Page 2 - Braun Infoline; Har du spørgsmål om produktet? Så ring; CH
Deutsch 6, 50, 56 English 10, 50, 56 Français 14, 51, 56 Español 18, 51, 56 Português 22, 52, 56 Italiano 26, 53, 56 Nederlands 30, 53, 56 Dansk 34, 54, 56 Norsk 38, 54, 56 Svenska 42, 55, 56 Suomi 46, 55, 56 Internet: www.braun.com 5 – 305 – 160 / 01 / V-00D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FINPrinted in Franc...
Page 3 - Silk·épil
4 b a h i j + - c e d Silk·épil 3210 SuperSoft Plus lock f g A 5305160_EE1670_P4 Seite 1 Dienstag, 3. Februar 2004 8:27 08
Page 5 - Deutsch; Wichtig; – bei Blutern oder bei Immun-
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfül-len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Silk·épil SuperSoft Plus ist mit einem hochpräzisen Epilationssystem aus-gestattet, das speziell zur schnellen und langanh...
Page 6 - Dusche, Waschbecken verwendet; Gerätebeschreibung; Günstigste Umgebungstempera-
7 gefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Gerätes zu ver-meiden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transf...
Page 7 - können, die Einschaltsperre nach; Reinigung des Epilierkopfes; Die Pinzettenwalze gründlich aus-
8 • Die vollgeladene Akku-Einheit ermöglicht Ihnen eine Anwen-dungszeit von ca. 30 Minuten. NetzbetriebSie können jedoch Ihren Silk·épil auch direkt über Netzanschluß betreiben, z.B. wenn die Akku-Einheit leer ist. Sollte das Gerät nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute laden (Schalt...
Page 9 - English; Read these use instructions carefully; Important; If, after 36 hours, your skin still shows; • Silk·épil is designed to remove
10 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. The high-precision epilation system of the Silk·épil SuperSoft Plus is specially designed for a fast and long-lasting hair removal. Even very sh...
Page 10 - • The charging indicator will light up.
11 water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). • Keep the appliance out of the reach of children. • Before use, check whether your voltage corresponds to the volt-age printed on the transformer. Always use the 2.4 V transformer, type PI-41-90 V-2. Description (see page 4) Ö Soothing attachm...
Page 11 - Slide up the switch lock to release; keep in contact with the; slowly against the hair; Cleaning the epilator head
12 1 Select the tweezer grip:+ full tweezer grip for normal to thicker hair – reduced tweezer grip for finer hair 2 Slide up the switch lock to release the switch. To avoid accidentally switching on the appliance, e.g. when travelling, push the switch lock down as far as it will go. Before starting ...
Page 12 - Some useful tips; possible reddening can disappear; Preserving the cell unit
13 Some useful tips • For the first use or if not having epilated for a long time, we recom- mend to first shave longer hairs. After 1-2 weeks, the regrowing, short hairs are much easier to epilate. • In the beginning, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can dis...
Page 13 - Français; avant d’utiliser cet appareil.; de
14 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil. Le système d’épilation haute précision du Silk·épil SuperSoft Plus est spécialement conçu pour une ép...
Page 14 - age indiqué sur le transformateur.; Description; Après le chargement, débrancher
15 • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au volt- age indiqué sur le transformateur. Utiliser un transformateur 2.4 V type PI-41-90 V-2. Description (voir page 4) Ö Accessoire douceur Ü Sélecteur de forces de pression á...
Page 15 - Avant de commencer l’épilation, vous; Frotter la peau pour relever les; doucement; Nettoyage de la tête épilation
16 charge pendant 1 minute environ (interrupteur en position « 0 »). 1 Pour sélectionner la force de pression :+ pression forte pour poils normaux ou plus drus – tension faible pour poils fins 2 Repousser le bouton de verrouil- lage pour libérer l’interrupteur marche/arrêt. Afin d’éviter une mise en...
Page 16 - Quelques petits trucs utiles; • Pour la première utilisation, ou si; Maintenir la batterie en bon état; Sujet à modifications sans préavis.
17 Quelques petits trucs utiles • Pour la première utilisation, ou si vous ne vous êtes pas épilées depuis longtemps, nous vous conseillons de raser les poils longs. Après 1 ou 2 semaines, les poils qui repoussent, plus courts, sont plus faciles à épiler. • Au début, nous vous conseillons de vous ép...
Page 17 - Español; Nuestros productos están desarrolla-; dos para alcanzar los más altos; estándares de calidad, funcionalidad; Importante; – hemofilia o inmuno deficiencia.; • Cuando el aparato esté funcio-; • No utilice el aparato en lugares
18 Español Nuestros productos están desarrolla- dos para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. El sistema de alta precisión de Silk·épil SuperSoft Plus está especialmente diseñado para ofrecer una depilación rápida y durad...
