Page 2 - Braun Infoline; Har du spørgsmål om produktet? Så ring; CH
Deutsch 6, 50, 56 English 10, 50, 56 Français 14, 51, 56 Español 18, 51, 56 Português 22, 52, 56 Italiano 26, 53, 56 Nederlands 30, 53, 56 Dansk 34, 54, 56 Norsk 38, 54, 56 Svenska 42, 55, 56 Suomi 46, 55, 56 Internet: www.braun.com 5 - 304 - 166 / 00 / IV-00D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FINPrinted in Fran...
Page 5 - Vaseline
5 0 21 0 2 3 3 1 B Silk ·é pil S up er S oft 0 2 1 0 2 1 2 5 6 7 9 8 1 4 3 Vaseline Oil 5304166_ER1373_MN Seite 5 Montag, 3. April 2000 9:47 09
Page 6 - Deutsch; Unsere Produkte werden hergestellt,; Wichtig; Dusche, Waschbecken verwendet; Gerätebeschreibung; Hautverletzungen und zum Einwach-; A Epilieren
Deutsch 6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfül-len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Silk·épil SuperSoft Plus Body System ist mit zwei austauschbaren Auf-sätzen zum Epilieren und Rasieren ausgestattet: Der h...
Page 7 - So verwenden Sie Ihren Silk·épil; Verbindungsstecker in die Buchse
7 Je nach Beschaffenheit Ihrer Haut kann es zu Beginn der Anwendung zu Reizungen wie Schmerz und Hautrötungen kommen. Für die Haarentfernung an der Wurzel sind das normale Reaktionen, die jedoch rasch wieder abklingen. Falls diese Reaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um R...
Page 8 - Reinigung des Epilierkopfes; Die Pinzettenwalze gründlich aus-; Einige praktische Tips
8 1 Pinzetten-Klemmkraft wählen:+ volle Klemmkraft für normales bis stärkeres Haar – verringerte Klemmkraft für feines Haar • Einschalten 0 = aus1 = für die behutsame Epilation2 = für die normale Epilation3 = für die schnelle Epilation 2 Die Haut mit der freien Hand straffen, so daß sich die Haare a...
Page 9 - Reinigung des Rasier-Aufsatzes; Änderungen vorbehalten.; B Rasieren
9 • Es kann vorkommen, daß dünner nachwachsende Härchen nicht an die Hautoberfläche gelangen und einwachsen. Um dem vorzu-beugen, empfehlen wir die regel-mäßige Verwendung eines Mas-sageschwammes (z. B. nach dem Duschen) oder eines Körper-Peelings. Somit wird die obere Hautschicht entfernt, und fein...
Page 10 - English; Silk·épil SuperSoft Plus Body System; Important
English 10 Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus Body System is equipped with two different head attachments for epilating and shaving. The high-precision epilator head...
Page 11 - Underarm and bikini line epilation; these areas are particularly sensitive; How to operate your Silk·épil
11 some irritation (e.g. feeling of pain, skin reddening) when you start using the product. When removing hairs at root level, this is a normal reaction that will quickly disappear again. If, after 36 hours, your skin still shows irritations, we recommend to contact your physician. In general, the s...
Page 12 - Cleaning the epilator head; possible reddening can disappear
12 • Switching on 0 = Off1 = For gentle epilation2 = For normal epilation3 = For high-speed epilation 2 Rub your skin to lift short hairs.Apply the Silk·épil at right angles (90°) against your skin. For best epilation results, make sure that the soothing attachment wheels always keep in contact with...
Page 13 - After every use, unplug the; appliance. To remove the shaving; Tap the bottom on a flat surface.; B Shaving
13 1 Put on the shaver head by clicking it in. 2 For shaving, set the switch to position 3. 3 For best results, guide the shaving system so that about half of the foil and one of the trimmers are in contact with your skin. The curved trimmer first raises all long hairs and cuts them off. Then the fl...
Page 14 - Français
Français 14 Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil. Le Silk·épil SuperSoft Plus Body System possède deux têtes diffé-rentes pour épiler et pour raser. La...
Page 16 - Nettoyage de la tête épilation
16 • Mise en marche 0 = Arrêt1 = Épilation en douceur2 = Épilation normale3 = Épilation rapide 2 Frotter la peau pour relever les petits poils.Positionner le Silk·épil perpendicu- lairement à la peau (à 90°). Pour obtenir un résultat impeccable s’assurer que l’accessoire douceur reste toujours en co...
Page 17 - souple; tout en; Nettoyage de la tête rasoir; Sujet à modifications sans préavis.; B Rasage
17 1 Mettre en place la tête rasoir. 2 Positionner la vitesse sur 3. 3 Pour obtenir de meilleurs résul-tats, vous assurer qu’au moins la moitié de la grille et qu’une des tondeuses soient en contact avec la peau. Les tondeuses courbes relèvent tous les poils longs et les coupent. Puis la grille soup...
