Caso DryAged Master 125 - Manuals
User Manual Caso DryAged Master 125
Summary
2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: [email protected] Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 006...
3 4 Aufbau und Funktion .......................................................................................... 19 4.1 Gesamtübersicht ................................................................................................. 19 4.1.1 Herausnehmen der Edelstahlroste ..........................
11 1 Bedienungsanleitung: Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel F...
12 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen...
13 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlus...
14 ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Das Gerät ist nicht zum Räuchern geeignet. ► Das Gerät reguliert die gewünschte Luftfeuchtigkeit aktiv. Im Gerät dürfen k...
15 ► Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. ► Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. ► Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder an...
18 3.5.3 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgebohrten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegend...
19 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1 Aktivkohlefilter 2 H2O-Speicher 3 Edelstahlrost (4 Stück) 4 Hängegestell 5 Touch Bedienfeld 6 Scharnier 7 Fleischer-Haken (4 Stück) 8 Türrahmen (abschließbar) 9 Auffan...
20 4.1.1 Herausnehmen der Edelstahlroste Um einen Edelstahlrost herauszunehmen, nehmen Sie zuerst das Fleisch heraus. Verwenden Sie Handschuhe, die für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet sind. Dann heben Sie den Edelstahlrost leicht an und ziehen ihn dann heraus. ► Achten Sie sorgfältig darauf, ...
21 5.2 Bedienung 1. Bitte reinigen Sie das Gerät vor dem Gebrauch (siehe „Reinigung und Pflege“) 2. Taste betätigen, um das Gerät einzuschalten 3. Schalten Sie anschließend das UV Licht für mindestens 2 Stunden ein, um den Innenraum zu entkeimen. Dafür die Taste drücken. 4. H2O Speicher 300 ml Trink...
22 ► Tipp: Für ein optimales Reifeergebnis empfehlen wir folgende Einstellung: Temperatur 3°C / Luftfeuchtigkeit 75%. ► Tipp: Sie können durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten und für 3 sec. zwischen der Temperaturanzeige in °C und °F wechseln. 6. LED-Licht- und UV-Licht-Einstellung Drücken ...
23 ► Verwenden Sie ausschließlich zum Veredeln geeignetes Fleisch. ► Ziehen Sie Handschuhe, die für den Kontakt mit Lebensmittel geeignet sind, an, wenn Sie das Fleisch und die Metallböden oder Fleischer-Haken berühren. ► Die Gefahr beim Dry-Aging ist das Auftreten von sogenanntem „Wildschimmel“. Di...
24 7 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 7.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folge...
25 ◆ Innenraum und Außenwände Innenraum und Außenwände mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen. Verwenden Sie keinesfalls sand- oder säurehaltige Putz- bzw. chemische Lösungsmittel. Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. Schalten Sie nach jedem Reifevorgang...
26 ◆ Edelstahlroste, Hängegestell, Auffangblech, und Fleischer-Haken Entnehmen Sie die Edelstahlroste, Hängegestell, Auffangblech, und Fleischer-Haken aus dem Gerät und reinigen Sie diese aus Hygienegründen mit warmem Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Komponenten richtig ab. ◆ Aktivkohlefilter...
27 Einbau entsprechend rückwärts. 7.4 Bewegen Ihres Gerätes Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu. Das Gerät sollte nur aufrecht tra...
29 ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. ► Reinigen Sie Edelstahlroste, Auffangblech und Fleischer-Haken mit Desinfektionsmittel und entfernen sie jegliche Speisereste aus dem Gerät, bevor Sie dieses einschicken. 9 Ents...
30 Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 11 Technische Daten Name DryAged Master 125 Artikelnr. 690 Leistung 140 W Spannung 220 V - 240 V; 50 Hz Maße auß...
32 12 Operating Manual 12.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of p...
33 12.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. ...
34 13.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ► If the power cable or plug are dama...
36 DANGER ► Do not store or use gasoline or any other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. 13.3.2 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into con...
37 14.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components: • DryAged Master 125 • 4 stainless steel shelves • 1 H2O-reservoir + 1 replacement reservoir • holder for the reservoirs with drip tray • collecting tray • hanging rack including 4 butch...
38 14.5 Setup 14.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • Place your appliance on a floor that is strong enough to support the appliance when it is fully loaded. • Locate the a...