Page 18 - Descripción; Interruptor; Cómo utilizar la Silk·épil; Temperatura ambiente recomen-
19 (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de utilizar el aparato, com- pruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el transformador de 2,4 V tipo PI-41-90 V-2. Descripción (ver página 4) Ö ...
Page 20 - Consejos prácticos; ble enrojecimiento puede desapa-
21 Consejos prácticos • Cuando use su Silk·épil por primera vez o después de cierto tiempo sin depilarse, recomenda-mos cortar en primer lugar el vello más largo. Despuès de 1-2 sema-nas el vello corto es más fácil de depilar. • Al principio es recomendable depilarse por la tarde, así el posi- ble e...
Page 21 - Português; Inclusive os pêlos mais curtos; de Raynaud
22 Português Os nossos produtos foram desen-volvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionali-dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. O sistema de alta precisão da Silk·épil SuperSoft Plus foi especial-mente concebido para proporcionar uma depil...
Page 22 - Descrição; Cabeça com discos depilatórios; Depilação das axilas e virilhas; corrente eléctrica e deixe o apare-
23 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Antes de utilizá-lo, certifique-se que a corrente eléctrica corres-ponde à voltagem indicada no transformador de 2,4 V tipo PI-41-90 V-2. Descrição (ver página 4) Ö Acessório estímulador da pele Ü Selector de intensidade de pressão dos discos ...
Page 24 - Conselhos práticos; • Quando utilizar a sua Silk·épil; deve ser descarregada pela sua utili-; Informação meio ambiental
25 Conselhos práticos • Quando utilizar a sua Silk·épil pela primeira vez ou depois de algum tempo sem fazer depi-lação, recomendamos cortar em primeiro lugar os pêlos mais compridos. Após uma ou duas semanas, os pêlos curtos são mais fáceis de depilar. • Ao princípio, é recomendável depilar-se à ta...
Page 25 - Italiano; crescita di peli sotto pelle o piccoli; • Silk·épil è disegnato per
26 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design.Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Il sistema ad alta precisione di Silk·épil SuperSoft Plus è studiato per una epilazione rapida e di lunga d...
Page 26 - • Prima dell’utilizzo assicuratevi che; Descrizione; Testina epilatrice con pinzette; Come utilizzare il vostro Silk·épil; • L’indicatore di carica si illuminerà.
27 di acqua (per esempio sopra baci- nelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). • Per ragioni di sicurezza l’apparec- chio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. • Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate sem...
Page 27 - Sposate il blocco dell’interruttore; parti; Pulizia della testina epilatrice
28 Utilizzo dell’apparecchio con cavo elettricoSilk·épil può anche essere utiliz-zato direttamente dalla presa di corrente, ad esempio quando la batteria è scarica. Se l’appa-rec chio non si accendesse subito, lasciatelo in carica per circa 1 minuto, con l’interruttore sulla posizione «0». 1 Selezio...
Page 28 - Consigli utili; sera, in modo che il rossore possa
29 Consigli utili • Al primo utilizzo oppure se non vi siete depilate recentemente vi consigliamo di rasare i peli più lunghi. Dopo una o due settimane i peli ricresciuti, più corti, sono più facili da rimuovere. • All’inizio è consigliabile epilarsi di sera, in modo che il rossore possa scomparire ...
Page 29 - Nederlands; De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien; Belangrijk; Iedere ontharingsmethode waarbij; haartjes met wortel en al worden ver-
30 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio-naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien van een uiterst nauwkeurig epileer-systeem, voor snelle ontharing met een langdurig resultaat. Zelfs hele ko...
Page 30 - • Het oplaadcontrolelampje licht op.
31 • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijgele- ve...
Page 31 - – verminderde klemkracht voor; schoon gemaakt en gedesinfecteerd; resultaten dient u de huid-; desinfecteer ze ook met een paar
32 Gebruik met snoerUw Silk·épil kan ook direct via het snoer worden gebruikt bijv. als de accu leeg is. Als het appa-raat echter niet meteen werkt dan dient u het gedurende circa 1 minuut op te laden (schakelaar in stand «0»). 1 Het instellen van de klemkracht:+ volledige klemkracht voor het verwij...
Page 33 - Dansk; Vigtigt; hårene fjernes med rod, kan medføre
34 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Præcisions-pincethovedet på Silk·épil SuperSoft Plus er specielt designet til at sikre en hurtig og langtidsvirkende hårfjernelse. S...
Page 34 - tet opbevares uden for børns ræk-; Beskrivelse; • Ladeindikatoren begynder at lyse.
35 • Af sikkerhedshensyn bør appara- tet opbevares uden for børns ræk- kevidde. • Kontrollér først, om netspændin- gen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne 2,4 V transformer, type PI-41-90 V-2. Beskrivelse (se side 4) Ö Hudstimuleringstilbehør for ...
Page 35 - rejser, skubbes rejselåsen så; