Page 6 - SAFETY PRECAUTIONS
FR EN 6 agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil. • Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies. • Refermez toujours complètement la fenêtre coulissante et ne l’ouvrez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire. • Ne mett...
Page 7 - Avoid possible harm when; Nespresso
FR EN 7 • Protect the appliance from direct sunlight effect, prolonged water splash and humidity. • This appliance is intended to be used in households and similar applications only such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses; by clients in hotels, mote...
Page 9 - Contenu de l’emballage/; OVERVIEW; max
FR EN 9 Machine à café Coffee machine Contenu de l’emballage/ Packaging content Assortiment de 16 Grands Crus Nespresso Nespresso capsules Grand Crus tasting gift Pochette de Bienvenue Nespresso Nespresso Welcome folder Mode d’emploi User manual VUE D’ENSEMBLE/ OVERVIEW N M L J K O J+K A Panneau de ...
Page 10 - FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE; Read the safety precautions first to avoid risks of fatal; CONCEPT D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE/
FR EN 10 PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PERIODE DE NON-UTILISATION/ FIRST USE OR AFTER LONG PERIOD OF NON-USE Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café. Appuyez sur le bouton Lungo. Fermez la fenêtre coulissante pour rincer la machine. Répétez trois fois cette opération. Place a...
Page 11 - COFFEE PREPARATION
FR EN 11 Pour modifier la taille de la tasse pendant la préparation, il suffit de toucher le nouveau bouton désiré. La machine s’arrête immédiatement si le volume de café extrait est plus grand que ce que propose le nouveau bouton sélectionné. To change the selected cup size during brewing select th...
Page 12 - LE MODE DETARTRAGE; n’utilisez jamais un autre produit que le kit de détartrage; DESCALING MODE; surfaces. Never use any product other than the
FR EN 12 PRÉPARATION DE LA MOUSSE DE LAIT/ MILK FROTH PREPARATION Conseil: Pour un résultat optimal de mousse de lait, utilisez du lait entier ou demi-écrémé a température réfrigérée (environ 4-6° C). TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated tem- perature (about 4-...
Page 14 - COLLECTE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/
FR EN 14 Ouvrez la fenêtre coulissante. Maintenez appuyé les boutons Ristretto et Lungo ensemble pendant au moins 6 sec. L’autre bouton clignote pour confirmation. Puis fermez la fenêtre coulissante pour démarrer l’opération. Open slider. Press and hold the Ristretto & Lungo controls together fo...
Page 16 - CONTACTEZ LE CLUB
FR EN 16 UNE GARANTIE LIMITEE/ LIMITED WARRANTY Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Krups réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémen...
Page 19 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA; • L’apparecchio è destinato a preparare
DE IT 19 Brand führen. • Schließen Sie immer den Schieber des Kapselfachs und öffnen Sie diesen niemals, wenn das Gerät in Betrieb ist. Dies könnte zu Verbrühungen führen. • Halten Sie den Finger nicht unter den Kaffeeauslauf. Verbrühungsgefahr! • Stecken Sie den Finger nicht in das Kapselfach oder ...
Page 22 - Contenuto della confezione; INDICAZIONI GENERALI
DE IT 22 Kaffeemaschine Macchina da caffè Packungsinhalt/ Contenuto della confezione 16er Kapsel Set Set di capsule Grand Cru Nespresso Broschüre «Willkommen bei Nespresso» Cofanetto di benvenuto Nespresso Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso ÜBERSICHT/ INDICAZIONI GENERALI N M L J K O J+K A Sof...
Page 23 - elettriche e incendi.; RISPARMIO ENERGETICO
DE IT 23 INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/ PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffeeauslauf. Berühren Sie die Lungotaste. Schließen Sie den Schieber um das Gerät zu spülen. Wiederholen Sie den Vorgang dreimal. Posizionare un contenitore sott...
Page 24 - PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
DE IT 24 Um die Tastenauswahl während der Zubereitung zu ändern, berühren Sie einfach die gewünschte Soft-Touch-Taste. Das Gerät beendet sofort die Zubereitung, wenn die Füllmenge der neu gewählten Tastenauswahl bereits überschritten wurde. Per modificare la quantità desiderata durante l’ero- gazion...