39 14.5.1 The handle installing The device comes with one metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with the supplied screws. To do this, slide the rubber seal on the back of the door to the side to lay open the predrilled holes. Use the included screws to install the ha...
40 15.1 Complete overview 1 activated carbon filter 2 H2O-reservoir 3 stainless steel shelves (4 pieces) 4 hanging rack 5 touch control panel 6 hinge 7 butcher hooks (4 pieces) 8 door frame (lockable) 9 collecting tray 10 UV lamp (behind the hanging rack) 15.1.1 Removal of stainless steel shelves To...
41 16 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. 16.1 Operating elements and displays Press to switch UV light on. Change between the temperature and humidity settings Setting the temperature (2-14 ° C) and humidity (50% - 85%) Press t...
43 16.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 17 Dry ageing 17.1 Safety information PLEASE NOTE ► It is not important not to open the door much in order to avoid unnecessarily affecting the climate of the equipment/the humidi...
44 Various aromas, depending on the amount of ageing Depending on the meat used, you will be able to obtain subtle, nutty aromas after around 21 days. Depending on the meat, you will obtain aromas similar to those of fungi after around 28-35 days. Depending on the meat used, you will be able to obta...
45 18.2 Cleaning 2a H2O-reservoir 2b Holder of reservoir 2c drip tray of reservoir ◆ H2O-reservoir Remove holder of reservoir with drip tray from the device. Remove the H2O-reservoir. Release the drip tray by pressing at the bottom side of the holder and then pull it out. Clean the holder and drip t...
46 ◆ If the device is iced up, proceed as follows: Remove the meat from the device. Cover it with cling film or, if possible, place it in a foil bag and refrigerate it in a suitable refrigerator. Switch off the device. Fill the pot with hot tap water but water which is no longer boiling and place th...
47 Remove the cover Hold the UV lamp firmly and turn it at a 45 ° angle, then pull it out and replace it. Installation backwards accordingly. 18.4 Moving the appliance Turn off the appliance first. Remove all content. Shurely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure t...
48 19.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 19.2 Fault indications and rectification...
49 Error code Problem Solution H1 Problem with contact of door. Contact customer service H2, H5 Problem with sensor Contact customer service H3 Problem with cooling Contact customer service H4 Problem with humidity Contact customer service H6 Problem with defrosting Defrost the device E9 Problem wit...
50 Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device. C...
52 23 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous s...
53 23.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissanc...
54 24.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► Si...
55 Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► L’appareil régule activement l’humidité de l’air souhaitée. Il ne faut pas introduire des blocs de sel dans l’appareil pour r...
57 25 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 25.1 Consignes de sécurité Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étou...
58 25.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières é...
59 25.5.1 L’installation de la poignée Veuillez noter que, avant la première utilisation, vous devez visser la poignée en inox jointe à la porte de l’appareil. Pour ce faire, poussez le joint en caoutchouc se trouvant à l’arrière de la porte vers le côté pour dégager les trous pré-percés. Vous pouve...
60 26 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 26.1 Vue d'ensemble 1 Filtre à charbon actif 2 Réservoir H2O 3 Grille en acier inoxydable (4 pièces) 4 Support de suspension 5 Panneau de contrôle tactile 6 C...
62 5. Ajustez la température et l'humidité : Utilisez le bouton pour passer du réglage à l'affichage de la température ou de l'humidité Appuyez une fois sur la touche , puis l'indicateur de température clignote sur l'écran et la température peut être ajustée de 2 à 14 °C par pas de 1 °C. Appuyez deu...
63 26.1 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 27 Dry-Aging 27.1 Consignes de sécurité Remarque ► La porte doit être peu ouverte afin de ne pas affecter inutilement la climatisation ou l'humidité de l'air ...
64 Arômes différents en fonction de la durée de maturation Vous obtiendrez des arômes subtils de noix au bout d'environ 21 jours en fonction de la viande utilisée. Vous obtiendrez des arômes de champignon au bout d'environ 28 à 35 jours en fonction de la viande utilisée. Vous obtiendrez des arômes p...
66 ◆ Dégivrage manuel : Faites dégeler l'appareil pendant 24 heures après chaque maturation. Eteignez l’appareil mais ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.Faites dégivrer manuellement l’appareil. Surveiller le bac de récupération d’eau (K) et le vider pendant le dégivrage. ◆ Si l'appareil est g...
