Candy CMW20TNMB - Manuals
Candy CMW20TNMB Microwave – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Candy CMW20TNMB
Summary
1 CONTENT SPECIFICATIONS ...........................................................................................................2 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ....................................................................................................
5 or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. 27. WARNING! --If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. 28. The appliances are not intended to be opera...
6 4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials. 5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance...
7 more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite. 3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly. 4. Turn foods over once during microwave cooking to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned ove...
8 2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. 3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set. 4. Check to ensure that the door is securely closed engaging ...
9 PART NAMES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Shaft 4. Roller Ring 5. Control Panel 6. Wave Guide (Please do not remove the mica plate covering the wave guide) 7. Glass Tray
10 CONTROL PANEL The control panel consists of two function operators. One is a timer knob, and another a power knob. P OWER /A CTION S ELECTOR You use this operator knob to choose a cooking power level. It is the first step to start a cooking session. T IMER K NOB Offer visual timing settings at ea...
11 OPERATION To start a cooking session, 1. Place food in oven and close the door. 2. Turn Power Selector to select a power level. 3. Use Timer knob to set a cooking time NOTE: As soon as the timer is turned, oven starts cooking. When selecting time for less than 2 minutes, turn timer past 2 minutes...
1 1 OBSAH SPECIFIKACE ..........................................................................................2 OPATŘENÍ K ZABRÁNĚNÍ MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII ...........................................................................2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................
2 2 SPECIFIKACE Spotřeba: 230-240 V/50 Hz, 1200 W (mikrovlnná trouba) Jmenovitý mikrovlnný výkon: 700 W Provozní frekvence: 2450 MHz Vnější rozměry: 262 mm (V) × 452 mm (Š) × 346 mm (H) Rozměry vnitřní části trouby: 198 mm (V) × 315 mm (Š) × 297 mm (H) Objem trouby: Kompaktní 20 litrů Čistá hmotnost...
5 5 27. UPOZORNĚNÍ! Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, trouba nesmí být v provozu, dokud ji neopraví kvalifikovaná osoba. 28. Spotřebiče nejsou určeny k ovládání pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. 29. Mikrovlnná trouba je určena pouze pro použití v ...
7 7 POKYNY K UZEMNĚNÍ Tento spotřebič musí být uzemněn. Tato trouba je vybavena kabelem se zemnicím vodičem se zemnicí zástrčkou. Musí být zapojen do zásuvky, která je správně nainstalována a uzemněna. V případě elektrického zkratu snižuje uzemnění riziko úderu elektrickým proudem poskytnutím drátu,...
8 8 PRŮVODCE NÁDOBÍM 1. Mikrovlny nemohou procházet kovem. Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. Pro přípravu pokrmů a nápojů v mikrovlnné troubě nesmí být použity kovové nádoby. Tento požadavek neplatí, pokud výrobce uvede velikost a tvar kovových nádob vhodných pro va...
9 9 NÁZVY ČÁSTÍ 1. Systém bezpečnostního zámku dvířek 2. OKÉNKO TROUBY 3. Hřídel 4. Válečkový prstenec 5. Ovládací panel 6. Průvodce vlnami (Neodstraňujte slídovou destičku zakrývající vlnovod) 7. Skleněný talíř
10 10 OVLÁDACÍ PANEL Ovládací panel se skládá ze dvou funkčních ovladačů. Jeden je knoflík časovače a druhý knoflík výkonu. V OLIČ VÝKONU / ČINNOSTI Pomocí tohoto ovládacího knoflíku můžete zvolit stupeň výkonu vaření. Je to první krok k zahájení vaření. K NOFLÍK ČASOVAČE Nabízí vizuální nastavení č...
1 1 INHALT EIGENSCHAFTEN ...................................................................................2 VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR VERMEIDUNG EINER MÖGLICHEN EXPOSITION GEGENÜBER ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE........................................................................2 WICHTIGE SICH...
6 6 36. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbu...
