Page 2 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ EN ......................................................................................................................................3DE .................................................................................................................................... 11RU .............
Page 4 - SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS; To prevent fire do not use adapters designed for
4 EN SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the unit, after reading keep it for future reference. • Use the electric kettle for its intended purpose only, as it is stated in this manual. • Mishandling the kettle can lead to its breakage a...
Page 5 - Danger of suffocation!; similar qualified personnel to avoid danger.
5 EN • Do not direct the kettle spout at wooden furniture, books and objects which can be damaged by moisture or hot steam. • Do not touch the power cord and power plug with wet hands. • Do not switch the kettle on without water, after the kettle is filled, close the lid tightly. • Ensure that water...
Page 6 - BEFORE USING THE KETTLE; Make sure that the specifications of power supply
6 EN • Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected, and after it was dropped, unplug the unit and apply to the service center. • Transport the kettle in the original package. • Keep the unit out of reach of children and disabled persons...
Page 7 - USING THE ELECTRIC KETTLE; WATER BOILING
7 EN • Install the lid (9), make sure that the kettle lid is closed tightly. Note: it is recommended to install the tea infuser (7) in the lid (9) during the first boiling of water. • Place the kettle on the base (4). • Insert the power cord plug into the mains socket, you will hear a sound signal. ...
Page 9 - MAKING TEA; CLEANING AND MAINTENANCE; DESCALING; element because of large amount of scale in the flask (5)
9 EN kettle with water and switch it on, the electric kettle will operate in normal mode. MAKING TEA • Take the handle (10), pull it upwards and remove the lid (9). • Remove the brewing strainer(7), to do this, turn the strainer in the Open direction. Pour in the required amount of tea and screw the...
Page 10 - coffee machines to remove scale, strictly following the; STORAGE; appearance, design and specifications not affecting; The unit operating life is 3 years
10 EN • You can use special detergents for electric kettles or coffee machines to remove scale, strictly following the instructions on their usage which should be placed on the packing of the detergent or in supplemental materials provided by the seller. • Clean the kettle from scale regularly. STOR...
Page 11 - BESCHREIBUNG; Deckelgriff
11 DE WASSERKOCHER BR1028 Das elektrische Gerät zum Erhitzen von Flüssigkeit (Wasserkocher) ist nur zum Erhitzen und Kochen von Trinkwasser bestimmt. BESCHREIBUNG 1. Ein-/Ausschalttaste des Temperaturhaltungsbetriebs «KEEP WARM» 2. Wassertemperaturwahltasten «70-80-90-100°С» 3. Ein-/Ausschalttaste «...
Page 12 - Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst; Netzstecker aus der Steckdose, öffnen Sie den Deckel
12 DE SICHERHEITSHINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Verwenden Sie den Wasserkocher nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Gebrauchsanle...
Page 14 - DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM; VORBEREITUNG DES WASSERKOCHERS; Nachdem Sie das Gerät bei niedriger Temperatur
14 DE ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • Der Wasserkocher ist nicht für Gebrauch von Kindern geeignet. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benutzen. • Lassen Sie Kinder das Gerät und das Netzkabel wä...
Page 16 - die Beleuchtung der Taste «100°С« leuchtet blau, die; VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS; Oberfläche, weit entfernt von Wärmequellen, im; WASSERKOCHEN; Beleuchtung der Taste «100°С« leuchtet blau und blinkt.; WASSERERWÄRMUNG BIS ZU EINER
16 DE • Wenn das Wasser aufkocht, ertönen die Tonsignale, die Beleuchtung der Taste «100°С« leuchtet blau, die Beleuchtung der «ON/OFF«-Taste (1) leuchtet grün. Anmerkung: nach Ablauf des Wasserkochens erlischt die Tastenbeleuchtung nach 5 Minuten.• Nehmen Sie den Wasserkocher vom Untersatz ab und g...
Page 17 - für weißen und grünen Tee, 80 °C — für Pulverkaffee,; FUNKTION DER ERHALTUNG DER
17 DE • Es wird empfohlen, die Wassertemperatur von 70 °C — für weißen und grünen Tee, 80 °C — für Pulverkaffee, 100 °C — für schwarzen Tee zu verwenden. • Drücken Sie eine der Tasten (9), um die Temperatur von 40 °C, 70 °C, 85 °C, 100 °C auszuwählen, dabei leuchtet die Tastenbeleuchtung blau und bl...
Page 18 - TEEAUFGIEßEN; ашық бағытта бұраңыз. Шайдың қажетті мөлшерін; REINIGUNG UND PFLEGE; Oberfläche des Wasserbehälters (5) mit einem leicht; KALKENTFERNUNG; bildet, beeinflusst die Geschmackseigenschaften
18 DE • Falls Sie den Wasserkocher zufällig eingeschaltet haben, jedoch der Wasserstand darin unter der minimalen Wasserstandsmarke bleibt, spricht das Sicherungselement automatisch an und der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus. In diesem Fall nehmen Sie den Wasserkocher vom Untersatz (4) ab...
Page 19 - AUFBEWAHRUNG
19 DE Behälter (5) ist kein Garantiefall. • Zum Entkalken können Sie sowohl spezielle Entkalkungsmittel als auch Haushaltsprodukte wie Essig oder Zitronensäure verwenden. • Zum entkalken, füllen Sie den Wasserbehälter (5) mit 1/3 Wasser und lassen Sie es aufkochen. Öffnen Sie den Deckel und füllen S...