67 28.3 Changer la lampe UV Desserrer les vis avec précaution. Retirez le couvercle. Tenez la lampe UV et tournez-la à un angle de 45°, puis retirez-la et remettez-la en place. Installation en conséquence à l'envers.
68 28.3.1 Déplacement de votre appareil Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit : Arrêtez l’appareil. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez- vous que l’appareil reste bien droite pendant le transport. 29 Ré...
69 Le compresseur ne démarre pas Le compresseur ne démarre pas si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée. Givre sur la surface de l’appareil Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû à l’humidité de l’ai...
70 Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnair...
71 32 Caractéristiques techniques Désignation DryAged Master 125 N° d’article 690 Puissance 140 W Tension 220 V - 240 V; 50 Hz Dimensions extérieures (l/h/p) 595 x 825 x 640 mm Poids 56 kg Classe climatique ST Capacité de charge par grille 20 kg Capacité de charge par support de suspension 50 kg www...
73 33 Istruzioni d´uso 33.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adegu...
74 33.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione del...
75 Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le pro...
77 Pericolo ► Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellenti infiammabili in questa unità. ► Il propellente all'interno dell'unità è combustibile. ► Non danneggiare il circuito di raffreddamento. ► Non utilizzare nessun apparecchio elettrico all interno dell apparecchio. ► ...
78 Pericolo ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal s...
79 35.3 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: • Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. • Assicurarsi che l ’apparecchio sia in posizione dritta durante il trasporto. • Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido. • Colleg...
80 • La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza. • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone sp...
81 • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere conside...
82 36.1.1 Es trazione delle griglie d’acciaio inox Per estrarre una griglia d’acciaio inox, togliere dapprima la carne. Utilizzare dei guanti adatti al contatto con generi alimentari. Poi alzare leggermente la griglia d’acciaio inox ed estrarla. Indicazione ► Prima di metterci sopra ovvero appendere...
83 3. Quindi accendere la luce UV per almeno 2 ore per sterilizzare l'interno. A tal proposito, premere il tasto . 4. Serbatoio H2O Riempire 300 ml di acqua potabile nel serbatoio H2O prima di mettere la carne nell'apparecchio. Rimuovere prima l'imballaggio di plastica. Indicazione ► Se l'umidità de...
84 6. Impostazione della luce LED e luce UV Premere 1 volta , per accendere la luce LED. Questa poi si spegne automaticamente dopo 4 ore. Premere per 5 secondi, si accende la luce UV. Indicazione ► Lo sportello dispone di un interruttore di sicurezza. Con l’apertura dello sportello dell’apparecchio,...
85 38.2 Esclusione dalla responsabilità Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per danni ai prodotti refrigerati, anche in caso di difetto dell’apparecchio durante il periodo di garanzia. Allo stesso modo, il fabbricante esclude una responsabilità per danni alle persone a causa di merci ...
87 ◆ Contenitore di raccolta per la condensa (K) Verificare regolarmente il contenitore di raccolta per la condensa. Questo si trova sul retro dell'apparecchio in basso a destra. Se necessario, rimuovere l'acqua di condensa con una spugna. ◆ Sbrinamento manuale: Lasciare sbrinare l'apparecchio per 2...
88 ◆ Filtro a carbone attivo Sostituire il filtro a carbone attivo una volta all'anno. A tal proposito (se necessario), rimuovere la carne, svitare il filtro e sostituirlo. Filtri a carbone attivo di ricambio possono essere ordinati da noi, numero di articolo 692. 39.3 Cambio della lampada UV Allent...
89 Eseguire il rimontaggio all’inverso. 39.3.1 Muovere l’apparecchio Quando volete inst allare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo. Assicurarsi ch...
91 41 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambient...
92 43 Dati tecnici Nome DryAged Master 125 Nr. articolo 690 Potenza 140 W Tensione 220 V - 240 V; 50 Hz Dimensioni esterne (L/H/P): 595 x 825 x 640 mm Peso 56 kg Classe climatica ST Portata per griglia 20 kg Portata per sospensione 50 kg www.caso-germany.de
94 44 Manual del usuario 44.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su DryAged Master 125 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseam...
95 44.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experien...
96 45.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Si el cable de a...
98 Peligro ► No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido inflamable cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión. 45.3.2 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica p...