7 7 FUNKSTÖRUNG Der Betrieb des Mikrowellenofens kann Störungen an Ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten verursachen. Störungen können durch folgende Maßnahmen reduziert oder beseitigt werden: 1. Tür und Dichtfläche des Ofens reinigen. 2. Richten Sie die Empfangsantenne von Radio oder Fernse...
8 8 Erdung die Gefahr eines Stromschlags, indem ein Fluchtdraht für den elektrischen Strom bereitgestellt wird. Der Ofen sollte möglichst an einem eigenen, separaten Stromkreis angeschlossen werden. Die Benutzung von Hochspannung ist gefährlich und kann zu einem Brand oder einem anderen Unfall führe...
9 9 GEEIGNETES KOCHGESCHIRR 1. Mikrowellen können Metall nicht durchdringen. Nur Utensilien benutzen, die auch für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet sind. Metallbehälter für Speisen und Getränke sind zum Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt. Diese Anforderung gilt nicht, wenn der Hersteller G...
10 10 TEILEBEZEICHNUNG 1. Türsicherheitstürverriegelung 2. Ofenfenster 3. Welle 4. Walzenring 5. Bedienfeld 6. Wellenleiter (Bitte entfernen Sie nicht die Glimmerplatte, die den Wellenleiter abdeckt) 7. Glasteller
11 11 BEDIENFELD Das Bedienfeld besteht aus zwei Funktionsoperatoren. Einer ist ein Timer- Drehknopf, der andere ein Leistungsdrehknopf. L EISTUNGS -/A KTIONSWAHLSCHALTER Mit diesem Bedienknopf wählen Sie eine Kochleistungsstufe. Es ist der erste Schritt, um eine Kochsession zu starten. T IMER -K NO...
Mode d’emploi du micro-ondes Modèle : CMW20TNMB Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'installer et d'utiliser le four.
1 1 SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES ..............................................................................2 LES PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UN EXCÈS D ’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES ......................................................2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..........................
6 6 36. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, mais qui ont été informées sur la manière d’utiliser l’appareil en toute...
8 8 installée et avec mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé ne desservant que le four. L'utilisation d'un courant de haute t...
9 9 GUIDE DES USTENSILES 1. Les micro-ondes ne peuvent pas contenir de métal. N'utilisez que des ustensiles adaptés aux fours à micro-ondes. Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au micro -ondes. Cette exigence n'est pas applicable si l...
10 10 NOMS DES ARTICLES 1. Système de verrouillage de sécurité de la porte 2. Fenêtre du four 3. Arbre 4. Anneau tournant 5. Panneau de commande 6. guide à ondes (Veuillez ne pas retirer la plaque de mica qui recouvre le guide d'ondes) 7. Plateau en verre
11 11 PANNEAU DE CONTRÔLE Le panneau de commande est composé de deux opérateurs de fonction. L'un est un bouton de minuterie, et l'autre un bouton de puissance. S ELECTEUR DE PUISSANCE / ACTION Ce bouton de commande permet de choisir un niveau de puissance de cuisson. C'est la première étape pour co...
1 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ....................................................................2 ΠΡΟΦΥΛAΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓH ΠΙΘΑΝHΣ EΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚH ΕΝEΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜAΤΩΝ ...........................................2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........................................
6 6 35. Προσοχή! Ο ατμός θα διαφύγει, όταν ανοίγετε τα καπάκια ή το αλουμινόχαρτο περιτυλίγματος. 36. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών ή μεγαλύτερα και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν είναι υ...
7 7 ΡΑΔΙΟΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ Η λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στο ραδιόφωνο, την τηλεόραση ή παρόμοιο εξοπλισμό. Όταν υπάρχει παρεμβολή, μπορεί να μειωθεί ή να εξαλειφθεί με τη λήψη των ακόλουθων μέτρων: 1. Καθαρίστε την πόρτα και την επιφάνεια σφράγισης του φο...
8 8 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ Αυτή η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Αυτός ο φούρνος είναι εξοπλισμένος με καλώδιο που έχει καλώδιο γείωσης με βύσμα γείωσης. Πρέπει να είναι συνδεδεμένο σε πρίζα τοίχου που είναι σωστά τοποθετημένη και γειωμένη. Σε περίπτωση ηλεκτρικού βραχυκυκλώματος, η γείωση μειώνει τον κίνδυνο ...
9 9 3. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας ελέγχου έχει προγραμματιστεί σωστά και ότι το χρονόμετρο έχει ρυθμιστεί. 4. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η θύρα είναι καλά κλειστή ενεργοποιώντας το σύστημα κλειδώματος ασφαλείας της θύρας. Διαφορετικά, η ενέργεια μικροκυμάτων δεν θα ρέει στο φούρνο....
10 10 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. Σύστημα κλειδώματος πόρτας 2. Παράθυρο φούρνου 3. Άξονας 4. Κύλινδρος κύλισης 5. Πίνακας ελέγχου 6. Οδηγός κυμάτων (Μην αφαιρέσετε την πλάκα μαρμαρυγίας που καλύπτει τον κυματοδηγό) 7. Γυάλινος δίσκος
11 11 ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Ο πίνακας ελέγχου αποτελείται από δύο χειριστές λειτουργιών. Το ένα είναι ένα κουμπί χρονοδιακόπτη και το άλλο ένα κουμπί ισχύος. Ε ΠΙΛΟΓΕΑΣ ΙΣΧΥΟΣ / ΔΡΑΣΗΣ Χρησιμοποιείτε αυτό το κουμπί χειρισμού για να επιλέξετε ένα επίπεδο ισχύος μαγειρέματος. Είναι το πρώτο βήμα για την ένα...
12 12 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για να ξεκινήσετε μια συνεδρία μαγειρέματος, 1. Τοποθετήστε το φαγητό στο φούρνο και κλείστε την πόρτα. 2. Περιστρέψτε τον επιλογέα ισχύος για να επιλέξετε ένα επίπεδο ισχύος. 3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε το χρόνο μαγειρέματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μόλις ενεργοποιη...
1 1 TARTALOM SPECIFIKÁCIÓK ......................................................................................2 ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK VALÓ ESETLEGES KITETTSÉG ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ...............2 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ...............................................
2 2 SPECIFIKÁCIÓK Energiafogyasztás: 230-240V/50 Hz, 1200 W (mikrohullámú) Névleges mikrohullámú kimenő teljesítmény: 700 W Működési frekvencia: 2450 MHz Külső méretek: 262 mm(H)×452mm(W )×346 mm(D) Sütőtér méretei: 198 mm (magasság) × 315 mm (szélesség) × 297 mm (mélység) Sütő kapacitása: Kompakt 2...
7 7 MIKROHULLÁMÚ SÜTÉS ALAPELVEI 1. Gondosan rendezd el az ételeket. A legvastagabb területeket az edény külső része felé helyezze. 2. Figyelje a főzési időt. Főzzük a megadott legrövidebb ideig, és szükség szerint adjunk hozzá még. A súlyosan túlfőtt ételek füstölhetnek vagy meggyulladhatnak. 3. Fe...
8 8 MIELŐTT SZERVIZT HÍVNA Ha a sütő nem működik: 1. Ellenőrizze, hogy a sütő biztonságosan be van-e dugva. Ha nem, húzza ki a dugót a konnektorból, várjon 10 másodpercet, majd csatlakoztassa újra biztonságosan. 2. Ellenőrizze, hogy nincs-e kiégett biztosíték vagy kioldott főkapcsoló. Ha úgy tűnik, ...
9 9 Az alábbi lista egy általános útmutató a megfelelő eszközök kiválasztásához. Főzőkészlet Mikrohullám Hőálló üveg Igen Nem hőálló üveg Sz. Hőálló kerámia Igen Mikrohullámú sütőben használható műanyag edény Igen Konyhai papír Igen Fém tálca Sz. Fém állvány Sz. Alumínium fólia és fóliatartályok Sz....
