Page 2 - HK
Braun Infolines D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 810 309 780 B 0 800 14 592 E 901 11 61 84 P 808 20 00 33 I (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 020 377 877 PL 0 801 127 286 0 801 1...
Page 6 - Gerätebeschreibung
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Vorsicht!Lesen Sie bitte die Gebrauchsanwei-sung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Ziehe...
Page 8 - Zubehör; English; Description
8 Reinigung des Gerätes (D) Vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen. Das Motorteil (4) und den Deckel (11c) des Zerkleinerers nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Diese Teile dürfen weder ins Wasser getaucht noch unter fließendes Wasser gehalten werden. Knethaken, Rührbesen, Mix-/Me...
Page 10 - Accessories; Français
10 Place the blade insert on the centre pin of the chopper bowl and press it down until it locks. Fill the food into the chopper bowl.Put the chopper lid (11a) on the chopper bowl and make sure it is properly fitted. To attach the motor part, slide up the cover of the opening (6) and insert the pin ...
Page 13 - Accessoires; Español; Descripción
13 l’appareil peuvent s’être colorées. Dans ce cas, enduisez ces parties avec de l’huile végétale avant de les mettre dans le lave-vaisselle. Les crochets, les fouets, le bol mesureur, le bol hachoir, la base anti-dérapante et les lames peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Le pied mixeur peut êt...
Page 15 - Accesorios
15 Usando el accesorio picador (C) El accesorio picador está perfectamente indicado para triturar carne, queso, cebollas, hierbas, ajos, nueces, avella-nas, almendras, etc. Antes de comenzar a picar: corte previamente la carne, queso, cebollas, ajos, zanahorias (ver tabla en página 5), eliminar los ...
Page 16 - Português; Descrição
16 Português Os nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun. PrecauçãoPor favor leia atenta e completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Desligue sem...
Page 18 - Acessórios; Italiano
18 da, antes de iniciar a desmontagem do mesmo.Para remover o motor, segure no acessório picador com uma mão, rode o motor 90º no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e levante.Remova a lâmina do recipiente da picadora antes de retirar os alimentos processados. Importante: não pique aliment...
Page 19 - Descrizione
19 riparazioni. Riparazioni errate o eseguite da personale non qualificato potrebbero causare danni ed infortuni agli utilizzatori. Descrizione 1 Tasto di esplusione 2 Interruttore acceso/spento (I = acceso, 0 = spento) 3 Selettore di velocità (velocità 1–5, turbo) 4 Corpo motore 5 Aggancio per frus...
Page 20 - Accessori
20 Importante: il bicchiere graduato (10) deve essere usato solo con il gambo frullatore per lavorare piccole quantità di cibo. Non deve mai essere utilizzato con la frusta per montare. Come utilizzare l’accessorio tritatutto (C) L’accessorio tritatutto è ideale per tritare carne, formaggio, cipolle...
Page 21 - Nederlands; Beschrijving
21 Nederlands Onze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat. Waarschuwing:Lees eerst zorgvuldig en volledig de gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat gaat gebruiken. Haal altijd ...
Page 23 - Dansk; Beskrivelse
23 90° tegen de klok in en tilt u het er van af.Neem de messen uit de kom voordat u het bereide voedsel er uit haalt. Belangrijk: Hak geen extreem hard voedsel, zoals nootmuskaat, koffiebonen en granen. De anti-slip bodem dient ook als luchtdicht deksel voor de hakkom. Schoonmaken van het apparaat (...
Page 25 - Tilbehør; Norsk
25 Advarsel: Fjern forsigtigt plastdækslet fra bladet (11b). Bladet er meget skarpt! Hold altid i den øverste plastdel.Placer bladet på tappen i midten af skålen, og tryk den ned, til den låser. Læg madvarerne i hakkeskålen.Sæt låget (11a) på hakkeskålen og kontroller, at det sidder godt fast. Sæt m...
