Page 2 - COMPLIMENTI; OUR COMPLIMENTS
IT COMPLIMENTI Con l’acquisto di questoelettrodomestico Candy ; Lei ha dimostrato di nonaccettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporLe questa nuova lavatrice frutto di anni diricerche e di esperienze maturatesul mercato, a contatto direttocon i Consumatori. Lei ha scelto laqua...
Page 3 - INDICE; KAPITEL; INHALT; CHAPITRE; OÃËABËEHÈE; ÏAPAÃPAÔ
IT INDICE Prefazione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandi Tabella programmi Selezione Cassetto detersivo Il prodotto Lavaggio Pulizia e manutenzioneordinaria Ricerca guasti KAPITEL CAPITOLO CAPÍTULO CAPÍTULO CHA...
Page 4 - CAPITOLO 1; D’ISTRUZIONE; più; KAPITEL 1; ALLGEMEINE; BITTE GUT AUFBEWAHREN; CHAPITRE 1; NOTES GENERALES; LES CONSERVER; CHAPTER 1; KEEP THEM IN A SAFE; ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ; ÏÀPÀÃPÀÔ 1; ÎÁÙÈÅ
E A B C F IT CAPITOLO 1 NOTE GENERALIALLA CONSEGNA Alla consegna controlli checon la macchina ci siano: A) MANUALE D’ISTRUZIONE B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA C) CERTIFICATI DI GARANZIA D) TAPPI E) CURVA PER TUBO SCARICO F) BACINELLA DETERSIVO LIQUIDO OCANDEGGIANTE CONSERVATELI e controlli che non abbia...
Page 5 - CAPÍTULO 2; SERVICIO POST VENTA; CHAPTER 2; ÏÀPÀÃPÀÔ 2; ÃÀPÀÍÒÈß
EN CHAPTER 2 GUARANTEE The appl i ance i s suppl i ed w i th a guarantee cert i f i cate wh i ch allows free use of the Techn i cal Ass i stance Serv i ce . PT CAPÍTULO 2 GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA Este electrodom é st i co está abrang i do por uma Garant i a . Para benef i c i ar desta garant i...
Page 6 - VORSCHRIFTEN; CHAPITRE 3; MESURES DE; ÏÀPÀÃPÀÔ 3; ÌÅPÛ; áÌ‡Í Û͇Á ̊‚‡ÂÚ, ̃ÚÓ ÔË·Ó; CHAPTER 3; SAFETY MEASURES; FOR ALL CLEANING
IT CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DISICUREZZA ATTENZIONE:PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIAE MANUTENZIONEDELLA LAVATRICE ● Tolga la spina. ● Chiuda il rubinetto dell’acqua. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a terra. Si assicuri che l’impianto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso...
Page 8 - MPa; DONNÉES TECHNIQUES; CAPITOLO 4; TECHNICAL DATA; CHAPTER 4; Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè; ÏÀPÀÃPÀÔ 4; ä·ÒÒ Á‡ ̆ËÚ ̊ ÓÚ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
g k 1500 10 min. 0,05 max. 0,8 220-240 W A VEDERE TARGHETTA DATI VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO VER TARJETA DE DATOS MPa V 6 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA POTENZA ASSORBITA AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL’IMPIANTO IDRAULICO TENSIONE DATI TECNICI CONS...
Page 9 - CHAPITRE 5; MISE EN PLACE; CAPITOLO 5; NON LASCI ALLA; CHAPTER 5; SETTING UP; ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ; ÏÀPÀÃPÀÔ 5; ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ; Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè
FR CHAPITRE 5 MISE EN PLACE INSTALLATION Placer la mach i ne pr è s du l i eu d ’ ut i l i sat i on sans la base d ’ emballage . Couper avec pr é caut i on le cordon qu i ma i nt i ent le tuyeau d ’é vacuat i on et le cable d ’ al i mentat i on Enlever les 4 v i s de f i xat i on i nd i qu é es en (...