Page 25 - ENTKALKUNG; mit Auge, Haut und Oberflächen. Wir empfehlen die Verwendung des; MODALITÀ DI DECALCIFICAZIONE; sulla decalcificazione contattare il
DE IT 25 MILCHSCHAUMZUBEREITUNG/ PREPARAZIONE SCHIUMA DI LATTE TIPP: Für ein optimales Milchschaumergebnis verwenden Sie Vollmilch oder fettarme Mich bei gekühlter Temperatur (4-6° C). SUGGERIMENTO: Per una schiuma di latte ottimale, utilizzare latte intero o parzialmente scremato a temperatura di f...
Page 27 - ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/
DE IT 27 Öffnen Sie den Schieber des Kapselfachs. Berühren Sie 6 Sekunden lang gleichzeitig die Lungo- und Ristrettotaste. Die Espres- sotaste blinkt zur Bestätigung. Schliessen Sie den Schieber des Kapselfachs um den Entleerungsvorgang zu starten. Aprire la finestra scorrevole. Tenere premuti conte...
Page 29 - KONTAKTIEREN SIE DEN
DE IT 29 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE/ GARANZIA LIMITATA Krups gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird Krups jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Ko...
Page 32 - MEDIDAS DE SEGURANÇA; • A máquina está concebida para a
ES PT 32 • Puede salir agua alrededor de la cápsula si ésta no es perforada por las cuchillas y dañar la máquina. • Nunca utilice una cápsula dañada o deformada. Si una cápsula queda atascada en el compartimento de las cápsulas, apague la máquina y desconéctela de la alimentación antes de realizar c...
Page 35 - VISTA GERAL
ES PT 35 Máquina de café Máquina de café Contenido del embalaje/ Conteúdo da embalagem Obsequio de cápsulas de degustación de Grands Crus de Nespresso Oferta de degustação cápsulas dos Grand Cru Nespresso Carpeta de bienvenida a Nespresso Dossier «Welcome to Nespresso» Manual de instrucciones Manual...
Page 36 - elétrico fatal e incêndio.; CONCEPTO DE AHORRO DE ENERGÍA/
ES PT 36 PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍ ODO DE NÃO UTILIZAÇÃO Coloque un recipiente debajo de la salida del café. Pulse el botón Lungo. Cierre el deslizador para aclarar la máquina. Repítalo tres veces. Coloque um recipiente debai...
Page 38 - Garanta que a base do Aeroccino está seca.; LIMPEZA; MODO DE DESCALCIFICACIÓN; ningún producto que no sea el kit de descalcificación de; MODO DE DESCALCIFICAçãO; para além do kit de descalcificação
ES PT 38 PREPARACIÓN DE ESPUMA DE LECHE/ PREPARAÇÃO DE ESPUMA DE LEITE CONSEJO: Para un uso óptimo del espumador de leche, utilice leche entera o semidesnatada a temperatura del frigorífico (entre 4 y 6° C). Conselho: para obter uma melhor espuma de leite, use leite gordo ou meio- -gordo bem fresco ...
Page 40 - ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/
ES PT 40 Abra el deslizador. Mantenga pulsados durante más de 6 s. los botones Ristretto y Lungo simultáneamente. El otro botón se iluminará. A continuación, cierre el deslizador para iniciar el proceso. Abra o deslizante. Pressione e mantenha pressionadas durante pelo menos 6 segundos as teclas Ris...
Page 42 - LIMITAÇÃO DE GARANTIA; PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CLUB
ES PT 42 GARANTÍA LIMITADA/ LIMITAÇÃO DE GARANTIA Krups garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Krups reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin...
Page 46 - VEILIGHEIDSMAATREGELEN
GR NL 46 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN GEVAAR: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien. GEVAAR: dit pictogram duidt ...