Page 28 - Svenska; Beskrivning
28 Svenska Våra produkter är konstruerade för att uppfylla de strängaste krav på såväl kvalitet som funktionalitet och formgivning. Vi hoppas att du kommer att få mycket nytta och glädje av din nya apparat från Braun. Varning!Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Dra alltid ut konta...
Page 30 - Tillbehör; Suomi; Laitteen osat
30 Sänk inte ned dessa delar i vatten eller håll dem under rinnande vatten. Obs! Vid tillredning av ingredienser med starka färgämnen (t.ex. morötter) kan apparatens plastdelar missfärgas. Stryk vegetabilisk olja på dessa delar innan du ställer in dem i diskmaskinen. Degkrokarna, visparna, bägaren, ...
Page 32 - Lisävarusteet; Polski
32 Kiinnitä moottoriosa työntämällä aukon (6) suojus auki ja asettamalla leikkurin kannen tappi aukkoon siten, että leikkurin kannen merkintä on moottoriosan merkinnän kohdalla. Käännä sen jälkeen moottoriosaa 90° myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu.Paina virtakytkintä niin kauan, kun käytät lisäosaa....
Page 33 - Opis
33 wyrabiania ciasta, celem ochrony użytkownika przed zranieniem. Nie dotykać części ruchomych podczas pracy z urządzeniem.Gdy urządzenie jest włączone, nie wprowadzaj i nie wyjmuj przystawek miksera z płynów, szczególnie, gdy płyn jest gorący. Tylko dla modeli M 1030 / 1050 M / 1070 M: Ostrza są wy...
Page 35 - Akcesoria; Český
35 Czyszczenie urządzenia (D) Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci zanim przystąpisz do czyszczenia. Blok silnika oraz pokrywa pojemnika przystawki siekającej powinny być czyszczone tylko wilgotną ściereczką. Nie zanurzać tych części w wodzie lub trzymać ich pod strumieniem wody. N.B.: Gdy przygotowuj...
Page 36 - Popis
36 Popis 1 Uvolňovací tlačítko 2 Spínač zapnutí/vypnutí (I = zapnuto, 0 = vypnuto) 3 Volič rychlosti (rychlosti 1–5, turbo) 4 Motorová jednotka 5 Otvory pro šlehací metly / hnětací háky 6 Otvor pro ponorný mixér / řezací strojek / strojek pro zpracování potravin 7 Hnětací háky 8 Metly Pouze model 10...
Page 37 - Pfiíslu‰enství
37 pro zpracování menšího množství. Nemělo by to být použito se šlehací metlou. Použití řezacího strojku (C) Řezací strojek je vynikající pro sekání masa, sýru, cibule, bylinek, česneku, karotky, vlašských i lískových oříšků, mandlí atd. Před sekáním: Rozkrájejte maso, sýr, cibuli, česnek, karotku (...
Page 38 - Slovenský
38 Slovenský Naše výrobky sú vyrábané tak, aby spĺňali najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Želáme Vám veľa potešenia pri používaní nového zariadenia značky Braun. UpozorneniePred uvedením zariadenia do prevádzky si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Zariadenie vždy odpojte od el...
Page 40 - Príslu‰enstvo; Magyar
40 Aby ste odobrali motorovú jednotku, držte rezacie zariadenie jednou rukou, otočte motorovú jednotku o 90° proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite ju. Pred vybratím spracovaného pokrmu opatrne vyberte z pracovnej nádobky nôž. Dôležité: Nespracovávajte extrémne tvrdé potraviny, ako napr. kocky...
Page 41 - Leírás
41 A készülék kizárólag háztartásban szokásos mennyiségek feldolgozására alkalmas.Sem a mérőpohár (10), sem a műanyag munkatartály (11c) mikrohullámú sütőben nem használható.A Braun elektromos készülékek megfelelnek a biztonsági előírásoknak. A készülékek javítását biztonságtechni-kai okokból kizáró...
Page 43 - Hrvatski
43 A gyártó az esetleges változtatások jogát fenntartja. A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének, amint az az Európa Tanács 2004/108/EC direktívájában szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak (2006/95/EC). - A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük...