10 10 VEZÉRLŐPANEL A kezelőpanel két funkciókezelőből áll. Az egyik egy időzítő gomb, a másik pedig egy teljesítménygomb. T ELJESÍTMÉNY / MŰKÖDÉS VÁLASZTÓ Ezt a kezelőgombot a főzési teljesítményszint kiválasztására használja. Ez az első lépés a főzés megkezdéséhez. I DŐZÍTŐ GOMB Vizuális időzítési ...
INDICE SPECIFICHE ........................................................................................................ 2 PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ALL'ECCESSIVA ENERGIA DELLE MICROONDE .................................. 2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..................
SPECIFICHE Potenza assorbita: 230-240V/50 Hz, 1200 W (microonde) Potenza nominale microonde: 700 W Frequenza di funzionamento: 2450 MHz Dimensioni esterne: 262 mm(H)×452mm(W)×346 mm(D) Dimensioni del vano cottura: 198 mm(H)×315 mm(W)×297 mm(D) Capacità forno: Compatto 20 litri Peso netto: Circa 10,8...
36. L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che ...
INTERFERENZE RADIO Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze con la radio, la TV o apparecchiature simili. In presenza di interferenze, queste possono essere ridotte o eliminate adottando le seguenti precauzioni: 1. Pulire lo sportello e la superficie di tenuta del forno. 2. Or...
Marrone = ALIMENTAZIONE PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA Se il forno non funziona: 1. Controllare che il forno sia collegato perfettamente. In caso contrario, rimuovere la spina dalla presa, attendere 10 secondi e reinserirla a fondo. 2. Controllare la presenza di un fusibile bruciato o di un salvamot...
L'elenco che segue è una guida generale per aiutarvi a selezionare gli utensili corretti. TIPI DI PENTOLE MICROONDE Vetro termoresistente Sì Vetro non termoresistente No Ceramica termoresistente Sì Piatto di plastica adatto al microonde Sì Carta da cucina Sì Vassoio in metallo No Ripiano in metallo ...
PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo è composto da due operatori di funzione. Una è una manopola per il timer e un'altra per la potenza. S ELETTORE DI POTENZA / AZIONE Si usa questa manopola operatore per scegliere un livello di potenza di cottura. È il primo passo per iniziare una session...
FUNZIONAMENTO Per iniziare una sessione di cucina, 1. Mettere il cibo nel forno e chiudere la porta. 2. Ruotare il selettore di potenza per selezionare un livello di potenza. 3. Utilizzare la manopola Timer per impostare un tempo di cottura NOTA: Non appena il timer viene girato, il forno inizia a c...
1 1 CONTEÚDOS ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................2 PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEIS EXPOSIÇÕES À ENERGIA EXCESSIVA DE MICRO-ONDAS .........................................2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ................................
7 7 PRINCÍPIOS DE COZEDURA POR MICROONDAS 1. Organizar cuidadosamente os alimentos. Colocar as áreas mais espessas em direcção ao exterior do prato. 2. Observar o tempo de cozedura. Cozinhar durante o menor período de tempo indicado e adicionar mais conforme necessário. Os alimentos muito cozinhados...
8 8 Os fios neste cabo principal são coloridos de acordo com o seguinte código: Verde e amarelo TERRA Azul = Neutro Marrom = Vivo ANTES DE ENTRAR EM CONTACTO COM OS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Se o forno não funcionar: 1. Verificar se o forno está ligado com segurança. Se não for, remover a fich...
9 9 3. Não utilizar produtos de papel reciclado ao cozinhar no microondas, pois podem conter pequenos fragmentos de metal que podem causar faíscas e/ou incêndios. 4. Recomenda-se pratos redondos/ovais em vez de quadrados/oblongos, uma vez que a comida nos cantos tende a cozer em demasia. 5. Tiras es...