Page 48 - Περιεχόμενα συσκευασίας/; OVERZICHT
GR NL 48 Μηχανή καφέ Koffiemachine Περιεχόμενα συσκευασίας/ Inhoud verpakking Δώρο γευστικής δοκιμής από κάψουλες Εκλεκτών Ποικιλιών Nespresso Nespresso Grand Cru capsuleset Φάκελος καλωσορίσματος «Welcome to Nespresso» “Welcome to Nespresso” mapje Εγχειρίδιο χρήστη Gebruikershandleiding ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ/...
Page 49 - elektrische schokken en brand te vermijden.; Η ΙΔΕΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ/
GR NL 49 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟ ΑΧΡΗΣΙΑΣ/ EERSTE GEBRUIK OF NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο εκροής. Πατήστε το κουμπί Lungo. Κλείστε τον υποδοχέα για να ξεπλυθεί η μηχανή. Επαναλάβετε τρεις φορές. Zet een reservoir onder de koffie-uitloop. Dru...
Page 50 - KOFFIE MAKEN
GR NL 50 Για να αλλάξετε το επιλεχθέν μέγεθος κούπας ενώ γίνεται η παρασκευή του καφέ, επιλέξτε το κουμπί με το νέο μέγεθος που επιθυμείτε.Η μηχανή θα σταματήσει αμέσως, εάν ο όγκος του καφέ που έχει εκχυλιστεί είναι ήδη μεγαλύτερος από το νέο επιθυμητό μέγεθος κούπας. Om de geselecteerde kopgrootte...
Page 51 - ΚΑΘΑΡΙσΜΟσ ΚΑΘΑλΑΤΩσΕΩΝ; άλλο προϊόν εκτός από το σετ αφαίρεσης καθαλατώσεων; de
GR NL 51 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΑΦΡΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ MELKSCHUIM BEREIDEN ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Για τον τέλειο αφρό γάλακτος χρησιμοποιείστε πλήρες ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου 4 βαθμούς C). TIP: Gebruik voor optimaal melkschuim gekoelde volle of halfvolle melk met een gekoelde temperatuur van ongeveer...
Page 53 - ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ/
GR NL 53 Ανοίξτε τον υποδοχέα. Πατήστε και κρα- τήστε πατημένα για 6 δευτερόλεπτα και τα δύο κουμπιά Ristretto & Lungo ταυτόχρονα. Το άλλο κουμπί θα αναβοσβήσει. Κλείστε το πορτάκι του υποδοχέα καψουλών, για να ξεκινήσει η διαδικασία. Open de slider. Houd de Ristretto en de Lungo toetsen tegelij...
Page 55 - ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ
GR NL 55 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ/ BEPERKTE GARANTIE Η Krups παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου, η Krups θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό ...
Page 57 - Unikać możliwych zagrożeń w
PL RU 57 fizycznych czy umysłowych, lub przez osoby niedoświadczone, jeśli są pod opieką oraz posiadają niezbędne informacje dotyczące użytkowania urządzenia oraz możliwych zagrożeń. • Dzieci nie powinny używać urządzenia do zabawy. • Producent wyłącza z zakresu gwarancji przypadki wykorzystania kom...
Page 58 - ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
PL RU 58 • Zawsze napełniać zbiornik na wodę świeżą, zimną wodą pitną. • Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji). • Wymienić wodę w zbiorniku na wodę, jeżeli urządzenie nie jest użytkowane przez weekend lub podobny okres. • Aby uni...
Page 61 - ОБЗОР
PL RU 61 Ekspres do kawy Кофе-машина Zawartość opakowania/ Содержимое упаковки Zestaw degustacyjny kapsułek Nespresso Grand Cru Подарочные капсулы кофе Гран Крю Nespresso для дегустации Broszura «Witamy w Nespresso» Приветственный буклет Nespresso Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации INFOR...
Page 64 - TRYB ODKamIENIaNIa; РеЖиМ ОЧиСТКи ОТ наКиПи
PL RU 64 PRZYGOTOWANIE MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ WSKAZÓWKA: Dla uzyskania optymalnej piany mlecznej, należy stosować tłuste lub półtłuste zimne mleko UHT z lodówki (o temperaturze około 4-6° C). Совет: Для получения опти- мальной молочной пены используйте охлажденное цельное или ...