99 46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El DryAged Master 125 incluye los siguientes componentes de fábrica • DryAged Master 125 • 4 parrillas de acero inoxidable • 1 Acumulador H2O +1 acumulador de repuesto • Soporte del acumulador con bandeja de goteo Bandeja recogedora • Bastido...
100 46.5 Colocación 46.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, ...
101 46.5.3 Fijación de las agarraderas Por favor, tenga en cuenta que las agarraderas que se entregan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Para ello, aparte la goma de la parte trasera de la puerta de manera que queden a la vista los agujeros para las agarraderas. Puede ...
102 47.1 Descripción general 1 Filtro de carbón activo 2 Acumulador H2O 3 Parrilla de acero inoxidable (4 unidades) 4 Bastidor para colgar 5 Panel táctil 6 Bisagra 7 Ganchos para carne (4 unidades) 8 Marco de puerta (con posibilidad de cierre) 9 Bandeja recogedora 10 Lámpara UV (detrás del bastidor ...
103 48 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 48.1 Mandos e indicadores: Presione para encender la luz ultravioleta. Cambiar entre el ajuste de tempera...
105 6. Ajuste de la luz LED y UV Presione una vez para encender la luz LED, que se apagará automáticamente después de 4 horas. Presione durante 5 segundos, la luz ultravioleta se enciende. Nota ► La puerta tiene un interruptor de seguridad. Al abrir la puerta del aparato, la luz ultravioleta se apag...
106 ► No consuma ningún alimento superpuesto, pueden conducir a una intoxicación alimentaria. 49.2 Descargo de responsabilidad: El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan sufrir los productos refrigerados, aunque el aparato esté defectuoso dentro del período de garantía. El fabrica...
108 ◆ Recipiente colector de condensación (K) Revise la bandeja recogedora con regularidad para extraer la condensación acumulada. Esta se encuentra en la parte trasera del aparato, en su parte inferior derecha. Si fuera necesario, retire el agua de condensación con una bayeta o esponja de cocina. ◆...
109 ◆ Filtro de carbón activo Cambie el filtro de carbón activo una vez al año. Para ello (si fuera necesario), retire la carne, desenrosque el filtro y realice el recambio. Puede pedirnos filtros de carbón activo de repuesto indicando el n.º de referencia del artículo 692. 50.1 Sustitución de la bo...
110 Para volver a colocarla, siga los pasos en orden inverso al desmontaje. 50.2 Transporte del aparato Cuando quiera cambiar de sitio el aparato: Desenchufe el aparato y desconecte el cable del punto de red. Saque el contenido. Para mayor seguridad, fije con cinta adhesiva todas las partes sueltas ...
112 52 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro ...
113 54 Datos técnicos Denominación DryAged Master 125 Nº de art. 690 Potencia 140 W Conexión 220 V - 240 V; 50 Hz Dimensiones exteriores (An/H/P) 595 x 825 x 640 mm Peso neto 56 kg Clase climática ST Capacidad de carga por parrilla 20 kg Capacidad de carga por estante para colgar 50 kg www.caso-germ...
115 55 Gebruiksaanwijzing 55.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw DryAged Master als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het g...
116 55.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis ...
117 56.2 Algemene veiligheidsinstructies TIP Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. ► Indien de aanslu...
118 TIP ► Het apparaaat is geen koelkast. Beweer geen andere levensmiddelen in het apparaat dan onder „bedoeld gebruik“ vermeld. ► Het apparaat is niet geschikt voor roken. ► Het apparaat reguleert de gewenste luchtvochtigheid actief. In het apparaat mogen geen blokken zout voor regeling van de luch...
119 GEVAAR ► Bewaar of gebruik geen benzine of andere vuurgevaarlijke gassen en vloeistoffen in de buurt van dit apparaat of andere apparaten. De gassen kunnen brandgevaar opleveren of ontploffen. ► Gebruik geen mechanische inrichtingen om het ontdooien te versnellen. ► Gebruik geen elektrische appa...
120 57.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 57.2 Leveringsomvang en transportinsp...
121 Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. TIP ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de ...
122 57.5.1 Handvat bevestigen Let u er a.u.b. op dat u het meegeleverde roestvrijstalen handvat voor de eerste ingebruikname aan de deur van het apparaat vastschroeft. Schuif daarbij het dichtingsrubber aan de achterkant opzij, om zo de voorgeboorde gaten vrij te maken. Met behulp van de meegeleverd...