Page 20 - ENTSORGUNG; Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre; Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden
20 DE ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie d...
Page 21 - ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1028; Электрический чайник предназначен только для; ОПИСАНИЕ
21 RU ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1028 ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба - тывания, не превышающим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к специалисту. RU Электрический чайник предназначен только для к...
Page 22 - Перед использованием устройства внимательно
22 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после чтения сохраните его для использования в будущем. • Используйте электрический чайник только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкци...
Page 23 - Опасность
23 RU • Не используйте электрический чайник в непосред - ственной близости от нагревательных приборов, источников тепла или открытого пламени. • Запрещается использовать электрический чайник в местах, где используются или распыляются аэро - золи, а также вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей. • ...
Page 24 - ПОДГОТОВКА ЧАЙНИКА К РАБОТЕ
24 RU • Электрический чайник не предназначен для исполь - зования детьми. • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу - стить использования прибора в качестве игрушки. • Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к шнуру питания во время работы электрического чайника. • Во время работы и ост...
Page 26 - КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ
26 RU наклоняйте чайник резко, при неаккуратном исполь - зовании чайника, вы можете получить ожог горячей водой. • Повторите процедуру кипячения воды несколько раз. ВНИМАНИЕ! Во избежание получения ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком (8). • Полученную в результате первых кипячений горяч...
Page 28 - ЧИСТКА И УХОД; УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
28 RU необходимое количество чая и закрутите ситечко(7) обратно. • Наполните чайник водой не ниже отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX» на шкале (6). • Нажатием кнопки (2) «70-80-90-100°С», выбери - те необходимую температуру нагрева воды, для данного сорта чая (см. раздел «НАГРЕВ ВОДЫ ...
Page 29 - Срок службы устройства – 3 года
29 RU • Для удаления накипи можно использовать специ - альные средства, предназначенные для электри - ческих чайников или кофемашин, строго придер - живайтесь инструкции по их применению, которая должна быть размещена на упаковке средства или в дополнительных материалах, предоставляемых продавцом. •...
Page 30 - СИПАТТАМАСЫ
30 KZ ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1028 Сұйықтықты қыздыруға арналған электр аспап (шайнек) ішуге арналған суды қыздыруға және қайнатуға ғана арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Температураны ұстап тұру режимін қосу/өшіру батырмасы «KEEP WARM» 2. Су температурасын таңдау батырмалары «70- 80-90-100°С» 3. Қосу/өшіру батырмас...
Page 31 - Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану
31 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА - ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Электр шайнекті осы нұсқаулықта көрсетілгендей, тікелей тағайыны бойынша ғана пайдаланыңыз. • Шайнекті дұрыс қ...
Page 32 - Тұншығу
32 KZ • Электр шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда - лануға тыйым салынады. • Электр шайнекті тегіс және тұрақты бетке орнатыңыз, оны үстелдің шетіне қоймаңыз. Желі бауының үстелден салбырамауын, сондай-ақ оның ыс...
Page 33 - ШАЙНЕКТІ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
33 KZ • Электр шайнек жұмыс істеп тұрғанда, желі бауын және құрылғыға тиісуіне балаларға рұқсат бермеңіз. • Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны бала - лардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. • Осы құрылғы дене, психикалық немесе ақыл-ой мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың • (балаларды қоса) не...
Page 35 - ЭЛЕКТР ШАЙНЕКТІ ПАЙДАЛАНУ; СУДЫ ҚАЙНАТУ
35 KZ тұрады, қосу/өшіру батырмасының жарығы (3) «ON/OFF» жасыл түспен жанып тұрады. • Шайнекті өшіру қажет болса, қосу/сөндіру батыр - масын (3) «ON/OFF» басыңыз. БЕРІЛГЕН ТЕМПЕРАТУРАҒА ДЕЙІН СУДЫ ҚЫЗДЫРУ • Сіз суды қажетті температураға дейін қыздыра аласыз. Шайдың түрлі сұрыптарын қайнату үшін су...
Page 36 - ШАЙ ДЕМДЕУ
36 KZ - температураны қолдау жұмыс режимі мезгілдік болады, егер шайнек құтысындағы су темпера - турасы 5 градусқа төмендесе, қайнау режимі қосылады, қайнатылғаннан кейін су белгіленген температураға дейін салқындатылады. • 40 °С, 70 °С, 85 °С температураны таңдау үшін батырмалардың (9) бірін басыңы...
Page 37 - ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ; ҚАҚТЫ ЖОЮ
37 KZ арасындағы жылу алмасуын бұзады, сондай-ақ қыздыру элементінің істен шығып қалу қаупін тудырады, құтыдағы (5) қақтың көп мөлшерінен қыздыру элементінің жанып кетуі кепілдік жағдайы болып табылмайды. • Қақты жою үшін арнайы қақты жою құралдарын, сондай-ақ тұрмыстық мысалы, сірке су немесе лимон...
Page 38 - Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
38 KZ САҚТАУ • Шайнекті ұзақ уақыт сақтауға қояр алдында, оны электр желісінен ажыратыңыз, суды ағызып, құрылғыны салқындатыңыз. • Түпқойманы (1) және құтыны (2) тазалаңыз. • Шайнекті құрғақ салқын жерде балалар мен мүм - кіндігі шектеулі адамдардың • қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИН...