Page 8 - CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA; a 120mm. También aconsejamos que el tubo sea de PVC rígido; INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN. MANTENIMIENTO Y SU USO; Indicaciones generales; CONEXIÓN ELÉCTRICA; normal funcionamiento de la parte eléctrica.
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual, con lo cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma. P...
Page 10 - DEKORATIVE ABZUGSHAUBE; vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.; EINBAUANLEITUNG WARTUNG UND GEBRAUCH; Allgemeine Hinweise; ELEKTROANSCHLUSS; und einwandfreien Betriebs der Elektrik eingehalten werden.
DEKORATIVE ABZUGSHAUBE Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die vorliegende Bedienungsanle...
Page 11 - oder verringert, bis sich die Drucktaste deaktiviert.; WARTUNG; wenden Sie sich bitte an unseren Vertragshändler.
Drucktaste (9 ) für die Auswahl des Alarms des Countdowns: Die Aktivierung dieser Drucktaste aktiviert auch den Alarm (G). Beim ersten Drücken blinkt die zuletzt gespeicherte Zeit auf und die dritte Funktion der Drucktasten (6 ) und (7 ) wird aktiviert. Die Erste dient zum Erhöhen, die Zweite zur Ve...
Page 12 - Indications générales; BRANCHEMENT ELECTRIQUE; correct et normal de la partie électrique ne sont pas observées.; PANNEAUX DE COMMANDE:; Fonctionnalités
HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE Cher client: Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci. INSTRUC...
Page 14 - General indications; ELECTRICAL CONNECTION; Connect the cord to a socket or double pole switch.; GB
DECORATIVE EXTRACTOR HOODS Dear client, We are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the hood. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE General ind...
Page 16 - Indicazioni generali; CONNNESSIONE ELETTRICA; sia interruzione della fornitura elettrica.
CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l’acquisto della nostra cappa aspirante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazioni. ISTRUZIONI PE...
Page 17 - MANUTENZIONE; pulizia che contengano abrasivi.; AVVISO IMPORTANTE PER LE CAMPANE CON LAMPADE ALOGENE; con un altro prodotto.; mettersi in contatto con il nostro rivenditore ufficiale.
MANUTENZIONE - Pulizia. Prima di iniziare qualsiasi operazione assicurarsi sempre che il cavo di alimentazione non sia collegato e che l’interruttore si trovi sulla posizione di fermo. Pulire la parte esterna con un detergente liquido non corrosivo ed evitare l’uso di prodotti di pulizia che conteng...
Page 18 - DECORATIEVE AFZUIGKAP; gebruik van dit apparaat.; AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE, ONDERHOUD EN GEBRUIK; Algemene aanwijzingen; ELEKTRISCHE AANSLUITING; Funktionaliteiten; NL
DECORATIEVE AFZUIGKAP Geacht klant, Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen, teneinde een optimum resultaat te bekomen bij het gebruik van dit apparaat. AA...
Page 19 - ONDERHOUD; reinigingsmiddelen met schurende elementen vermijden.
ONDERHOUD - Reiniging. Vooraleer eender welke bewerking uit te voeren moet u er steeds voor zorgen dat de voedingskabel niet aangesloten is en de schakelaar op off staat. De buitenkant reinigen met een vloeibaar niet bijtend wasmiddel en het gebruik van reinigingsmiddelen met schurende elementen ver...
Page 20 - CHAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA; a utilição do exaustor.; INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO; Indicações gerais; LIGAÇÃO ELÉCTRICA; Ligar o cabo do exaustor a uma tomada ou a um interruptor bipolar.
CHAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as instruções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante a utilição ...
Page 21 - hesite em contactar com o nosso distribuidor oficial.
função principal. Esgotado o tempo de desconto, para indicar o fim da contagem, um zumbidor é activado de maneira intermitente, desactivando-se um minuto depois ou premindo o botão 9. MANUTENÇÃO - Limpeza. Antes de efectuar qualquer operação, assegure-se sempre de que o cabo da alimentação de corren...
Page 22 - Generelle anvisninger; ELEKTRISK TILSLUTNING; Emhættens kabel tilsluttes elstik/stikdåse.; DK
DEKORATIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimalt resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De venligst læse denne brugervejledning grundigt. INSTALLATIONS- VEDLIGEHOLD...