Page 10 - WASSERHAHN NOCH NICHT; NE PAS OUVRIR LE; èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ · ̊Ú ̧ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ; Íå îòêpûâàéòå
min 50 cmmax 85 cm +2,6 mt max m a x 1 0 0 c m min 4 cm IT Applichi il foglio di poliondasul fondo come mostrato infigura. Allacci il tubo dell’acqua alrubinetto. L’apparecchio deve essereconnesso alla rete idricasolo con i nuovi tubi dicarico forniti in dotazione. Ivecchi tubi di carico nondevono e...
Page 11 - ëàçàâ
IT Livelli la macchina con i 4piedini: a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vitedel piedino. b) Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino adottenere la perfettaaderenza al suolo. c) Bloccare infine il piedino riavvitando il dado in sensoantiorario, fino a farlo aderireal fondo ...
Page 12 - G MD; KAPITEL 6; G D; CONTROLS; Êîíòåéíåp äëÿ ìî; Îïèñàíèå êîìàíä; ÏÀPÀÃPÀÔ 6; G D
CAPITOLO 6 COMANDI Maniglia apertura oblò Spia inizio programma Tasto Avvio/pausa Tasto Aquaplus Tasto Lavaggio Freddo Tasto Partenza Differita Tasto Selezione Centrifuga Display Digit Spie tasti Manopola programmi di lavaggio con OFF Cassetto detersivo IT A B C D E F G H M N P A P C F H G MD N E M ...
Page 13 - ÍÀÇÍÀ; àçÑàäÄíéê áÄèìëäÄ; à̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË; Pó÷êà oòêpûâaíèÿ ë; Äëÿ òoro, ÷òoáû oòêpûòü ë
FR IT DESCRIPTION DESCOMMANDES POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Pour ouvrir le hublot, actionner la poignée en faisant levier comme indiqué dans la figure. ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L’OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D’ESSORAGE, ATTENDRE 2 MINU...
Page 14 - çÄÜÄíàü äçéèäà ëíÄêí; àáåÖçÖçàÖ èÄêÄåÖíêéÇ èéëãÖ
IT TASTO AVVIO/PAUSA Premere per avv i are i l c i clo i mpostato con la manopola programm i. NOTA: DOPO AVERE AVVIATO LA LAVABIANCHERIA CON IL TASTO START SI DOVRÀ ATTENDERE ALCUNI SECONDI AFFINCHÉ LA MACCHINA INIZI IL PROGRAMMA. MODIFICARE IMPOSTAZIONI DOPO AVVIO DEL PROGRAMMA (PAUSA) Dopo l ’ avv...
Page 15 - ä·‚Ë ̄Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ̧Ì ̊ı; äçéèäÄ “ÄäÇÄèãûë”; ëÏÂÒÓ‚ ̊ı
D IT I tasti opzione devono essere selezionati prima di premere il tasto AVVIO. TASTO “AQUAPLUS” Graz i e al nuovo Sensor System, agendo sul tasto è poss i b i le effettuare un nuovo spec i ale c i clo d i lavagg i o appl i cab i le ne i programm i per tessut i resistenti e misti che s i prende cura...
Page 16 - LAVAGGIO A FREDDO; LAVAGE EN EAU FROIDE; COLD WASH BUTTON; äçéèäÄ “ëíàêäÄ ïéãéÑçéâ
E IT LAVAGGIO A FREDDO Inserendo questa funz i one s i possono esegu i re tutt i i c i cl i d i lavagg i o senza i l r i scaldamento dell ’ acqua, mentre r i mangono i nvar i ate tutte le altre caratter i st i che (l i vello d ’ acqua, temp i , r i tm i d i lavagg i o ecc . ) . I programm i a freddo...