123 58.1 Algemeen overzicht 1 Actief koolfilter 2 H2O-opslagtank 3 Roestvrijstalen roosters (4 stuks) 4 Ophanging 5 Touch bedieningsveld 6 Scharnier 7 Vleeshaken (4 stuks) 8 Deurlijst (afsluitbaar) 9 Opvangbak 10 UV-lamp (Nog achter de ophanginrichting) 58.1.1 Verwijderen van het roestvrijstalen roo...
124 59 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. 59.1 Bedieningselementen en display: Druk om UV-licht in te schakelen. Wisselen tussen temperatuur- en luchtvoc...
125 5. Temperatuur en luchtvochtigheid instellen: knop tussen de instelling en weergave van Wissel met de temperatuur en luchtvochtigheid knop drukken, dan knippert het Een keer op de temperatuurdisplay en de temperatuur kan van 2-14 °C in stappen van 1°C worden aangepast. knop drukken, dan knippert...
126 59.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 60 Dry-Aging 60.1 Veiligheidstips Tip ► De deur moet weinig worden geopend om het klimaat in het apparaat/de luchtvochtigheid niet onnodig te beïnvloeden. ► Informeert u zich o...
127 Wanneer de door u gewenste rijpinggraad is bereikt, haalt u het vlees uit het apparaat en portioneert u het volgens uw eigen voorkeur. Verschillende aromas afhankelijk van de rijpingstijd U bereikt een subtiel, nootachtig aroma, afhankelijk van het gebruikte vlees, na ca. 21 dagen. Paddestoelaro...
128 61.2 Reiniging 2a H2O-opslagtank 2b Opslagtankhouder 2c Opvangbak ◆ H2O-opslagtank Verwijder de opslagtankhouder met opvangbak uit het apparaat, verwijder de opslagtank en maak de opvangbak los door deze aan de zijkant van de houder naar beneden te drukken en vervolgens uit te trekken. Maak de o...
129 ◆ Handmatig ontdooien: Na ieder rijpingsproces het apparaaat 24 uur laten ontdooien. Schakel het apparaat uit, maar niet door middel van de stekker uit het stopcontact te halen . Laat het apparaat vervolgens handmatig ontdooien. Let op de opvangbak (K) en verwijder het tijdens het ontdooien opge...
130 Afdekking verwijderen. UV-lamp vasthouden en in een hoek van 45° draaien, vervolgens eruit trekken en vervangen. Inbouw in omgekeerde volgorde. 61.4 Bewegen van het apparaat Wanneer u het apparaat op een andere plaats wilt neerzetten: Schakel het apparaat uit. Maak de binnenkant leeg. Plak voor ...
131 62 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen . 62.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen...
132 Gorgelend geluid dat klinkt als vloeistof Het geluid van de compressor wanneer hij in werking treedt of buiten werking treedt. Het geluid van het vriesmiddel in de koelcirculatie. Foutcode Probleem Oplossing H1 Probleem met het deurcontact. Neem contact op met de klantenservice. H2, H5 Sensorfou...
134 Инструкция по эксплуатации DryAged Master 125 (690) Холодильник для сухого вызревания мяса
135 66 Инструкция по эксплуатации 66.1 Общая информация Прочитайте содержащуюся здесь информацию для быстрого ознакомления с прибором, чтобы Вы могли использовать его функции в полном объеме. Ваш прибор прослужит Вам многие годы, если Вы будете обращаться с ним и ухаживать за ним надлежащим образом....
136 ПРИМЕЧАНИЕ Указание означает дополнительную информацию, которая облегчает работу с прибором. 66.4 Ограничение ответственности Вся техническая информация, все данные и указания по установке, эксплуатации и уходу, содержащиеся в данной инструкции, соответствуют актуальному уровню по состоянию на д...
137 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность из-за ненадлежащего применения! При ненадлежащем применении и\или использовании другого рода от прибора может исходить опасность. ► Прибор следует использоваться только в соответствии с назначением. ► Следует соблюдать порядок выполнения действий, описанный в данном руко...
140 ОПАСНОСТЬ ► Не храните или не используйте бензин или другие пожароопасные газы и жидкости поблизости от этого и других приборов. Газы могут представлять собой опасность возникновения пожара или взрыва. 67.3.2 Опасность, связанная с электрическим током Опасность для жизни от электрического тока! ...