Page 18 - Español; Nuestros productos están desarrolla-; Importante; Enchufe para conexión del cable; A Depilación de raíz
Español 18 Nuestros productos están desarrolla- dos para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. La Silk·épil SuperSoft Plus Body System está equipada con dos cabezales diferentes para depilación de raíz y para depilación de...
Page 19 - • Cuando el aparato esté funcio-; Cómo utilizar la Silk·épil
19 es una reacción normal que se pro-duce cuando se arranca el vello de raíz y que desaparece rápidamente. Si al cabo de 36 horas su piel sigue mostrando irritaciones, le recomen-damos que consulte a su médico. Generalmente, las reacciones en la piel y la sensación de dolor tienden a disminuir consi...
Page 20 - Consejos prácticos; ble enrojecimiento puede desapa-
20 1 Selección de la presiónde los discos:+ presión máxima de los discos para vello normal – presión reducida de los discos para vello delicado • Interruptor 0 = Apagado1 = Para una depilación más suave2 = Para una depilación normal3 = Para una depilación más rápida 2 Frote su piel en sentido contra...
Page 21 - • Para prevenir el riesgo de que; Para conseguir los mejores resul-; Modificaciones reservadas.; B Depilación de corte
21 • Para prevenir el riesgo de que el vello crezca hacia dentro, recomendamos el uso regular de esponjas masajeadoras y peelings exfoliatorios. 1 Colocar el cabezal de corte hasta que encaje. 2 Para depilación de corte coloque el interruptor en posición 3. 3 Para conseguir los mejores resul- tados,...
Page 22 - Português; Inclusive os pêlos mais curtos; Cabeça com discos depilatórios; A Depilação pela raiz
Português 22 Os nossos produtos foram desen-volvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionali-dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. A Silk·épil SuperSoft Plus Body System está equipada com duas cabeças diferentes: para uma depilação de raiz e ...
Page 23 - desinfectada. A pele deve estar seca
23 certa irritação, traduzida numa sen-sação de ardor ou pele avermelhada, depois das primeiras utilizações do aparelho. Esta é uma reacção nor-mal, que se dá quando se arranca o pêlo de raiz, e que desaparece rapi-damente. Se depois de 36 horas a sua pele continuar irritada, recomen-damos que consu...
Page 24 - Conselhos práticos
24 1 Selecção da pressão dos discos:+ pressão máxima dos discos para pêlos normais – pressão reduzida dos discos para pêlos delicados • Interruptor 0 = Desligado1 = Para uma depilação mais suave 2 = Para uma depilação normal3 = Para uma depilação rápida 2 Friccione a pele em sentido contrário ao do ...
Page 25 - dos, passe suavemente o sistema; Manutenção da cabeça de corte; Bata suavemente numa superfície; Modificações reservadas.; B Depilação de corte
25 Silk·épil, ou outro creme hidra-tante, para relaxar a pele e aliviar as pequenas irritações. • Para prevenir que os pêlos fiquem encravados, recomendamos o uso regular de esponjas de massagem e peelings exfoliantes. 1 Colocar a cabeça de corte, de forma a encaixar. 2 Para depilação de corte, colo...
Page 26 - Italiano; • Prima dell’utilizzo assicuratevi che; Descrizione; Testina epilatrice con pinzette; A Epilatore
Italiano 26 Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design.Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Silk·épil SuperSoft Plus Body System è dotado di due differenti testine: testina-rasoio e testina epilatric...
Page 27 - A seconda delle condizioni della; • Silk·épil è disegnato per; Come utilizzare il vostro Silk·épil
27 rere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epila-trice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni. A seconda delle condizioni della vostra pelle e del tipo di peli, potre-ste provare una leggera irritazione (piccolo fastidio, arrossamento della pell...
Page 28 - Pulizia della testina epilatrice; sera, in modo che il rossore possa
28 • Inserite lo spinotto del trasforma-tore nell’apposita sede e collegate il trasformatore ad una presa di corrente. 1 Selezione dell’intensità delle pinzette:+ massima intensità delle pinzette per rimuovere i peli normali o più resistenti – intensità ridotta delle pinzette per rimuovere i peli pi...
Page 29 - • E’ possibile che i peli più sottili; ricrescendo rimangano sotto pelle.; B Rasoio
29 • E’ possibile che i peli più sottili ricrescendo rimangano sotto pelle. Per prevenire questo problema, consigliamo di usare spugne da massaggio (per esempio dopo la doccia) o prodotti per il peeling. 1 Inserire la testina-rasoio sull’apparecchio, fino a sentire uno scatto. 2 Quando utilizzate la...