Page 23 - VEDLIGEHOLDELSE; rækkefølge end da de blev afmonteret.; VIGTIG MEDDELELSE TIL EMHÆTTER MED HALOGENPÆRER; inklusive hvis emhætten benyttes samtidig med et andet produkt.; udenforudgående anvilning.
Efter afslutningen af indstillingen af tiden, efter et forløb af 5 sekunder eller når der atter trykkes på tasten, 9, aktiveres alarmsignalets tidsindstilling. Indikationslyset med klokken tændes, (symbol H ), dígitalerne ophører med at blinke og trykknapperne (6 ) og (7 ), vender tilbage til deres ...
Page 24 - SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU; Yleisohjeet; SÄHKÖLIITÄNTÄ; koskevia voimassaolevia turvallisuusnormeja.; SF
SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. Pyydämme, että tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn. ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYT...
Page 26 - DEKORATIV KÖKSFLÄKT; Allmänna anvisningar; ELEKTRISK ANSLUTNING; funktion av den elektriska delen.
DEKORATIV KÖKSFLÄKT Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisningen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfläkten. INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATI...
Page 28 - NK; DEKORATIV AVTREKKSHETTE; INTENSIVTRINN
NK DEKORATIV AVTREKKSHETTE Kjære kunde: Vi er overbevist om at du vil bli meget fornøyd med din nye avtrekkshette. Ønsker du å få maksimalt utbytte av den, må du lese instruksene i manualen nøye. INSTALLASJONSINSTRUKSER. VEDLIKEHOLD OG BRUKGenerelle råd Før installasjon og bruk av avtrekkshetten, sj...
Page 29 - man trykker på knapp 9.; - Rengjøring av fettfilteret; man steker i olje som brukes om igjen.
eller tidsreduksjon helt til trykknappen deaktiveres. Etter at tiden er satt, vil nedtellingen starte, enten etter fem sekunder eller ved at man på nytt trykker på knapp 9, klokkesymbolet (H ) vil tennes, tallene slutte å blinke og tast (6 ) og (7 ) gå tilbake til sin hovedfunksjon. Etter at nedtell...
Page 30 - μμ; GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Αγαπητέ πελάτη , Εί µ αστε σίγουροι πως η αγορά του απορροφητήρα µ ας θα ικανοποιήσει απόλυτα τις ανάγκες σας . Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του φυλλαδίου , προκει µ ένου να πετύχετε τα ιδανικά αποτελέσ µ ατα από τη χρήση του απορροφητήρα σας . Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ...
Page 31 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΠΡΟΣΟΧΗ
ĮȞĮȕȠıȕȒȞȠȣȞİ IJĮ įİ țȠȣ µ ʌȚȐ (6 ) țĮȚ (7 ) θα επιστρέψουν στην κύρια λειτουργία τους . Στο τέλος της αντίστροφής µ έτρησης , για να δηλώνει το τέλος της µ έτρησης , ένας βο µ βητής θα ακούγεται περιοδικά , ο οποίος θα στα µ ατήσει µ ετά από ένα λεπτό ή όταν πατηθεί το κου µ πί 9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισ ...
Page 32 - TURBO
ДЕКОРАТИВНЫЕ КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ Уважаемый покупатель : Мы уверены , что вы будете довольны покупкой нашей вытяжки . Просим Вас внимательно прочесть эту инструкцию с тем , чтобы использование вытяжки принесло Вам максимальную пользу . ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ , ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ ЗА ВЫТЯЖКОЙ ПОДКЛЮЧЕ...
Page 34 - OBS; PL
Okap wyci ą gowy dekoracyjny Szanowny kliencie, Jeste ś my przekonani, ż e zakup naszego okapu wyci ą gowego w pe ł ni zaspokoi wszystkie Twoje potrzeby. Prosz ę uwa ż nie przeczyta ć t ę instrukcj ę obs ł ugi w celu uzyskania jak najlepszych rezultatów u ż ytkowania produktu. INSTRUKCJA INSTALACJI,...
Page 36 - FUNKCIÓK; amíg el nem éri a minimumot ill. amíg a gombot el nem engedjük
DEKORATÍV KONYHAI SZAGELSZÍVÓK Tisztelt Vásárló: Meg vagyunk gy ő z ő dve arról, hogy az Ön által vásárolt konyhai szagelszívó mIndenben meg fog felelni az igényeinek. Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, a legtökéletesebb eredmény elérése érdekében. ÜZEMBEHELYEZÉSI, KARBANTARTÁ...
