Page 2 - CM
- 2 - 480 E 256 43 45 CM 506070758090 A 455555655705755855 B 408508608658708808 CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14 - 28W INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm - L85 - E14 - 40W D 115 490 32 43 Optional 45 115 67 480 136 120 480 max 80 cm F G D D H I C D D Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.1
Page 4 - ITALIANO; GENERALITÀ
- 4 - ITALIANO I GENERALITÀ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in ver...
Page 5 - USO E MANUTENZIONE; DEUTSCH; ALLGEMEINES
- 5 - in dotazione) idonee al tipo di mobile. 2. Montaggio della cappa alla parete (Fig.2): - Effettuare 4 fori rispettando le misure indicate nelle figure 2A-2B. - Appendere la cappa alla parete, utilizzando i 2 fori H , allinearla in posizione orizzontale e fissarla definitivamente alla parete uti...
Page 6 - INSTALLATIONSANLEITUNG
- 6 - 2. Achtung! Elektrogeräte können unter gewissen Umständen ge- fährlich sein! A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Dunstabzugs- haube in Betrieb ist. B) Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht wäh- rend oder nach längerer Benutzung des Lichts berühren. C) Es ist verboten, Speisen...
Page 7 - BENUTZUNG UND WARTUNG; ESPAÑOL; GENERALIDADES
- 7 - • Umluftversion: Möchten Sie das Gerät von Abluftversion auf Umluftversion umrüsten, sind Aktivkohlefilter erforderlich, die Sie bei Ihrem Händler erwerben können. Die Filter sind mittig an der sich im Innern der Dunstabzugshaube befindlichen Absauggrup- pe einzusetzen und im Uhrzeigersinn um ...
Page 8 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN; USO Y MANTENIMIENTO
- 8 - El símbolo en el producto o en la documentación ad- junta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de d...
Page 9 - FRANÇAIS; GÉNERALITÉS
- 9 - bone actif dépend de l’utilisation plus où moins prolongée de l’appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle vous effectuez le nettoyage du filtre anti-graisse. • Nettoyer fréquemment la hotte, soit à l’intérieur que à l’extérieur en utilisant un chiffon humidifié avec de l’a...
Page 10 - EMPLOI ET ENTRETIEN
- 10 - parties, la partie superieure doit être à l’exterieur de celle inférieure. Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à un conduit dans lequel circule de l’air chaud ou employé pour évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie differente de celle électrique. - S’il s’agit ...
Page 11 - ENGLISH; GENERAL
- 11 - ENGLISH GB GENERAL Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside - Fig.1B), filter...
Page 12 - USE AND MAINTENANCE; NEDERLANDS; ALGEMEEN
- 12 - 2. Fixing the hood to the wall (Fig.2): - Make 4 holes in the wall cabinet respecting the measurements indicated in figures 2A-2B. - Hang the hood on the wall, using the 2 holes H , align it in a horizontal position and fix it definitively to the wall using the two lower safety holes I (Fig.2...
Page 13 - INSTALLATIE INSTRUCTIES
- 13 - C) Het is verboden om eten met open vlam te bereiden onder de kap. D) Voorkom open vlammen, deze zijn schadelijk voor de filters en brandgevaarlijk. E) Controleer voortdurend gebakken waren om te voor- komen dat hete olie vlam vat. F) Voor elke willekeurige onderhoudsbeurt moet men de elektri...
Page 14 - GEBRUIK EN ONDERHOUD; PORTUGUÊS
- 14 - deksel B , zoals aangegeven in Afb.5. GEBRUIK EN ONDERHOUD • We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de bereiding begint van elke willekeurige maaltijd. We raden u aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat het eten bereid is, voor een optimale luchtverversing. De goede werk...
Page 16 - ČESKY; ÚVOD’
- 16 - • Se o aparelho for dotado de luz de cortesia esta pode ser utilizada para o uso prolongado de iluminação geral do am- biente. • Atenção: a inobservância das advertências de limpeza e do exaustor e da substituição e limpeza dos filtros comporta riscos de incêndios. Aconselha-se seguir as inst...
Page 17 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA; DANSK; GENERELLE OPLYSNINGER
- 17 - umístíte vypínač do pozice OFF , ventil se po 100 vteřinách uzavře. • Upozornění: kdyby žárovky nefungovaly, ujistěte se, zda jsou zcela zašroubované. • Instalace: Před zahájením montážních úkonů (podle vámi zakoupeného modelu) sejměte mřížku podle obrázku 6 nebo hliníkové panely podle obrázk...