10 10 PAINEL DE CONTROLO O painel de controlo é composto por dois operadores de funções. Um é um botão temporizador, e o outro um botão de alimentação. S ELECTOR DE POTÊNCIA / ACÇÃO Este botão do operador é utilizado para escolher um nível de potência de cozedura. É o primeiro passo para iniciar uma...
Návod k mikrovlnnej rúre Model: CMW20TNMB Pred inštaláciou a obsluhou rúry si pozorne prečítajte tento návod.
2 2 ŠPECIFIKÁCIE Príkon: 230-240 V/50 Hz, 1200 W (mikrovlnná rúra) Menovitý mikrovlnný výkon: 700 W Prevádzková frekvencia: 2450 MHz Vonkajšie rozmery: 262 mm (V) × 452 mm (Š) × 346 mm (H) Rozmery vnútra rúry: 198 mm (V) × 315 mm (Š) × 297 mm (H) Objem rúry: Kompaktný objem 20 litrov Čistá hmotnosť:...
5 5 26. Spotrebič nesmú používať deti alebo osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo boli poučení. 27. UPOZORNENIE! Ak sú dvierka alebo tesnenia dvierok poškodené, rúra nesmie byť v prevádzke, kým ...
7 7 4. Počas mikrovlnnej prípravy jedla jedenkrát otočte jedlo, aby ste urýchlili varenie takých potravín, ako sú kurča a hamburgery. Veľké kusy, ako sú pečienky, sa musia otočiť aspoň raz. 5. Jedlo ako mäsové guľky uprostred varenia premiešajte tak, aby sa guľky zdola dostali naho r a guľky zo stre...
9 9 Zoznam uvedený nižšie je všeobecným sprievodcom, ktorý vám pomôže vybrať správne nádoby. RIAD MIKROVLNA Tepelne odolné sklo Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Nie Keramika odolná voči teplu Áno Plastový riad bezpečný pre mikrovlnnú rúru Áno Kuchynský papier Áno Kovový tanier Nie Kovový sto...
1 1 SADRŽAJ SPECIFIKACIJE .......................................................................................2 MERE PREDOSTROŽNOSTI KAKO BI SE IZBEGLO MOGUĆE IZLAGANJE PREKOMERNOJ MIKROTALASNOJ ENERGI .....................2 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ................................................
2 2 SPECIFIKACIJE Potrošnja struje: 230-240V/50 Hz, 1200 W (mikrotalasna) Procenjena snaga mikrotalasne pećnice: 700 W Frekvencija rada: 2450MHz Spoljne dimenzije: 262 mm(V)×452 mm(Š)×346 mm(D) Dimenzije šupljina pećnice: 198 mm(V)×315 mm(Š)×297 mm(D) Kapacitet pećnice: Kompaktnih 20 litara Neto tež...
5 5 26. Uređaj ne smeju koristiti deca ili osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im nije dat nadzor ili uputstvo. 27. Upozorenje! -- Ako su brtve vrata ili vrata oštećene, rerna se ne sme koristiti dok je ne popravi kompete...
7 7 4. Okrenite namirnice jednom tokom mikrotalasnog kuvanja da biste ubrzali pripremu hrane kao što su piletina i hamburgeri. Veliki komadi kao što je pečenje moraju biti okrenuti bar jednom. 5. Prerasporedite namirnice kao što su ćufte na pola pečenja od vrha do dna i od centra posude prema spolja...
8 8 3. Proverite da li je kontrolna tabla pravilno programirana i da li je tajmer podešen. 4. Proverite da li su vrata bezbedno zatvorena i uključite sigurnosni sistem za zaključavanje vrata. U suprotnom, mikrotalasna energija neće teći u rernu. UKOLIKO NIŠTA OD NAVEDENOG NE ISPRAVI SITUACIJU, OBRAT...
