lugege hoolikalt käesolevat juhendit, kuna leiate siit tähtsat teavet, mis puudutab seadme turvalist paigaldust, kasutust ja hooldust. Hoidke juhend alles, et sellest oleks ...
Page 31 - KASUTUS JA HOOLDUS; УКРАЇНСЬКОЮ; ЗАГАЛЬНІ ЗАУВАЖЕННЯ
- 31 - kinnitage kruvide A abil lakke (Joon.3) nii, et see oleks ühes joones kattega ja Joon.2-l näidatud kaugusel laest. Ühendage toruäärik C õhu väljalaskeavasse ühendustoru abil (Joon.5). Sisestage ülalõõr alalõõri. Kinnitage alalõõr katte külge kasutades kruvisid B (Joon.5), tirige ülalõõr toeni...
Page 32 - ІНСТРУКЦІЇ З УСТАНОВКИ
- 32 - F)До виконання будь-якого технічного обслуговування, вимкніть витяжку з електричної мережіG) Даний прилад не призначений для використання дітьми або особами, що вимагають нагляду.H) Забороняйте дiтям гратися з приладом.I ) Я к щ о в и т я ж к а в и к о р и с т о в у є т ь с я в о д н о ч а с ...
Page 33 - ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; БЪЛГАРСКИ; ОБЩИ ДАННИ
- 33 - активованому вугіллі та виконайте інструкції з монтажу. • Фільтруюча модифікація Встановіть витяжку і два з’єднання як вказано в параграфі, щ о с то с ує т ь с я м о н та ж у в и т я ж к и у в и т я ж н і й в е р с і ї . Для монтажу девіатора, що фільтрує повітря, дивиться інс трукції, що зна...
Page 34 - ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
- 34 - повреди филтрите и е пожароопасен E) Наблюдавайте непрекъснато пърженето, за да се избегне запалване на загрятото олиоF) Преди извършване на работи по под дръжката аспираторът трябва да се изключи от електрическата мрежа.G) Уредът не е предназначен за употреба от деца или хора, които се нужда...
Page 35 - ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА; SLOVENSKY; ZÁKLADNÉ ÚDAJE
- 35 - ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА • Препоръчва се уредът да се включи в работно положение преди да се премине към приготвяне на каквато и да е храна. Препоръчва се да се остави уредът да работи 15 минути след като е приключило приготвянето на храната за пълно извеждане на замърсения въздух.Добрата раб...
Page 36 - POKYNY PRE INŠTALÁCIU; POUŽITIE A ÚDRŽBA
- 36 - L) Ak nebudú riadne vykonané predpísané úkony údržby, vznikne riziko požiaru. Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Tým, že si užívateľ preverí správny spôsob likvidácie tohto výrobku, predchádza prípadným nega...
Page 37 - SRPSKI; SB; OPŠTI DEO; UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE
- 37 - postupujte podľa nasledujúcich pokynov:- vyberte filter z mriežky umyte ho roztokom vody a neutrálneho čistiaceho mydla kvôli zmäknutiu nečistôt. - Opláchnite dostatočným množstvo vlažnej vody a nechajte uschnúť.Kovové filtre a/alebo hliníkov ý panel sa môžu umý vať aj v umývačke riadu. Po ni...
Page 38 - UPOTREBA I ODRŽAVANJE
- 38 - za opterećenje naznačeno na etiketi sa karakteristikama. Ukoliko je ugrađen utikač, izvesti tako da bude lako dostupan posle postavljanja uređaja. U slučaju direktnog povezivanja sa električnom mrežom između uređaja i mreže treba postaviti višepolni prekidač sa minimalnim otvorom između konta...
Page 39 - МАКЕДОНСКИ; MK; ОПШТО; УПАТСТВО ЗА МЕСТЕЊЕ
- 39 - D = taster DRUGA BRZINA E = taster TREĆA BRZINA OGRAĐUJEMO SE OD BILO KAKVE ODGOVORNOSTI ZA EVENTUALNU ŠTETU NASTALU ZBOG NEPOŠTOVANJA NAVEDENIH UPOZORENJA МАКЕДОНСКИ MK ОПШТО Прочитајте ги внимателно следните важни информации за местењето, безбедноста и одржувањето. Чувајте ја брошурата на д...
Page 40 - КОРИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
- 40 - 2 - Земете ја стаклената плоча A и поставете ја над телото на аспираторот B . 3 - П р и ц в р с те те ј а с т а к л е н а т а п л о ч а з а те л о то н а аспираторот со четирите типли C и четирите шрафови D како што е покажано. • Прицврстување на ѕид Издупчете ги дупките A внимавајќи на даден...