Page 18 - ÖÒÎË Î ̨Í Ì Á‡Í ̊Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ; ñàîêéÇéâ ÑàëèãÖâ
H IT DISPLAY DIGIT Il s i stema d i segnalaz i one del d i splay consente d i essere costantemente i nformat i sul funz i onamento dell ’ apparecch i o : 1) GIRI CENTRIFUGA Una volta selez i onato i l programma, sul d i splay appar i r à la mass i ma veloc i t à consent i ta d i centr i fuga per que...
Page 20 - per iniziare il ciclo di lavaggio; ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõ
M IT SPIE TASTI Si accendono quando i rispettivi tasti vengono premuti. Nel caso in cui sia stata selezionata un’ opzione non compatibile con il programma scelto la luce sul pulsante prima lampeggia e dopo si spegne. MANOPOLA PROGRAMMI CON OFF RUOTANDO LA MANOPOLA IL DISPLAY SI ILLUMINA VISUALIZZAND...
Page 22 - Specials; Resistant fabrics; Very delicate fabrics; II; ëÔˆˇΠ̧Ì ̊ ÔÓ„‡ÏÏ ̊; o÷eíü äeëèêaòíûe; ñìåcoâûe è; ïpo÷íûe òêàíè; ÏÀPÀÃPÀÔ 7
22 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ** ** TEMP. °C Specials Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed Mixed fabrics and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicate synthetics Very delicate fabrics CHARGE DETERGENT PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM ...
Page 24 - TABLE OF PROGRAMMES; CHAPTER 7
24 90° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 30° 30° 20° - - 30° 30° 40° 2 1 ** ** TEMP. °C Specials CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed Mixed fabrics and synthetics Synthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicate synthetics Very delicate fabrics CHARGE DETERGENT P...
Page 25 - Please read these notes
25 Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see ratingplate). ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°CCOTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C These programmes are ...
Page 26 - CAPITOLO 8; KAPITEL 8; TEMPERATURWAHL; CHAPITRE 8; SYNTHÉTIQUES; CHAPTER 8; SELECTION; èêéÉêÄååÄ òÖêëíú à êìóçÄü; ÏÀPÀÃPÀÔ 8; ÇõÅéê èêéÉêÄåå
IT CAPITOLO 8 SELEZIONEPROGRAMMI Per trattare i vari tipi di tessuto ele varie gradazioni di sporco, lalavatrice ha 4 fasce diprogrammi diversi per tipo ditessuto, temperatura e durata(vedere tabella programmi dilavaggio). 1. TESSUTI RESISTENTI I programmi sono realizzati persviluppare il massimo gr...
Page 27 - ëÔˆˇΠ̧Ì ̊ ÔÓ„‡ÏÏ ̊
IT 4. SPECIALI PROGRAMMA SPECIALE“RISCIACQUI” Questo programma effettua3 risciacqui della biancheriacon centrifuga intermedia(eventualmente riducibile oannullabile tramitel’apposito tasto).E’ utilizzabile perrisciacquare qualsiasi tipo ditessuto, ad esempio dopoun lavaggio effettuato amano. Questo p...
Page 28 - KURZPROGRAMM 59’; èêéÉêÄååÄ ëíàêäà áÄ 59’
LAVAGGIO GIORNALIERO 30°C - CICLO RAPIDO 14’ C i clo d i lavagg i o completo (lavagg i o, r i sc i acquo e centr i fuga) i n grado d i lavare i n c i rca 14 m i nut i: - car i ch i mass i m i f i no a 1/1,5 kg ; - tessut i poco sporch i (cotone e m i st i ) Con questo programma s i raccomanda d i us...
Page 29 - CHAPITRE 9; TIROIR A LESSIVE; CAPITOLO 9; CASSETTO DETERSIVO; CHAPTER 9; ÏÀPÀÃPÀÔ 9; ÊÎÍÒÅÉÍÅP; èËÏ ̃‡ÌËÂ: ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ
FR CHAPITRE 9 TIROIR A LESSIVE Le t i ro i r à less i ve est d i v i s é en 3 pet i ts bacs : – le bac marqu é e du symbole “I” sert pour la less i ve dest i n é e au pr é lavage ; – le bac marqu é e du symbole “ ✿ ✿ ” sert pour des add i t i fs sp é c i aux : adouc i sseurs, parfums, am i don, prod...