9 9 NAZIVI DELOVA 1. Sistem za zaključavanje vrata 2. Prozor pećnice 3. # Šaft # 4. Prsten valjka 5. Kontrolna tabla 6. Talasni vodič (Molimo vas da ne uklanjate ploču sljuske koja pokriva talasnu vodilicu) 7. Staklena tacna
10 10 KONTROLNA TABLA Kontrolna tabla se sastoji od dva operatora funkcija. Jedan je tajmer, a drugi prekidač. P OWER / A CTION S ELECTOR Koristite ovo dugme za podešavanje nivoa snage kuvanja. To je prvi korak za početak kuvanja. D UGME T AJMERA Nudi podešavanje vizuelnog vremena pri jednostavnom o...
1 1 ЗМІСТ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................................................2 ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ УНИКНЕННЯ МОЖЛИВОГО НАДМІРНОГО ВПЛИВУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ ....................................................2 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ................................
6 6 дітям гратися з пристроєм. Очищення та технічне обслуговування не має здійснюватися дітьми віком до 8 років та без нагляду. 37. У разі виділення диму, вимкніть або від'єднайте прилад від джерела живлення і тримайте дверцята зачиненими, щоб заглушити будь-яке полум'я. ПОСІБНИК ІЗ ВСТАНОВЛЕННЯ 1. ...
8 8 Примітка: 1. Якщо у вас виникають запитання щодо інструкцій із заземлення або електрики, зверніться до кваліфікованого електрика або фахівця із сервісного обслуговування. 2. Ні виробник, ні дилер не несуть жодної відповідальності за пошкодження печі або травми, спричинені недотриманням процедур ...
10 10 НАЗВИ ДЕТАЛЕЙ 1. Система блокування дверцят 2. Віконце печі 3. Вал 4. Роликове кільце 5. Панель управління 6. Посібник по хвилях (Будь ласка, не знімайте слюдяну пластину, що закриває хвилевод) 7. Скляний лоток
11 11 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Панель управління складається з двох функціональних операторів. Один - це ручка таймера, а інший - ручка живлення. В ИБІР ВИКОНАВЦЯ / ВИКОНАВЦЯ Використовуйте цю ручку оператора, щоб вибрати рівень потужності приготування. Це перший крок до початку сеансу приготування. Р УЧКА...
1 VSEBINA SPECIFIKACIJE .................................................................................................................. 2 PREVIDNOSTNI UKREPI ZA PREPREČEVANJE MOREBITNE IZPOSTAVLJENOSTI PREKOMERNI MIKROVALOVNI ENERGIJI ........................... 2 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA .......
5 28. Naprava ni predvidena za delovanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. 29. Mikrovalovna pečica je namenjena samo gospodinjski uporabi in ne komercialni uporabi. 30. Nikoli ne odstranite držala za razdaljo zadaj ali ob straneh, saj zagotavlja najmanjšo razdaljo ...
7 NAVODILA ZA OZEMLJITEV Naprava mora biti ustrezno ozemljena. Ta pečica je opremljena s kablom, ki ima ozemljitveno žico z ozemljitvenim priključkom. Priključiti ga je treba v stensko vtičnico, ki je pravilno nameščena in ozemljena. V primeru kratkega električnega stika ozemljitev zmanjša tveganje ...
8 VODNIK ZA PRIPOMOČKE 1. Mikrovalovna pečica ne more prodreti skozi kovino. Uporabljajte samo pribor, ki je primeren za uporabo v mikrovalovnih pečicah. Med mikrovalovnim kuhanjem niso dovoljene kovinske posode za hrano in pijačo. Ta zahteva ne velja, če proizvajalec navede velikost in obliko kovin...
9 IMENA DELOV 1. Varnostni sistem zaklepanja vrat 2. Okno pečice 3. Gred 4. Valjčni obroč 5. Upravljalna plošča 6. Vodnik valovanja (Ne odstranjujte plošče sljude, ki pokriva vodnik valovanja.) 7. Stekleni pladenj
10 UPRAVLJANA PLOŠČA Upravljalna plošča je sestavljena iz dveh upravljavcev funkcij. Eden je časovni gumb, drugi pa gumb za moč. I ZBIRNIK MOČI / DELOVANJA S tem gumbom za upravljanje izberete raven moči kuhanja. To je prvi korak za začetek kuhanja. G UMB ZA ČASOVNIK Z njim lahko prek vizualne nasta...