Page 30 - Nederlands; Belangrijk; haartjes met wortel en al worden ver-; A Epileren
Nederlands 30 Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio-naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus Body System is voorzien van zwee ver-schillende opzetstukken om te epileren en te scheren. Het uiterst nauwkeurig epilee...
Page 31 - • Voordat u epileert dient u het; handdoek middels een debbende; • Haartjes mogen niet langer zijn; Het gebruik van uw Silk·épil; schoon gemaakt en gedesinfecteerd
31 de epileerschijfjes voor elk gebruik, vermindert de kans op infecties. Als u het apparaat voor het eerst gebruikt dan kan er een lichte irrita-tie (bijv. een lichte pijn, het rood wor-den van de huid) optreden. Dit is afhankelijk van de conditie van uw huid en de haartjes. Dit is een nor-male rea...
Page 32 - desinfecteer ze ook met een paar; Enkele handige tips
32 is. Uw huid moet droog zijn en vrij van vet of crème. • Steek de plug van het snoer in de contactopening, steek daarna de stekker van de adapter in een stopcontact. 1 Het instellen van de klemkracht:+ volledige klemkracht voor het verwijderen van normale of stevige haartjes – verminderde klemkrac...
Page 33 - • Het kan voorkomen dat terug-; scheerblad en één van de tondeu-; ses in contact met de huid staan.; De ronde tondeuse richt eerst alle; in om het scheeropzetstuk te; B Scheren
33 • Het kan voorkomen dat terug- kerende fijne haartjes in de huid blijven zitten. Om het risico van ingroeiende haartjes te voor-komen is het raadzaam om regel-matig een zgn. scrubhandschoen of scrubcrème te gebruiken (bijv. na het douchen). 1 Klik het scheeropzetstuk op het apparaat. 2 Om te sche...
Page 34 - Dansk; mere følsomme områder på kroppen,; Vigtigt; tet opbevares uden for børns ræk-; Beskrivelse; hårene fjernes med rod, kan medføre
Dansk 34 Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Silk-épil SuperSoft Plus Body System er udstyret met 2 forskellige «hoveder» til henholdsvis epilering og barbering. Præcisions-epil...
Page 35 - Sådan anvender du din Silk·épil
35 Alt afhængig af din hud- og hårtype kan der opstå nogen irritation, f.eks. smerte eller rødmen, når du begyn-der at anvende apparatet. Når hår fjernes med rod, er en sådan reak-tion helt normal og vil hurtigt for-svinde igen. Hvis din hud – efter 36 timer – stadig viser tegn på irritation, bør du...
Page 36 - Rengøring af epilatorhovedet; hovedet afmonteres ved at trykke; Nogle nyttige tips; vokser under huden, anbefales det
36 1 Vælg pincetgreb:+ fuldt pincetgreb til normale til tykkere hår – reduceret pincetgreb til finere hår • Sådan tændes der 0 = slukket (off)1 = blid epilering2 = normal epilering3 = «high-speed» epilering 2 Gnid huden for at løfte korte hår.Før Silk·épil vinkelret (90°) mod huden. For at få det be...
Page 37 - B Barbering
37 (f.eks. efter brusebadet) eller en anden form for eksfolierende peel- ing, så de døde hudceller fjernes. 1 Montér shaverhovedet ved at «klikke» det på. 2 Til barbering sættes afbryderen i position 3. 3 For at sikre det bedst mulige resultat bør apparatet holdes således, at halvdelen af skære-blad...
Page 38 - Norsk; Viktig; matoren korresponderer med nett-
Norsk 38 Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus Body System er utstyrt med to forskjellige hoder, for epilering – og barbering. Høypresisjons epilerin...
Page 39 - – blødersykdom eller nedsatt immu-; Hvordan du bruker din Silk·épil; inntaket og kople transformatoren
39 Avhengig av hvilken hud- og hårtype du har, kan du oppleve litt irritasjon, (f. eks. kan du føle litt smerte og at huden blir litt rød) når du begynner å bruke produktet. Dette er en normal reaksjon ved hårfjerning fra røttene som raskt vil avta. Viser huden din fremdeles irritasjon etter 36 time...
Page 40 - komme gjennom til hudoverflaten.
40 • Å starte apparatet 0 = Av1 = For forsiktig epilering2 = For normal epilering3 = For rask epilering 2 Gni huden for å løfte korte hår.Bruk Silk·épil i rett vinkel (90°) mot huden. For best epilerings-resultat, pass på at hjulene på tilbehør som virker beroligende på huden alltid er i kontakt med...
Page 42 - Svenska; Observera; • Innan apparaten används måste; Beskrivning; att noggrant rengöra epileringshuvu-; A Epilering
Svenska 42 Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus Body System har två olika huvuden, ett för epile-ring och ett för rakning. Epileringshuvudet ...
