Page 4 - Deutsch; Gerätebeschreibung; dargestellt einsetzen.
4 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanwei-sung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vorsicht! • Di...
Page 6 - Description; appliance on and off.
6 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read the use instructions carefully before using this appliance. Caution • This appliance is designed for household use only and for...
Page 7 - For UK Only
7 removed from the refrigerator some time before they are being used. – Whipped cream has more volume, if the cream is well chilled before being whipped. – Mashed potatoes will become more creamy, if all ingredients are being used as hot as possible (e.g. potatoes immediately after boiling). Cleanin...
Page 9 - Exemple de recette :
9 ensuite augmenter la vitesse petit à petit pendant le fonctionnement. • Appuyer sur le bouton marche/arrêt (2) pour allumer ou éteindre l’appareil. • Après utilisation, débrancher l’appareil et éjecter les crochets ou les fouets en appuyant sur le bouton eject (1). Pour des résultats parfaits :– P...
Page 10 - Descripción; montadores / amasadores
10 Español Nuestros productos han sido diseñados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato Braun. Antes de usar este aparato lea cuidadosamente todas las instruc-ciones. Precaución • Este aparato está diseñado para su uso domés...
Page 12 - Descrição; amassar
12 Português Os nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun. Por favor leia atenta e completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Precaução • Este apar...
Page 14 - Descrizione
14 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perse-guiamo sempre tre obiettivi: qualità, fun-zionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni. Attenzione • L’apparecchio ...
Page 16 - Nederlands; Beschrijving; het apparaat aan en uit te schakelen.
16 Nederlands Onze produkten worden gemaakt om te kunnen voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat. Lees eerst zorgvuldig en volledig de gebruiksaanwijzing voordat u dit apparaat gaat gebruiken. Waarschuwing: • Het appar...
Page 17 - Voorbeeld van een recept:
17 gardes uit door op de eject-knop te drukken. Voor de beste resultaten:– Voor een optimaal resultaat bij het maken van cakebeslag etc, dienen alle ingrediënten dezelfde temperatuur te hebben. Boter, eieren etc. moeten enige tijd van te voren uit de koelkast worden gehaald voordat ze worden gebruik...
Page 18 - Beskrivelse; som vist på tegningen.
18 Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Læs denne brugsvejledning omhyg-geligt igennem, før du tager apparatet i brug. Advarsel • Dette apparat er designet til brug i...
Page 20 - • Etter bruk, trekkes kontakten ut og
20 Norsk Våre produkter er designet for å imøte-komme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. Advarsel • Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hushold-nin...
Page 21 - Eksempel på oppskrift:
21 alle ingrediensene ha samme tempe-ratur. Smør, egg osv. bør tas ut av kjøleskapet en stund før de skal brukes. – Krem får mer volum hvis fløten er godt avkjølt før den vispes. – Moste poteter vil bli mer kremete hvis alle ingrediensene er så varme som mulig (for eksempel poteter umiddel-bart ette...
Page 22 - Svenska; Beskrivning; • Stäng av apparaten genom att trycka
22 Svenska Våra produkter är konstruerade för att uppfylla de strängaste krav på såväl kvali-tet som funktionalitet och formgivning. Vi hoppas att du kommer att få mycket nytta och glädje av din nya apparat från Braun. Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Varning! • Den här apparat...
Page 24 - Laitteen osat; kuvassa osoitetulla tavalla.
24 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Varoitus • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen koti-käyttöön...
Page 26 - Opis; i do mieszania ciasta
26 Polski Nasze produkty zostały zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spełniać wszelkie wymagania dotyczące jakości, funkcjonalności i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i życzymy dużo zadowolenia z użytkowania nowego urządzenia. Proszę uważnie i całkowicie przeczytać instrukcję obsługi przed r...
Page 28 - Popis; háky
28 Český Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby odpovídaly nejvyšším nárokům na kvalitu, funkčnost a design. Přejeme Vám hodně potěšení při používání nového přístroje značky Braun. Před použitím přístroje si prosím přečtěte pečlivě celý tento návod k použití. Upozornění • Tento spotřebič je určen pouze...
Page 30 - miesiace háky
30 Slovenský Naše výrobky sú vyrábané tak, aby spĺňali najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Želáme Vám veľa potešenia pri používaní nového zariade-nia značky Braun. Pred uvedením zariadenia do prevá-dzky si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Upozornenie • Tento prístroj je určený...
Page 32 - Magyar; Leírás; dagasztókarok csatlakoztatásához
32 Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Kérjük, hogy a készülék használata előtt alaposan olvassa el a használati utasítást. Figyelem! • A készüléket háztartásban történő felhasználásra te...
Page 34 - miješanje tijesta
34 Hrvatski Naši proizvodi dizajnirani su tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete i Vi uživati u korištenju svog novog Braun ureďaja. Prije korištenja aparata, molimo pomno pročitajte uputstva za korištenje. Upozorenje • Ovaj je uređaj oblikova...
Page 36 - Sestavine dajte v posodo.
36 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcional-nosti in dizajna. Želimo vam, da bi svoj novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo. Opozorilo • Naprava je namenjena samo za uporabo v gospo...
Page 38 - Türkçe; Uyarı; Tanımlama; girişi
38 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı • Bu cihaz, yalnızca ev içi kullanım içi...
Page 40 - Descriere; paletelor pentru aluat
40 Română (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a întruni cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design.Sperăm că veţi fi pe deplin mulţumiţi de noul aparat Braun. Vă rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de utilizarea produsului. Atenţie • Acest aparat electr...
Page 42 - Περιγραφή; γάντζους ζύμης
42 ∂ÏÏËÓÈο Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα ικανοποιηθείτε απόλυτα από τη νέα σας συσκευή Braun. Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιή-σετε τη συσκευή. Προσοχή • Αυτή...
Page 43 - Παράδειγμα συνταγής:; ÛÈÌ· ÛÙ· ÂÍÔ ̆ÛÈÔ‰ÔÙËÌ
43 και έπειτα αυξήστε σταδιακά την ταχύτητα κατά τη λειτουργία. • Πιέστε το διακόπτη ανοιχτό/κλειστό για να θέσετε τη συσκευή σε ή εκτός λειτουργίας. • Μετά από τη χρήση, βγάλτε τη συσ- κευή από τη πρίζα και απελευθερώστε τους γάντζους ζύμης ή τους αναδευ-τήρες πιέζοντας το διακόπτη απελευ-θέρωσης (...
Page 44 - Қазақ; Сипаттамасы
44 Қазақ Біздің өнімдер сапа, жұмыс өнімділігі мен сыртқы көрінісі бойынша ең жоғары талаптарға сай болатын етіп жасалады. Біз жаңа Braun құрылғыңыздың пайдасын толық көресіз деп үміттенеміз. Осы өнімді пайдаланардан бұрын нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Ескертпе• Бл рылы тек й іші олданы-сын...
Page 45 - Шы7арыл7ан жылы
45 Құрылғыны тазалау (B) Құрылғыны тазалауға дейін қуат көзінен ажыратыңыз. • Мотор бөлігін (4) дымқыл шүберекпен ғана сүртіңіз. Суға матыруға немесе үстінен су ағызуға болмайды. • Басқа бөлшектерінің барлығын ыдыс жуатын машинамен жууға болады. Рецепт мысалдары: Ванилин және бал қосылған өрік (құйм...
Page 47 - Русский; Внимание; • Всегда отключайте прибор от сети; Описание прибора; Кнопка высвобождения рабочих
47 Русский Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функ-циональности и дизайна. Надеемся, вы в полной мере будете довольны вашим новым приобрете-нием – миксером Braun. Перед использованием электро-прибора внимательно и полностью прочтите данную инструкцию. Внимание • Данный прибор...
Page 48 - Дата изготовления
48 температуру. Масло, яйца и другие компоненты следует вынуть заранее из холодильника. Белки же наоборот, нужно предварительно охладить перед взбиванием. Для приготовлению пюре все компоненты напротив долж-ны оставаться горячими. Очистка прибора (B) Всегда отключайте прибор перед очисткой. • Для оч...
Page 49 - Устранение неисправностей; Проблема
49 Устранение неисправностей Проблема Причина Решение Ручной миксер не работает. Нет подачи питания. Проверьте, подключен ли прибор к сети питания.Проконтролируйте домашние электрические предохранители и автоматы защиты.Если все вышеперечисленное в порядке, обратитесь в сервисный центр Braun. Ручной...
Page 50 - Українська; Застереження; • Завжди вимикайте або від’єднуйте; Опис; Помістіть інгредієнти в чашу.
50 Українська Наша продукція розроблена у відпо-відності до вимог найвищих стандар-тів якості, функціональних можливос-тей та дизайну. Ми сподіваємося, що ви будете дуже задоволеними вашим новим прис-троєм Braun. Перед тим, як користуватися прис-троєм, просимо уважно прочитати інструкцію з експлуата...
Page 51 - Загальні умови зберігання
51 яйця, тощо, слід вийняти з холодиль-ника за деякий час до використання. – Збиті вершки матимуть більший об’єм, якщо перед збиванням їх добре охолодити. – Картопляне пюре матиме більш вершковоподібну консистенцію, якщо всі використовувані інгредієнти будуть максимально гарячими (наприклад, щойно з...