Page 2 - Braun Infolines
Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Ελληνικ 39 Internet: www.braun.comwww.service.braun.com Braun GmbHFrankfurter Straße 14561476 Kronberg/Germany 98977673/IX-09D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Braun Infolines 00 800 27...
Page 5 - Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. VorsichtBitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Die Messer ...
Page 7 - Garantie
8 Anchovis Dip (Zerkleinerer verwenden)30 g abgetropfte Anchovis-Filets200 g «Philadelphia» Frischkäse2 TL Olivenöl Alle Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen. Stellen Sie eine niedrige Geschwindigkeit ein, drücken Sie den Schalter und pürieren Sie, bis eine geschmeidige Paste entstanden ist. Schlag...
Page 8 - English
9 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. CautionPlease read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • The blades are very sharp! To avoid injuries, please...
Page 10 - Guarantee
11 Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection ...
Page 11 - Français; Description
12 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. AttentionLisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’...
Page 12 - Avant de hacher ...; Nettoyage
13 Comment utiliser l’accessoire bol hachoir (a) Système d’entraîne- ment du bol hachoir (b) Couteau(c) Bol hachoir(d) Socle anti-dérapant Le bol hachoir est parfaitement adapté pour hacher de la viande, du fromage, des oignons, des herbes, de l’ail, des carottes, des noix, des noisettes, des amande...
Page 13 - Exemple de recette
14 Exemple de recette Mayonnaise (utilisation du pied mixeur)200 – 250 ml d’huile1 œuf1 cuillère à soupe de jus de citron ou vinaigreSel et poivre Mettre tous les ingrédients dans le bol mesureur dans l’ordre mentionné ci-dessus. Introduire le pied mixeur jusqu’au fond du bol, le mettre en marche (u...
Page 14 - Español; Descripción
15 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que dis-frute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. AtenciónLea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • ¡Las cuchillas están ...
Page 15 - Antes del picado ...; Limpieza
16 El accesorio picador está diseñado para picar carne, queso, cebolla, especias, ajo, zanaho-rias, nueces, avellanas, almendras, etc.Para picar alimentos duros (por ejemplo queso duro), use el botón de máxima potencia (turbo) . Nota: No use el picador para picar alimentos extremadamente duros como ...
Page 16 - Garantía
17 Helado (use el picador)100 g de frambuesas (ultracongeladas)10 g de azucar en polvo80 g de nata líquida Introduzca todos los ingredientes en la jarra picadora y mézclelos durante aproximáda-mente 30 segundos presionando el botón de turbo . Sírvalo al momento. Salsa de anchoas (use el picador)30 g...
Page 17 - Português; Descrição
18 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que dis-frute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. AtençãoLeia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho. • As lâminas encontram-se...
Page 18 - Antes de picar ...; Limpeza
19 O acessório picador está desenvolvido para picar carne, queijo, cebola, especiarias, alho, cenouras, nozes, avelãs, amêndoas, etc.Para picar alimentos duros (por exemplo queijo duro), use o botão de potência turbo . Nota: Não utilize o picador para picar alimentos extremamente duros como cubos de...
Page 19 - Garantia
20 Molho de anchovas (use o picador)30 g de filetes de anchova escorridos200 g de queijo creme «Philadelphia»2 c. sopa de azeite Coloque todos os ingredientes dentro do acessório picador.Ajuste a velocidade variável no nível mínimo.Prima o interruptor ligar/desligar até obter uma pasta homogénea.Ter...
Page 20 - Italiano; Descrizione
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. AttenzionePrima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per i...
Page 21 - Prima di tritare ...; Pulizia
22 Il tritatutto è indicato per tritare carne, formag-gio, cipolle, verdura, aglio, carote, mandorle, noci, ecc. Per tritare cibo duro (es. formaggio duro) utilizzare il tasto turbo . NB. Non tritare cibo estremamente duro quale cubetti di ghiaccio, noce moscata, chicchi di caffè e cereali. Prima di...