Page 45 - Slovenski
45 Kad sjeckate kuhane namirnice prvo ih pustite nekoliko minuta dok se ne ohlade, a tek ih onda stavite u zdjelu za sjeckanje.Isključite ureďaj tako što ćete pustiti prekidač i izvaditi utikač iz utičnice, a tek onda rastavljati dijelove. Uklonite motorni dio tako što ćete ga okrenuti za 90° u smje...
Page 47 - Türkçe
47 (glejte tabelo na strani 5), zeliščem odstranite stebla, orehom odstranite lupino, mesu odstranite kosti, kite in hrustanec. Posodo sekljalnika (11c) postavite na nedrseč podstavek (11d).Opozorilo: Z rezila (11b) previdno odstranite plastično zaščito. Rezilo je zelo ostro! Vedno ga primite za zgo...
Page 48 - Tanımlama
48 temizlerken ve muhafaza ederken daima fişten çekiniz. Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Cihazınızı çalıştırmadan önce şebeke v...
Page 50 - Aksesuarlar; ∂ÏÏËÓÈο; Περιγραφή
50 Not: Renk içeren yiyecekler (örneğin havuç), plastik parçaların renklerini değiştirebilirler. Bu parçaları, temizleme-den once bitkisel yağ ile siliniz.. Hamur yoğurma ataçmanı, çırpıcı, ölçüm kabı, doğrayıcı kabı, kaymaz taban ve bıçak bulaşık makinasında yıkanabilir. El blenderi ataçmanı sadece...
Page 52 - ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù·
52 Σημαντικό: Το δοχείο μεζούρα (10) μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το εξάρτημα μπλέντερ για επεξεργασία μικρών ποσοτήτων. ∆εν πρέπει να χρησιμοποιείται με αναδευτήρα. Χρησιμοποιώντας τον κόφτη (C) Το εξάρτημα κόφτη είναι κατάλληλο για να κόβετε κρέας, τυρί, κρεμμύδια, μυρωδικά χόρτα, σκόρδο, καρό...
Page 53 - Русский; Описание прибора
53 ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·-Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ ∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ...
Page 55 - ì͇aÌÒ ̧͇
55 Вставить моторную часть приложив отверстием для чаши-измельчителя (6) к чаше таким образом, чтобы отметка на моторной части совпадала с отметкой на крышке чаши-измельчителя. Затем поверните моторную часть на 90 градусов по часовой стрелки до щелчка.Нажмите и держите переключатель режимов Вкл./Вык...
Page 56 - Опис
56 Перед роботою перевірте, чи відпові-дає напруга у вашій електромережі напрузі, зазначеній на блоці двигуна.Щоб уникнути травмування під час роботи, тримайте руки, волосся, одяг, а також лопатки та інше приладдя подалі від вінчиків і гаків для тіста. Не торкайтеся рухомих частин під час роботи.Осо...
Page 58 - ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚¥ ÔË̇ÎÂÊÌÓÒÚ¥; Загальні умови зберігання
58 розбирати пристрій, вийміть штепсель з розетки. Для того, щоб зняти блок двигуна, тримайте насадку-подрібнювач однією рукою, поверніть блок двигуна на 90° проти годинникової стрілки і витягніть його з насадки. Перед тим як вийняти оброблену їжу з ємності для подрібнення, зніміть втулку ножа. Важл...
Page 63 - Guarantee; Garantie
63 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungs-ansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aust...
Page 64 - Garantía; Garantia; Garanzia
64 Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitan...
Page 65 - Garanti
65 namento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario...
Page 66 - Takuu; Warunki gwarancji
66 Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service-verksted. NBFor varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. Svenska Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, at...
Page 67 - âesk ̆; Záruka
67 niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. 4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu. 6. Naprawa gwaran...
Page 68 - Slovensk ̆; Garancia; Jamstveni list
68 Slovensk˘ Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka ...
Page 69 - Garancija; EÏÏËÓÈο; ∂ÁÁ‡ËÛË; êÛÒÒÍËÈ
69 Slovenski Garancija Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka. Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kje...