Page 43 - När apparaten är på, får den aldrig; Hur man använder Silk·épil
43 uppleva viss irritation (t. ex. smärta, hudrodnad) när du börjar använda produkten. När man tar bort hår vid rotnivån är detta dock en normal reaktion som snabbt försvinner. Om din hud fortfarande efter 36 timmar visar att den är irriterad, rekommenderar vi att du kontaktar din läkare. I allmänhe...
Page 44 - • Första gången du använder appa-
44 1 Reglerbart pincettgrepp:+ maximalt pincettgrepp för normala till tjockare hårstrån – reducerat pincettgrepp för finare hår • Strömbrytare 0 = Av1 = För försiktig epilering2 = För normal epilering3 = För snabbare epilering 2 Massera din hud så att korta hår lyfts upp.Placera Silk·épil vinkelrätt...
Page 45 - B Rakning
45 1 Klicka på rakhuvudet på appa-raten. 2 När du använder apparaten med rakhuvudet skall strömbrytaren stå i läge 3. 3 För bästa resultat, håll apparaten så att ungefär halva skärbladet och en av trimsaxarna ligger mot huden. De rundade trimsaxarna lyfter först alla långa hårstrån och skär sedan av...
Page 46 - Suomi; Tärkeää; Epilointi-ajopään vapautuskytkin; A Säärikarvojen poisto
Suomi 46 Tuotteemme ovat laadultaan, toimi-vuudeltaan ja muotoilultaan korkea-luokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus Body Systemissä on kaksi erilaista ajopäätä ihokarvojen epilointia ja ajamista varten. Erittäin tarkan ajotuloksen takaava epilointi...
Page 47 - Silk·épilin käyttö; kevyempi tarttumisvoimakkuus
47 (esim. kivun tunnetta ja ihon punoitusta), kun aloitat laitteen käytön. Tämä on luonnollinen reaktio, kun ihokarvat poistetaan juurineen. Ärsytys häviää kuitenkin pian. Jos ihosi on 36 tunnin jälkeen edelleen ärtynyt, keskustele asiasta lääkärisi kanssa. Yleensä ihoärsytys ja kivun tunne vähenevä...
Page 48 - • Päälle kytkeminen; Epilointi-ajopään puhdistaminen; • Käyttäessäsi laitetta ensimmäistä; Ihokarvat irtoavat parhaiten kylvyn; • Epiloinnin jälkeen on hyvä käyttää; Silk·épil -voidetta tai jotakin muuta
48 • Päälle kytkeminen 0 = Pois päältä1 = Hellävaraiseen epilointiin2 = Normaaliin epilointiin3 = Nopeaan epilointiin 2 Hiero ihoasi nostaaksesi lyhyet ihokarvat pystyyn.Aseta Silk·épil oikeaan asentoon (90° kulmaan) ihoasi vasten. Paras epilointitulos saadaan pitämällä hierontaosan rullat koko ajan...
Page 49 - Säädä kytkin asentoon 3 ajamista; Käytön jälkeen irrota laite pisto-; on vaurioitunut, vaan; teräverkko valtuutetussa
49 1 Aseta ladyshaver-ajopää paikoil-leen painamalla, kunnes kuulet napsahduksen. 2 Säädä kytkin asentoon 3 ajamista varten. 3 Parhaan tuloksen saamiseksi aja niin, että toinen rajaaja ja noin puolet teräverkosta on kosketuk-sessa ihoosi. Ensin kaareva rajaaja nostaa ja katkaisee pidemmät ihokarvat,...
Page 50 - Garantie; eine Garantie; Guarantee
50 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit besei-tigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austa...
Page 51 - Garantía
51 to your dealer, or send both to the nearest Braun Customer Service Centre. All other claims including for damages resulting from this guarantee are excluded unless our liability is legally mandatory. Those claims arising out of the sales contract with the vendor are not affected by this guarantee...
Page 52 - Sólo para España; Garantia
52 imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.Esta garantía no ampara averías por uso indebido (funcionamiento a dis-tinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe de inadecuada conducción el...
Page 53 - Garanzia
53 Italiano Garanzia La Braun fornisce una garanzia, valevole per la durata di 1 anno dalla data dell’acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, sia riparando il prodotto o sostituendo eventuali parti, sia sostitu...
Page 54 - Garanti
54 rechtstreeks aan de Braun service-dienst worden opgestuurd. Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging, zijn uitgesloten van garantie tenzij de Wet anders oordeelt. Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen door ons niet worden gehanteerd. Dansk Garanti Braun yder 1 års garanti på...
Page 55 - Konsumentköp EHL 91; Takuu
55 Svenska Konsumentköp EHL 91 Gäller vid försäljning till konsument av nya elektriska hushållsapparater och reglerar, i anslutning till Konsu-mentköplagen, köparens rättigheter om apparaten är felaktig. Säljaren åtar sig att avhjälpa fel i apparat, som förelegat vid leveransen och som inte beror på...