Page 30 - IL PRODOTTO; - nella biancheria da; DAS PRODUKT; Au cours de la phase; iè; THE PRODUCT; When sorting articles; íàè ÅÖãúü; èË ÒÓÚËÓ‚Í ·ÂÎ ̧fl
IT CAPITOLO 10 IL PRODOTTO ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni,copriletti o altri indumentipesanti é bene noncentrifugare. Indumenti e biancheria dilana, per poter essere lavatiin lavatrice, devono esserecontrassegnati con ilsimbolo “Pura Lana Vergine”e avere inoltre l’indicazione“Non infeltrisce” ...
Page 31 - UTILISATEUR
IT CAPITOLO 11 CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI Brevi suggerimenti per unutilizzo del proprioelettrodomestico nel rispettodell’ambiente e con il massimorisparmio CARICARE AL MASSIMO LAPROPRIA LAVABIANCHERIA Per eliminare eventuali sprechidi energia, acqua o detersivo siraccomanda di utilizzare lamassim...
Page 32 - LAVAGE; CAPACITÉ VARIABLE; LAVAGGIO; CAPACITÁ VARIABILE; WASHING; VARIABLE CAPACITY; Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß; ᇄÛÁËÚ 120 „ ÏÓ ̨ ̆„Ó; ÑÒÈPÊÀ
FR LAVAGE CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE Cette mach i ne peut adapter automat i quement le n i veau d ’ eau au type et à la quant i t é de l i nge . Vous pouvez a i ns i obten i r un lavage “personnal i s é ”, m ê me du po i nt de vue é nerg é t i que . Ce syst è me permet de d i m i nuer la consomma...
Page 33 - âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
IT ● Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto. ● Che lo scarico sia in posizione regolare. SELEZIONE PROGRAMMA Fate riferimento alla tabella dei programmi o alla legenda dei programmi sulla macchina, per scegliere il programma più adatto. Il programma viene scelto ruotando la manopola prog...
Page 34 - CLEANING AND; CLEANING OF DRAWER; ÈÑÒÊÀ; Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìî
IT CAPITOLO 12 PULIZIA EMANUTENZIONEORDINARIA Per la Sua lavatriceall’esterno non usi abrasivi,alcool e/o diluenti, bastasolo una passata con unpanno umido. La lavatrice ha bisogno dipochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia filtro. ● Traslochi o lunghi periodi di fermo macchina. PULIZ...
Page 35 - Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
FR NETTOYAGE FILTRE La mach i ne à laver est é qu i p é e d ’ un f i ltre sp é c i al qu i peut reten i r les r é s i dus les plus gros qu i pourra i ent bloquer le tuyau d ’é vacuat i on (p iè ces de monna i e, boutons, etc . ) . Ce d i spos i t i f permet de les r é cup é rer fac i lement . Pour n...
Page 36 - ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈ
Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêë ю ÷eíè ю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío. ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ¯ÛÏÌÓÒÚ¸ Ë ‚Ë·‡ˆË˛ χ¯ËÌ˚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚. ÏÀPÀÃPÀÔ 13 RU ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ 1. Ìàøèíà íå pàáîòàåò íè íà îäíî...
Page 37 - òåõîáñëóæèâàíèÿ; íà òàáëè÷êå èëè â; ва
Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè , ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííó ю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå. è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ ∋ ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâó ю ùó ю óñëóãó. Âíèìàíèå! Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpå...
Page 38 - SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. CHAPTER 13 EN FAULT 1 . Does not funct i on on any programme 2 . Does not load wate...
Page 39 - Recommendations on the use of detergent at various temperatures; or silk, only use detergents speci
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen undtechnische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenutinel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifi...