Page 3 - bc
3 3 1 2 6a 7 6b 4 5 9a 9c 9b 8b 8c 8d 8a 9 8 9d 9e hc hc bc bc bc bc bc bc hc hc A B click! 92004461-01_MQ545_S3.indd 1 15.01.13 09:18
Page 5 - speed; II; hc
5 + m i l k 1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 6 x 1* 10 g 6 x 1* 7 5 x 1* 15 x 1* 80 g 12 x 1* 80 g 8 x 1* 100 g 90 g + 12 x 1* 45 max. sec./ pulse* sec./ pulse* speed speed 25 ml 1cm Parmesan I II I II 1cm 350 g 30 200 g 20-30 250 g 30 g 15 30 10 200 g 10 350 g 30 400 g 25 max. 1cm Parmesan 150 g + 700 ml...
Page 6 - Vor dem Gebrauch; Beschreibung; So benutzen Sie das Gerät; Stabmixer; Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vo...
Page 7 - Zerkleinerer; Pfannkuchenteig mixen; Reinigung
7 Zerkleinerer (siehe C) Die Zerkleinerer (8) und (9) eignen sich zum Zerklei-nern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Nüssen, Mandeln etc.Harte Lebensmittel wie z.B. Hartkäse oder Schoko-lade sollten auf Stufe «II» zerkleinert werden. Für beste Ergebnisse Verarbeitungsta...
Page 8 - Before use; Description; How to use the appliance; Hand blender; Choppers; English
8 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Before use Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Caution• The blades are very sharp! To avoid injur...
Page 9 - Cleaning
9 Always chop hard food at speed «II».For best results, please refer to the processing guide D. Maximum operation time for «hc» chopper (8): 2 minutes For ice crushing, use the «bc» chopper with the ice blade (9c). Do not chop extremely hard food such as nutmeg, coffee beans and grains. Before chopp...
Page 10 - Avant utilisation; Comment utiliser l’appareil ?; Comment utiliser votre mixeur ?; Français
10 Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. A...
Page 11 - Mixer de la pâte à pancake; Nettoyage
11 Pour de meilleurs résultats :• Utilisez un bol de taille moyenne. • Utilisez uniquement la vitesse «I» pour faire fonctionner le fouet. • Déplacez le fouet dans le sens des aiguilles d’une montre en le maintenant légèrement incliné. • Fouettez jusqu’à 400 ml de crème fraîche (min 30% de matière g...
Page 13 - Antes de empezar; Descripción; Cómo usar el aparato; Batidora; Español
13 Nuestros productos han sido concebidos para satis-facer los más altos estándares de calidad, funcio-nalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute plenamente de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Antes de empezar Lea atenta y enteramente el folleto de instruc-ciones antes de usar la batido...
Page 14 - Masa para tortitas; Limpieza
14 Para obtener mejores resultados:• Utilice un recipiente mediano. • Utilice solo velocidad «I» para operar la varilla. • Mueva la varilla en la dirección de las agujas del reloj, manteniéndola ligeramente inclinada. • No monte más de 400 ml de nata fría (min. 30 % M.G., 4–8 °C).de una sola vez. • ...
Page 16 - Português; Antes de Utilizar o seu Aparelho; Descrição; Como usar o aparelho; Varinha
16 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. Antes de Utilizar o seu Aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamen...
Page 17 - Acessórios Picadores; Misturar massa para panquecas; Limpeza
17 • Coloque o batedor num recipiente fundo e só depois pressione o interruptor (1) para colocar o aparelho em funcionamento. • Após a utilização, pressione os botões de des-bloqueio (4) para separar o corpo do motor. A seguir, puxe o batedor do acessório acoplador. Para obter óptimos resultados:• U...
Page 18 - Acessórios
18 Acessórios (podem ser comprados individualmente, não disponível em todos os países) MQ 70: Acessório de cozinha compacto para picar, misturar, laminar e ralar. A função para amassar não se encontra disponível na Multiquick 5. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Este aparelho está em conformida...
Page 19 - Prima dell’utilizzo; Descrizione; Come utilizzare l’apparecchio; Frullatore a immersione; Italiano
19 I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. ...
Page 20 - Tritatutto; Miscelare la pastella per frittelle; Pulizia
20 • Montate una quantità inferiore a 400 ml di panna raffreddata (min. 30% di grasso, 4–8 °C). • Non montate più di 4 uova alla volta. Tritatutto (vedi C) I tritatutto (8) e (9) sono perfettamente adatti per tritare carne, formaggio, cipolle, aglio, erbe, carote, noci, mandorle, ecc. Quando si trit...
Page 21 - Vóór gebruik; Beschrijving; Hoe het apparaat te gebruiken; Handblender; Nederlands
21 Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteitsstandaard, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Braun. Vóór gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. Waarschuwing: • De mesje...
Page 22 - Pannenkoekenbeslag; Reinigen
22 Voor het beste resultaat• Gebruik een middelgrote kom. • Gebruik uitsluitend snelheid «I» voor het kloppen. • Beweeg de garde met de klok mee en houd hem in een lichte hoek gebogen. • Klop maximaal 400 mg gekoelde room (min. 30% vetgehalte, 4–8 °C) per keer. • Klop maximaal 4 eiwitten per keer. H...
Page 24 - Før ibrugtagning; Beskrivelse; Brug af apparatet; Stavblender; Dansk
24 Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Før ibrugtagning Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Bemærk• Knivene er meget skarpe! Håndter kn...
Page 25 - Tilberedning af pandekagedej; Rengøring
25 Hakker (se C) Hakkerne (8) og (9) er meget velegnet til at hakke kød, hård ost, løg, krydderurter, hvidløg, gulerødder, nødder, mandler, etc. Hak altid hårde fødevarer (f.eks. parmesan, chokolade) ved hastighed «II». Se behandlingstabel D for at opnå de bedste resul-tater. Maksimal betjeningstid ...
Page 26 - Før bruk; Slik bruker du apparatet; Stavmikser; Hakkere; Norsk
26 Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjo-nalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Før bruk Vennligst les instruksjonene nøye og fullstendig før du tar apparatet i bruk. Advarsel• Knivbladene er svært skarp...
Page 27 - Andre bruksområder for BC-hakkeren; Lage pannekakerøre; Rengjøring
27 Hakk alltid harde ingredienser (f.eks. parmesan, sjokolade) på hastighet «II.» Du oppnår best resultat ved å følge tabell D. Maksimal driftstid for «hc»-hakkeren (8): 2 minutter. Bruk «bc»-hakkeren (9) med iskniven (9c) for å knuse is. Ikke hakk svært harde ingredienser, slik som muskat, kaffebøn...
Page 28 - Före användning; Beskrivning; Använda apparaten; Stavmixer; Svenska
28 Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. Före användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder apparaten. Varning!• Knivbladen är väldigt vassa! Hantera...
Page 29 - Mixa pannkakssmet; Rengöring
29 Hacka (se C) Hackarna (8) och (9) är perfekta för att hacka kött, ost, lök, örter, vitlök, morötter, nötter, mandel osv. Hacka alltid hårda livsmedel (t.ex. Parmesanost, choklad) på hastighet «II». För bästa resultat, se beredningstabell D. Maximal drifttid för «hc»-hackaren: 2 minuter. Använd «b...
Page 30 - Ennen käyttöä; Laitteen osat; Laitteen käyttö; Pikasekoitin; Suomi
30 Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braunlaitteestasi. Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse ennen laitteen käyttöönottoa. Varoitus• Terät ovat erittäin teräviä! Vammoj...
Page 31 - Ohukaistaikinan sekoittaminen; Puhdistus
31 • Vatkaa kerralla enintään 400 ml kylmää kermaa (rasvapitoisuus vähintään 30 %, 4–8 °C). • Vatkaa enintään 4 munanvalkuaista kerralla. Leikkurit (katso C) Leikkurit (8) ja (9) sopivat erinomaisesti esimerkiksi lihan, kovan juuston, sipulin, yrttien, valkosipulin, porkkanoiden, pähkinöiden ja mant...
Page 32 - Przed użyciem; Opis; Jak używać urządzenia; Blender ręczny; Polski
32 Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje. Uwaga• Ostrza są bardzo ostre! Aby uniknąć skale...
Page 33 - Pojemniki do siekania; Mieszanie ciasta na naleśniki; Czyszczenie
33 • Po zakończeniu pracy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (4). Następnie oddziel końcówkę do ubijania od uchwytu przystawki do ubijania. Jak uzyskać najlepsze efekty• Używaj miski średnich rozmiarów. • Używaj szybkości «I» tylko podczas korzystania z przystawki do...
Page 35 - Před použitím; Způsob použití přístroje; Ruční mixér; Český
35 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete naprosto spokojeni. Před použitím Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor• Nože jsou velmi ostré! Abyste před...
Page 36 - Sekací nástavce; Míchání palačinkového těsta; Čištění
36 • Při práci se šlehací metlou používejte pouze rychlost «I». • Šlehací metlu držte mírně nakloněnou a pohy-bujte s ní ve směru hodinových ruček. • Zpracovávejte nejvýše 400 ml vychlazené smetany ke šlehání (min. obsah tuku 30 %, 4–8 °C). • Šlehejte nejvýše 4 vaječné bílky současně. Sekací nástavc...
Page 38 - Pred použitím prístroja; Spôsob použitia prístroja; Ručný mixér; Slovenský
38 Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Braun. Pred použitím prístroja Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Upozornenie• Ostrie je mimoriadne ostré! Zaobchádzajte s ním veľ...
Page 39 - Miešanie cesta na palacinky; Čistenie
39 Sekače (pozri obrázok C) Sekače (8) a (9) sa dokonale hodia na sekanie mäsa, tvrdého syra, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy, orechov, mandlí atď. Tvrdé potraviny (napr. parmezán, čokoládu) sekajte vždy pri rýchlosti «II». V záujme dosiahnutia čo najlepších výsledkov si preštudujte tabuľku spracov...
Page 40 - Használat előtt; Leírás; A készülék használata; Botmixer; Magyar
40 Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Használat előtt Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Figyelem!• A kések rendkívül élesek! A sérülések...
Page 41 - Palacsintatészta keverése; Tisztítás
41 • Egyszerre max. 400 ml (min. 30% zsírtartalmú, 4–8 °C hőmérsékletű) lehűtött tejszínt verjen fel a habverővel. • Egyszerre csak 4 tojásfehérjét verjen fel. Aprítás (l. C) Az aprítók (8, 9) segítségével hús, kemény sajt, hagyma, fűszernövény, fokhagyma, répa, dió, mogyoró, mandula stb. is tökélet...
Page 42 - Prije uporabe; Rad štapnim mikserom; Štapni mikser; Hrvatski
42 Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. Pozor• Noževi su vrlo o...
Page 43 - Rad nastavkom za usitnjavanje; Miješanje tijesta za palačinke; Čišćenje
43 • Miješajte najviše do 400 ml hladnog vrhnja (min. 30 % sadržaja masti, 4–8 °C) • Miješajte do 4 bjelanjka najviše. Rad nastavkom za usitnjavanje (pogledajte C) Nastavci za usitnjavanje (8) i (9) savršeno su prikladni za usitnjavanje mesa, sira, luka, začinskog bilja, češnjaka, mrkve, oraha, lješ...
Page 44 - Pred uporabo; Pravilna uporaba aparata; Palični mešalnik; Slovenski
44 Naši aparati so izdelani , da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Prepričani smo, da boste z veseljem uporabljali vašo novo napravo Braun. Pred uporabo Prosimo, skrbno preberite in preučite navodila za uporabo še pred prvo uporabo aparata. Pozor• Rezila so ze...
Page 45 - Priprava mase za palačinke; Čiščenje
45 • Stepajte samo do 400 ml ohlajene smetane (z vsebnostjo min. 30 % maščobe, 4–8 °C). • Stepajte samo do 4 jajčne beljake. Sekalnika (glej C) Sekalnika (8) in (9) sta predvidena za sekanje mesa, trdega sira, čebule, zelišča, česna, korenja, oreščkov, mandljev itd. Trdo hrano (npr. parmezan, čokola...
Page 46 - Cihazı Kullanmadan Önce; Tanımlama; Cihazınızı nasıl kullanacaksınız; El blendırı; Türkçe
46 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Cihazı Kullanmadan Önce Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı• Bıçaklar çok keskindir...
Page 47 - Kek veya krep hamuru için; Temizleme
47 • Çırpıcıyı hafifçe eğimli tutarak saat yönünde hareket ettiriniz. • Azami miktarlar: 400 ml soğutulmuş krema (min. %30 yağlı, 4–8°C). • 4 yumurta beyazı. Doğrayıcı (C Bölümüne bakınız) Doğrayıcılar (8) ve (9), et, sert peynir, soğan, yeşillik, sarımsak, havuç, yemiş, badem vs. doğramak için çok ...
Page 49 - Înainte de utilizare; Descriere; Modalitatea de utilizare a aparatului; Mixer vertical manual; Rom
49 Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura în totalitate de noul dvs. produs Braun. Înainte de utilizare Citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi în întregime înainte de a utiliza aparatul....
Page 50 - Mixarea aluaturilor de prăjituri; Curăţarea
50 • Utilizati telul numai folosind viteza «I». • Mişcaţi telul în sensul acelor de ceasornic şi ţineţi-l uşor înclinat. • Nu amestecaţi mai mult de 400 ml frişcă îngheţată (conţinut de grăsime min. 30%, 4–8 °C). • Nu bateţi mai mult de 4 albuşuri de ou. Recipiente pentru tocat (consultaţi C) Recipi...
Page 52 - Πριν από τη χρήση; Περιγραφή; Πώς να χρησιμοποιείτε τη συσκευή; Μπλέντερ χειρός; Ελληνικά
52 Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθητικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλήρως τη νέα συσκευή Braun. Πριν από τη χρήση Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Προσοχή• Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές! Γ...
Page 53 - Αναμειγνύοντας μείγμα για τηγανίτες; Καθαρισμός
53 • Τοποθετήστε τον αναδευτήρα σε ένα βαθύ δοχείο. Τώρα, πατήστε τον διακόπτη (1) για να ξεκινήσει να λειτουργεί. • Μετά τη χρήση, πατήστε τα πλήκτρα απελευθέρ-ωσης (4) για να αποσυνδέσετε το μοτέρ. Έπειτα, τραβήξτε τον αναδευτήρα από τον αντάπτορα. Για καλύτερα αποτελέσματα• Χρησιμοποιήστε ένα δοχ...
Page 54 - Εξαρτήματα
54 Εξαρτήματα (μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα, δεν είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες) MQ 70: Συμπαγές εξάρτημα κουζινομηχανής για να ψιλοκόψετε, να ανακατέψετε, να κόψετε σε φέτες και να τεμαχίσετε. Δεν είναι διαθέσιμο το εξάρτημα ζυμώματος με το Multiquick 5. Με επιφύλαξη αλλαγών χωρίς ειδοποίηση...
Page 55 - Преди да започнете работа; Описание; Как се използва уредът; Ръчен пасатор; Български
55 Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от вашия нов уред на Braun. Преди да започнете работа Молим внимателно и докрай да прочетете инструкциите за употреба, преди да започ-н...
Page 56 - Резачки; Месене на меко тесто за палачинки; Почистване
56 • Поставете телта за разбиване дълбоко в купа. Чак тогава натиснете ключа (1), за да започ-нете работа. • След използване натиснете бутоните за освобождаване, за да отделите двигателната (4) част. След това извадете телта за разби-ване от съединителя за телта за разбиване. За най-добри резултати•...
Page 57 - Приспособления
57 Приспособления (могат да бъдат закупувани поотделно, не се предлагат във всички страни) MQ 70: Компактно приспособление за кухненски робот за кълцане, смесване, нарязване на резени и на ивици. Multiquick 5 няма функция за месене. Подлежи на промени без предварително предупреждение. Този уред отго...
Page 58 - Руководство по эксплуатации; Перед использованием; Описание и комплектность; Как пользоваться прибором; Ручной блендер; Русский
58 Руководство по эксплуатации Ручной электрический блендер Braun Multiquick 5, тип 4165, 400-500 Ватт Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, что Вы останетесь довольны своим новым блендером Braun. Перед использованием Пожалуйста, внимательно...
Page 59 - Измельчение льда; Уход
59 Венчик (см. А) Используйте венчик только для взбивания сливок, яичных белков, теста и готовых десертов. • Вставьте венчик (6b) в редуктор венчика (6a), затем подсоедините моторную часть (3) к редуктору. • Полностью опустите венчик в чашу. Только после этого нажмите кнопку пуска (1) для начала раб...
Page 60 - Аксессуары
60 При работе с продуктами, имеющими насыщен-ный цвет (например, морковь), пластмассовые детали могут окраситься. Перед очисткой протрите такие детали растительным маслом. Аксессуары (продаются отдельно, доступны не во всех странах) MQ 70: Набор «Компактный кухонный комбайн» для измельчения, смешива...
Page 61 - Інструкція по застосуванню; Перед використанням; Опис; Як використовувати прилад; Ручний блендер; Українська
61 Інструкція по застосуванню Наша продукція орієнтована на високий стандарт якості, функціональності та дизайну. Ми сподіваємося, що використання Вашого нового приладу Braun принесе Вам лише задоволення. Перед використанням Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед використанням приладу. Увага...
Page 62 - Подрібнювачі; Збивання тіста для млинців; Чищення
62 • Помістіть вінчик глибоко в миску. Лише після цього натискуйте кнопку (1) для початку роботи. • Після використання натисніть на кнопки фіксатора (4) для від’єднання моторної частини. Витягніть вінчик з редуктора. Для досягнення найкращих результатів• Використовуйте середню за розміром миску. • П...