Page 66 - UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO/
PL RU 66 Otworzyć zasuwę. Nacisnąć i przytrzymać przez 6 sekundy przyciski Ristretto i Lungo. Dioda trzeciego przycisku zamiga. Następnie zamknij zasuwę, aby rozpocząć procedurę. Откройте слайдер. Нажмите и удер- живайте не менее 6-и секунд кнопки Ристретто и Лунго. Оставшаяся кнопка будет мигать в ...
Page 68 - ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ; KONTAKT Z KLUBEM
68 PL RU WARUNKI GWARANCJI/ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń bez kosztów dl...
Page 71 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
CZ HU 71 • Vyměňte vodu v nádobě na vodu, pokud jste přístroj nepoužívali během víkendu či podobného časového úseku. • Nepoužívejte přístroj bez odkapávací nádoby a mřížky, abyste předešli riziku vylití či vystříknutí tekutiny na okolní plochy. • Nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek. Povr...
Page 72 - a készülék használatakor
CZ HU 72 érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy kevés tapasztalattal és szakismerettel rendelkező személyek csak felügyelettel használhatják, vagy ha a biztonságos használatról illetve a használattal kapcsolatos veszélyekről tájékoztatást kaptak. • Gyermekek ne játszanak a készülék...
Page 74 - a csomag tartalma; ÁTTEKINTéS
CZ HU 74 Kávovar Kávéfőző Obsah balení/ a csomag tartalma Set 16 kapslí Nespresso Grand Crus Nespresso Grand Crus kezdőszett Desky s informacemi o Nespresso systému «Üdvözöljük a Nespresso világában» című mappa Návod k použití Használati utasítás OBECNÝ PŘEHLED/ ÁTTEKINTéS N m L j K O j+K a Dotykový...
Page 75 - Zasuňte kontejner na použité kapsle a odkapávací; KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/
CZ HU 75 PRVNÍ POUžITÍ NEBO POUžITÍ PO DELŠÍ DOBě NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HOSSZABB ÜZEMSZÜNET UTÁN Postavte pod výpust kávy nádobu. Stiskněte tlačítko Lungo. Zavřením posuvníku vypláchněte přístroj. Opakujte třikrát. Tegyen egy edényt a kávékifolyó alá. Nyomja meg a Lungo érintőkapcso...
Page 76 - A KÁVé ELKéSZÍTéSE
CZ HU 76 Chcete-li změnit velikost šálku během přípravy kávy, stiskněte příslušné tlačítko. Pokud objem vody přesáhl velikost nově zvoleného šálku, průtok se zastaví. A kiválasztott mennyiség megváltoztatásához érintse meg a kívánt csészeméretet jelképező érintőkapcsolót a kávéfőzés közben. A készül...
Page 77 - ODVÁPNĚNÍ; vací sadu
CZ HU 77 PŘÍPRAVA MLéČNé PěNY/ TEJHAB-KéSZÍTéS DOPORUČENÍ: Pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě 4-6° C). TIPP: A legjobb tejhab elkészítéséhez használjon hűtőhideg (körülbelül 4-6° C), teljes vagy félzsíros tejet. Aeroccino používejte pouze je-...
Page 79 - NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM A OCHRANA žIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/
CZ HU 79 Otevřete posuvník. Stiskněte a držte po dobu 6 vteřin současně tlačítka Ristretto a Lungo. Tlačítko Espresso bliká. Zavřením posuvníku spustíte proces. Nyissa ki a csúszókapcsolót. Nyomja le, és tartsa a Ristretto és Lungo érintőkapcso- lókat együtt, legalább 6 másodpercig. A másik érintőka...
Page 81 - KORLÁTOZOTT GARANCIA; KONTAKTUJTE
CZ HU 81 OMEZENÁ ZÁRUKA/ KORLÁTOZOTT GARANCIA Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, každý vadný produkt bez dalších nákladů ze strany spotřebitele. Náhradní produkty nebo...