Page 18 - INSTRUKTION VED INSTALLERING
- 18 - i omgivelserne og forsynet med energi, der ikke er elektrisk, eftersom emhætten fjerner den luft fra omgivelserne, som flammen eller varmekilden har brug for til forbrænding. Det negative tryk i lokalet må ikke overstige 4 Pa (4x10-5 bar). For størst mulig sikkerhed, sørg for en passende vent...
Page 19 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE; SUOMI; FIN; YLEISTÄ
- 19 - kanalisering. Det er til dette formål nødvendigt at købe et teleskop-murrør af en type, der er i overensstemmelse med de gældende regler (ikke antændelig), og herefter forbinde den til flangen D (Fig.1B). Flangen D følger med produktet og fast- gøres over emhættens udsugningsåbning, som vist ...
Page 21 - EΛΛHNIKA; ΓΕΝΙΚΑ
- 21 - tamatta jättäminen aiheuttaa tulipalovaaran. Näin ollen suositellaan annettujen ohjeiden noudattamista. • Alumiinipaneelien vaihtaminen: Alumiinipaneelien vaihtamiseksi riittää, että vedät kahvasta A kuten osoitettu kuvassa 7. • Akryyli- tai metallipaneelien vaihtaminen: Akryyli- tai metallip...
Page 22 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- 22 - • Προσοχή: αν οι λυχνίες δεν λειτουργήσουν, βεβαιωθείτε ότι είναι τελείως βιδωμένες. • Εγκατασταση: Πριν προχωρήσετε στις εργασίες συναρμολόγησης (ανάλογα με το μοντέλο που αποκτήσατε), για ευκολότερο χειρισμό της συσκευής, βγάλτε το πλέγμα όπως φαίνεται στην εικόνα 6 ή τα πάνελ αλουμινίου όπ...
Page 23 - MAGYAR; ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK; FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK
- 23 - MAGYAR H ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbi- ekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegő...
Page 24 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS; NORSK; GENERELT
- 24 - • A készülék két különböző módon szerelhető föl: 1. A kürtő beszerelése fali bútor belsejébe (lásd 2.ábra): - A 2A-2C. ábrákon feltüntetett méreteknek megfelelően fúrjon 4 lyukat a fali bútoron. - Illessze az elszívót a fali bútor alá, és rögzítse a bútor típusának megfelelő 4 csavarral (ninc...
Page 26 - POLSKA; INFORMACJE OGÓLNE
- 26 - oppstår ved matlaging. - Aktive kullfilter som ikke kan regenereres må byttes må byttes ut minst hver 4.måned. Metningsnivået til kullfilteret avhenger av brukshyppigheten til apparatet, typen matlaging som utføres og hvor regelmessig antifettfiltrene rengjøres. • Rengjør kjøkkenviften ofte, ...
Page 27 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
- 27 - łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewodem, w którym krąży gorące powietrze lub z przewodem przeznaczonym do odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych energią inną niż energia elektryczna. - W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej przygoto- wać otwór odprowadzenia powietrza. • Sugeru...
Page 28 - РУССКИЙ; RUS; ОбщИе СВИдеНИЯ
- 28 - РУССКИЙ RUS ОбщИе СВИдеНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к без- опасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консуль- тации. Устройство разработано в следующих вариантах ис...
Page 29 - ЭксПлУатация итехход; SVERIGE; OBSERVERA
- 29 - • Этот аппарат может устанавливаться двумя разными способами: 1. Монтаж колпака в нижней части навесного шкафа (Рис.2): - Сделайте 4 отверстия на подвесном шкафу, соблюдая меры, указанные на рисунке 2A-2C. - Расположите колпак под навесным шкафом и закрепите его 4 болтами (не поставляются), с...
Page 30 - INSTALLATIONS INSTRUKTIONER
- 30 - Innan apparaten kopplas till elnätet: - Kontrollera typskylten (på insidan av apparaten) och försäkra dig om att spänning och effekt motsvarar elnätets och att stickkontakten passar. Rådfråga kunnig eltekniker, om du är tveksam. - Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut mot en ny kabel eller ...
Page 31 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
- 31 - att utföra detta moment. Stäng öppningen för luftutloppet med pluggen B , som visas i figuren 5. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL • Det rekommenderas att starta utrustningen innan någon typ av livsmedel tillagas. Vi rekommenderar att du låter ap- paraten gå i 15 minuter efter att matlagningen avsluta...