Page 38 - CN
䈾ढൟ˄㺙佄ൟ˅ᥦ⊍⚳ᴎ҆⠅ⱘ乒ᅶ䇶ᙼ䗝䌁&$7$ᥦ⊍⚳ᴎˈᴀᴎⱘࡳ㛑ᖙᅮৃҹ⒵䎇䯕ϟⱘ᳔䳔∖ˈ䇋䆺㒚䯙䇏ᴀՓ⫼ݠˈҹ֓ᙼ㛑প᳔݊催ᬜ㛑ᅝ㺙ˈ㓈ׂঞՓ⫼䇈ᯢ⬉ℹ偸ᇚ⬉⑤㒓Ѣ⬉⑤ᦦ༈䆒᳝ᓔ݇ࠊⱘ⬉⑤Ϟˈᓔ݇ࠊϞⱘ⬉ᵕ᳔ᇥ㽕᳝ⱘ䯈䱭DŽ⫳ѻॖᆊᇍᣝ✻ℷ⹂⬉⇷᪡ᅝܼ㾘߭㗠ᓩথⱘџӊϡᡓᢙӏԩ䋷ӏDŽᴀ⚳ᴎ㒣Ẕ偠䆕ᯢড়Ḑˈヺড় 㩚 ᷛޚ(0&1R((&䰆䅋⛵⬉㍿ᑆ ࠊᷛᵓࡳ㛑ᓔ݇䬂 ˖⚳ᴎᎹᯊਃࡼ䆹䬂ˈ偀䖒Ӯҹϔḷ䗳ᑺ䖤˗བᵰ⚳ᴎᎹᯊˈϡ䆎Ўԩḷ䗳ᑺˈᣝℸ䬂ৢ䛑ৃذℶ⬉ᴎ ᎹDŽᔧ⬉ᴎᎹᯊ䆹ᷛᖫ$ ⎆ᰒ⼎ሣϞߎ⦄DŽ 䗳䬂 ˖偀䖒ⱘ䗳ᑺৃҹ...
Page 39 - 䞡㽕џ乍; 䞡㽕џ乍; 㓈ᡸ; 䞡㽕џ乍
㓈ᡸ ⏙⋕⏙⋕ࠡˈᖙ乏ᡞ⬉⑤ᮁᑊ݇Ϟ⬉ࠊˈ䳔⫼䕃Ꮧࡴ⏽ⱘ⏙⋕ࠖ䖯㸠⏙⋕ˈ࣓⫼⹀⠽ࠂ᪺DŽᤶ♃⊵ᤶ♃⊵ࠡˈᖙ乏ᡞ⬉⑤ᮁᑊ݇Ϟ⬉ࠊˈौϟ⊍⚳㔥ˈᤶϞࠡ䗄ᡔᴃ⡍ᕕЁᣛ⼎ⱘⳌᑨࡳ⥛ⱘ♃⊵ˈ✊ৢ㺙ಲ⊍⚳㔥DŽ⏙⋕⊍⚳㔥㽕ḍՓ⫼ᑺˈֱ䆕↣᳜㟇ᇥ䖯㸠ϔ⏙⋫ˈ⏙⋕ᯊ乏ᇚ⊍⚳㔥পϟˈ⫼⏽∈ࡴ⏙⋕⎆⏙⋫ˈᬒ䖯⋫ᴎ䖯㸠⏙⋫DŽབᵰᙼՓ⫼⋫ᴎ䖯㸠⏙⋫ˈᑨᇚ⊍⚳㔥䈢ゟᬒ㕂ˈҹܡ亳⠽⅟ԭ⠽㨑ܹ㔥ЁDŽ⫼⏙∈ކ䖛ৢᢍᑆˈҹौϟ⊍⚳㔥Ⳍড䷚ᑣ䞡ᮄᅝ㺙DŽ ᏺस㋴♃ᥦ⊍⚳ᴎⱘ⡍߿⊼ᛣџ乍བᵰ乏ᤶस㋴♃ᯊˈᑨՓ⫼ᏺ䪱ডܝ㔽ⱘ♃ˈगϛϡ㽕Փ⫼Ѡ㡆ᗻ♃ˈҹ䙓ܡ♃ᑻ䖛⛁DŽࠊ䗴ଚկᑨଚϡӮᡓᢙӏԩ≵᳝ձҢᴀ...