Page 22 - Garanzia
23 Premere l’interruttore fino a che il composto non diventa omogeneo.Terminare la salsa premendo sul tasto turbo . Varianti della ricetta possono essere preparate utilizzando salmone, roquefort o gorgonzola in sostituzione dei filetti di acciuga. Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme alle n...
Page 23 - Nederlands; Beschrijving
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let opLees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • De messen zijn zeer scherp! Ga zeer voo...
Page 26 - Dansk; Beskrivelse
27 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. VigtigtLæs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. • Knivene er meget skarpe! Håndter bladene meget forsigtigt for at undgå skader. • T...
Page 28 - Garanti
29 Ret til ændringer forbeholdes. Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings-affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, l...
Page 29 - Norsk
30 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. AdvarselLes hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • Knivbladene er meget skarpe! For å unngå skader, må du b...
Page 30 - Før hakking ...; Rengjøring
31 NB: Isterninger eller ekstremt harde ingredienser, som muskatnøtter, kaffebønner og korn skal ikke hakkes. Før hakking … • skjær kjøtt, ost, løk, hvitløk, gulrøtter i biter før hakking (se tabell side 5) • ta av stilker fra urter og fjern skallet på nøtter• fjern ben, sener og brusk fra kjøtt. 1....
Page 32 - Svenska; Beskrivning
33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design.Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. VarningLäs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. • Observera att bladen är mycket vassa! Hantera kniv...
Page 33 - Innan du hackar ...; Rengöring
34 Hacktillsatsen är utmärkt till att hacka kött, ost, lök, kryddor, vitlök, morötter, nötter, mandlar utan hårt skal, med mera.När hårdare livsmedel skall hackas (t.ex. hårdost) använd turboknappen . OBS. Hacka inte extremt hård mat såsom is, muskot, kaffebönor och sädeskorn. Innan du hackar … • tä...
Page 35 - Suomi; Laitteen osat
36 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. VaroitusLue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta. • Terät ovat hyvin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi teriä tul...
Page 37 - Takuu
38 Laita kaikki ainekset leikkurikulhoon.Säädä nopeusasetus minimiin. Paina virtakytkintä , kunnes tahna on tasaista. Viimeistele dippi painamalla turbokytkintä . Reseptiä voidaan muunnella käyttämällä lohta, Roquefort-juustoa tai sinihomejuustoa anjovisfileiden sijasta. Oikeudet muutoksiin pidätetä...
Page 38 - Ελληνικά; Προσοχ; Περιγραφ; Ρθμιση ταχτητας
39 Ελληνικά Τα προϊντα µας εναι κατασκευασµνα µε τις υψηλτερες προδιαγραφς ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπζουµε να απολασετε τη να σας συσκευ Braun . Προσοχ Παρακαλοµε να διαβσετε µε προσοχ τις οδηγες χρσεως πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ. • Oι λεπδες εναι πολ κοφτερς! Για να αποφγετε τρ...
Page 39 - Καθαρισμς
40 Μπορετε να χρησιµοποισετε το µπλντερ στο δοχεο σε οποιοδποτε λλο δοχεο. 5ταν χρησιµοποιετε το µπλντερ στην κατσαρλα, εν) µαγειρεετε, φροντστε να αποµακρνετε πρ)τα την κατσαρλα απ την εστα, για να αποφγετε υπερθρµανση της συσκευς σας. Πς να χρησιµοποισετε τον κφτη (a) Μηχανισµ ρθµισης του κφτη (b)...
Page 40 - Συνταγ; ∂ÁÁ‡ËÛË
41 HC: Κφτης υψηλς ταχτητας, ιδανικς για χρτα, κρεµµδια, σκρδο, πιπερις, καρδια, κλπ. Συνταγ Μαγιονζα (χρησιµοποιεστε το µπλντερ) 200–250 ml λδι 1 αυγ (κρκο και ασπρδι) 1 κουτ. σοπας χυµ λεµονιο ξδι Αλτι και πιπρι Βλτε λα τα υλικ µσα σε να δοχεο. Τοποθετετε το µπλντερ χειρς στον πτο του δοχεου. Πατσ...