11 DELOVANJE Za začetek kuhanja 1. Hrano položite v pečico in zaprite vrata. 2. Obrnite izbirnik moči, da izberete raven moči. 3. Obrnite gumb za časovnik, da nastavite čas kuhanja. OPOMBA: Takoj, ko časovnik obrnete, pečica začne delovati. Pri izbiri časa manj kot 2 minuti obrnite časovnik obrnite ...
1 CUPRINS SPECIFICAȚII ..................................................................................................................... 2 PRECAUȚII PENTRU A EVITA POSIBILE EXPUNERE LA ENERGIE EXCESIVĂ EMISĂ DE MICROUNDE ..............................................................................
5 24. Suprafețele accesibile pot ajunge la o temperatură ridicată atunci când aparatul funcționează. 25. Aparatul trebuie așezat pe un perete. 26. Aparatul nu este destinat utilizării de către copii sau persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștinț...
7 4. Întoarceți alimentele o dată în timpul gătirii la microunde pentru a accelera gătirea unor alimente precum puiul și hamburgerii. Articolele mari, cum ar fi fripturile, trebuie întoarse cel puțin o dată. 5. Rearanjați alimente, cum ar fi chiftelele la jumătatea gătitului, atât de sus în jos, cât...
8 2. Verificați dacă s - a ars o siguranță sau s - a declanșat un întrerupător principal. Dacă acestea par să funcționeze corect, testați priza cu un alt aparat. 3. Verificați pentru a vă asigura că panoul de control este programat corect și cronometrul este setat. 4. Verificați pentru a vă asigura ...
9 NUMELE PIESELOR 1. Sistem de blocare de siguranță a ușii 2. Fereastra cuptorului 3. Ax 4. Inel rotire 5. Panou de comenzi 6. Ghid de unde (Nu îndepărtați placa de mică care acoperă ghidajul de unde) 7. Tavă din sticlă
10 PANOU DE CONTROL Panoul de control este format din două butoane de funcții. Unul dintre ele este un buton pentru setarea timpului, iar celălalt este un butonul pentru setarea puterii. S ELECTOR DE PUTERE / ACȚIUNE Utilizați acest buton pentru a alege un nivel de putere de gătit. Este primul pas p...
11 OPERAȚIUNE Pentru a începe o sesiune de gătit, 1. Puneți alimentele în cuptor și închideți ușa. 2. Rotiți selectorul de putere pentru a selecta un nivel de putere. 3. Rotiți butonul pentru cronometru pentru a seta un timp de gătire NOTĂ: Imediat ce cronometrul este pornit, cuptorul începe să găte...
Candy Microwaves Manuals
-
Candy CMG 2071 M
User Manual
-
Candy CMG 9523 DB
User Manual
-
Candy CMGA20TNDB
User Manual
-
Candy CMGA20TNDB-07
User Manual
-
Candy CMW 2070S
User Manual
-
Candy CMW 7017 EG
User Manual
-
Candy CMW 7017 M
User Manual
-
Candy CMW 7017 MG
User Manual
-
Candy CMW 7117 DW
User Manual
-
Candy CMW 7217 DS
User Manual
-
Candy CMW 7317 DY
User Manual
-
Candy CMW 8525 ECC
User Manual
-
Candy CMW 9025 EG
User Manual
-
Candy CMW20TNMB-07
User Manual
-
Candy CMWA20TNDB
User Manual
-
Candy MEC 44 TX
User Manual
-
Candy MEC 440 WTX
User Manual
-
Candy MIC 256 EX
User Manual
-
Candy MIC 440 TX
User Manual
-
Candy MIC 440 TX
Manual