Page 2 - Ελληνικ; Braun Infolines
Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 Ελληνικ 39 Internet: www.braun.comwww.service.braun.com Braun GmbHFrankfurter Straße 14561476 Kronberg/Germany 98907302/III-09D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Braun Infolines 00 800 2...
Page 5 - Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. VorsichtBitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Die Messer ...
Page 7 - Garantie
8 Anchovis Dip (Zerkleinerer verwenden)30 g abgetropfte Anchovis-Filets200 g «Philadelphia» Frischkäse2 TL Olivenöl Alle Zutaten in den Arbeitsbehälter füllen. Stellen Sie eine niedrige Geschwindigkeit ein, drücken Sie den Schalter und pürieren Sie, bis eine geschmeidige Paste entstanden ist. Schlag...
Page 8 - English; Description
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. CautionPlease read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • The blades are very sharp! To avoid injuries...
Page 10 - Guarantee
11 This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. G...
Page 11 - Français
12 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. AttentionLisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’...
Page 12 - Avant de hacher ...; Nettoyage
13 Crème fouettéeFouettez jusqu’à 400 ml de crème fraîche (min 30% de matière grasse, 4–8 °C).Commencez à vitesse basse (1), puis, tout en fouet-.tant, augmentez la vitesse jusqu’à 15. Oeufs en neigeFouettez jusqu’à 4 blancs d’oeufs à la fois.Commencez à vitesse moyenne (7), puis, tout en fouettant,...
Page 14 - Español; Descripción
15 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. AtenciónLea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • ¡Las cuchillas están m...
Page 15 - Antes del picado ...; Limpieza
16 Comenzar con un nivel de velocidad bajo (1) y sin dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel 15. Claras montadasBatir hasta 4 claras de huevo.Comenzar con un nivel de velocidad medio (7) y sin dejar de batir, incrementar la velocidad hasta el nivel 15. Funcionamiento del accesorio pi...
Page 16 - Garantía
17 presionando el botón de turbo . Sírvalo al momento. Salsa de anchoas (use el picador)30 g de filetes de anchoa escurridos200 g de queso cremoso «Philadelphia»2 cucharadas de aceite de oliva Poner todos los ingredientes dentro del accesorio picador.Ajusta la velocidad variable al mínimo.Presiona e...
Page 17 - Português; Descrição
18 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. AtençãoLeia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho. • As lâminas encontram-se ...
Page 18 - Antes de picar ...; Limpeza
19 • Movimente o Acessório batedor metálico no sentido dos ponteiros do relógio, inclinando-o ligeiramente. Natas batidasBater um máximo de 400 ml de nata muito fria (30 % de conteúdo mínimo de gordura, 4 – 8 ºC) Iniciar com um nível de velocidade baixo (1) e, enquanto bate, aumente a velocidade até...
Page 19 - Garantia
20 Molho de anchovas (use o picador)30 g de filetes de anchova escorridos200 g de queijo creme «Philadelphia»2 c. sopa de azeite Coloque todos os ingredientes dentro do acessório picador.Ajuste a velocidade variável no nível mínimo.Prima o interruptor ligar/desligar até obter uma pasta homogénea.Ter...
Page 20 - Italiano; Descrizione
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. AttenzionePrima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per i...
Page 21 - Prima di tritare ...; Pulizia
22 Come utilizzare il tritatutto (a) Attacco per tritatutto(b) Lama(c) Ciotola(d) Base antiscivolo / coperchio Il tritatutto è indicato per tritare carne, formaggio, cipolle, verdura, aglio, carote, mandorle, noci, ecc. Per tritare cibo duro (es. formaggio duro) utilizzare il tasto turbo . NB. Non t...
Page 22 - Garanzia
23 Questo prodotto è conforme alle normative EMC come stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95). Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun ...
Page 23 - Nederlands; De verschillende onderdelen
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let opLees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • De messen zijn zeer scherp! Ga zeer voo...
Page 25 - tot het mengsel een
26 Ansjovis dip (gebruik hakmolen)30 g uitgelekte ansjovis filets 200 g «Philadelphia» kruidenkaas2 theelepels. olijfolie Doe alle ingrediënten in de hakmolen.Stel de snelheid in op minimum.Druk op de aan/uit schakelaar tot het mengsel een samenhangende massa vormt.Maak de dip af door op de turbo kn...
Page 26 - Dansk; Beskrivelse
27 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio-nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. VigtigtLæs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. • Knivene er meget skarpe! Håndter bladene meget forsigtigt for at undgå skader. • ...
Page 28 - Garanti
29 Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Service-center eller passende, lokale opsamlingssteder. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning...
Page 29 - Norsk
30 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. AdvarselLes hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • Knivbladene er meget skarpe! For å unngå skader, må du b...
Page 30 - Før hakking ...; Rengjøring
31 Hvordan du bruker hakketilbehøret (a) Girkopling for hakker(b) Kniv(c) Hakkebolle(d) Anti-gli base / lokk Hakketilbehøret passer perfekt til hakking av kjøtt, ost, løk, urter, hvitløk, gulrøtter, valnøtter, hassel-nøtter, mandler, svisker etc.For hakking av harde ingredienser (eksempelvis hard os...
Page 32 - Svenska; Beskrivning
33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design.Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. VarningLäs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. • Observera att bladen är mycket vassa! Hantera kniv...
Page 33 - Innan du hackar ...; Rengöring
34 Så använder du hacktillsatsen (a) Växelhus till hack-kniven(b) Kniv(c) Hackkärl(d) Halkfri fot/lock Hacktillsatsen är utmärkt till att hacka kött, ost, lök, kryddor, vitlök, morötter, nötter, mandlar utan hårt skal, med mera.När hårdare livsmedel skall hackas (t.ex. hårdost) använd turboknappen ....
Page 35 - Suomi; Laitteen osat
36 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim-matkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaati-mukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. VaroitusLue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta. • Terät ovat hyvin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi teriä t...
Page 37 - Takuu
38 Viimeistele dippi painamalla turbokytkintä . Reseptiä voidaan muunnella käyttämällä lohta, Roquefort-juustoa tai sinihomejuustoa anjovisfileiden sijasta. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajän-nitettä koskevat säännöks...
Page 38 - Ελληνικά; Προσοχ; ¢È·ÎfiÙË ̃ turbo
39 Ελληνικά Τα προϊντα µας εναι κατασκευασµνα µε τις υψηλτερες προδιαγραφς ποιτητας, λειτουργικτητας και σχεδιασµο. Ελπζουµε να απολασετε τη να σας συσκευ Braun . Προσοχ Παρακαλοµε να διαβσετε µε προσοχ τις οδηγες χρσεως πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ. • Oι λεπδες εναι πολ κοφτερς! Για να αποφγετε τρ...
Page 39 - Καθαρισμς; BC
40 3. Για να βγλετε το χτυπητρι, πιστε τους διακπτες και τραβξτε προς τα ξω το µηχανισµ ρθµισης. Στη συνχεια τραβξτε το χτυπητρι απ το µηχανισµ ρθµισης. Για να χετε τα καλτερα δυνατ αποτελσµατα: • Μην χρησιµοποιετε το δοχεο/µεζορα, αλλ να µεγαλτερο µπολ. • Βγλτε τον αναδευτρα γυρζοντς τον προς τα δε...
Page 40 - Συνταγ; ml; ∂ÁÁ‡ËÛË
41 Συνταγ Μαγιονζα (χρησιµοποιεστε το µπλντερ) 200–250 ml λδι 1 αυγ (κρκο και ασπρδι) 1 κουτ. σοπας χυµ λεµονιο ξδι Αλτι και πιπριΒλτε λα τα υλικ µσα σε να δοχεο. Τοποθετετε το µπλντερ χειρς στον πτο του δοχεου. Πατστε το διακπτη turbo . Ανακατεετε τα υλικ µε αργς κινσεις απ πνω προς τα κτω µχρι να ...