141 68.1 Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Запрещается использовать упаковочные материалы для игры. Существует опасность удушья. ► Из-за большого веса прибора его транспортировку, а также распаковку и установку следует выполнять вдвоем. 68.2 Объем поставки и осмотр после транспортировки Как ...
142 68.4 Утилизация упаковки Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники утилизации и поэтому могут подвергаться вторичному использованию. Возврат упаковки в круговорот материалов экономит сырье и сокращает отходы. Ут...
143 68.5.2 Опорные ножки Прибор поставляется с тремя большими опорными ножками и одной маленькой регулируемой ножкой. Установите регулируемую ножку так, чтобы прибор стоял горизонтально и не качался. 68.5.3 Установка ручки Прибор поставляется с одной металлической ручкой из нержавеющей стали. Для ус...
144 69 Конструкция и работа В этой главе содержатся важные указания по конструкции и работе прибора. 69.1 Общий обзор 1 фильтр с активированным углем 2 резервуар для воды 3 металлические полки (4 штуки) 4 подвесная стойка 5 сенсорная панель управления 6 дверная петля 7 крючки для мяса (4 штуки) 8 ра...
145 69.1.1 Удаление металлических полок Чтобы вынуть металлические полки, сначала выньте мясо. Используйте перчатки, которые подходят для контакта с продуктами питания. Потом слегка приподнимите полку, а потом вытащите ее. ПРИМЕЧАНИЕ ► Внимательно следите за тем, чтобы металлические полки / и металл...
146 3. Включите ультрафиолетовую лампу минимум на 2 часа, чтобы стерилизовать внутреннюю часть. Для этого нажмите кнопку . 4. Резурвуар для воды Залейте 300 мл питьевой воды в каждую емкость с водой перед тем, как поместить мясо в прибор. Заранее удалите пластиковую упаковку. ПРИМЕЧАНИЕ ► Если отобр...
147 6. Светодиодный свет и настройка УФ-излучения Нажмите один раз кнопку , чтобы включить подсветку, она автоматически выключится через 4 часа. Нажмите кнопку , чтобы включить УФ-лампусвет. ПРИМЕЧАНИЕ ► Дверь имеет предохранительный выключатель. Когда вы открываете дверцу прибора, УФ-лампа выключае...
148 71.2 Исключение ответственности: Изготовитель не берет на себя ответственность за повреждения охлаждаемого продукта, также при дефекте прибора в течение гарантийного периода. Также изготовитель исключает ответственность за нанесение ущерба людям из-за товара, который хранился ненадлежащим образо...
149 Осторожно ► Если процесс созревания не удался, и мясо испортилось или появилась дикая плесень, обратитесь в нашу службу поддержки клиентов, чтобы согласовать дальнейшие действия. 72.2 Очистка 2a резервуар для воды 2b держатель резервуара 2c поддон для сбора капель резервуара ◆ Резкрвуар для воды...
150 ◆ Емкость для водяного конденсата (K) Регулярно проверяйте емкость для конденсата. Она расположена сзади справа на приборе. При необходимости удалите конденсат губкой. ◆ Ручное размораживание Разморозьте прибор после каждого процесса созревания. Выключите питание, но не вынимайте вилку из розетк...
151 72.3 Замена УФ лампы Осторожно ослабьте винты Снимите крышку. Крепко держите УФ-лампу и поверните ее под углом 45 °, затем вытащите и замените. Соберите в обратном порядке.
152 72.4 Перемещение прибора Сначала выключите прибор. Удалите все содержимое. Для безопасности приклейте все свободные предметы внутри вашего прибора. Закройте двери. Убедитесь, что прибор остается в вертикальном положении во время транспортировки. 73 Устранение неисправностей В этой главе содержат...
153 Конденсат на поверхности прибора: Конденсат образуется на стеклянной передней панели, в частности, в том случае, если прибор стоит во влажной среде. Он образуется из влажности воздуха, которая соприкасается с прибором. Вытрите конденсат мягкой тряпкой. Булькающий звук, который указывает на жидко...
154 ПРИМЕЧАНИЕ ► Используйте организованные в Вашем населенном пункте сборные пункты для сдачи и утилизации электрических и электронных старых приборов. При необходимости получите информацию в Вашей ратуше, службе вывоза мусора или у продавца. ► Позаботьтесь о том, чтобы Ваш старый прибор до вывоза ...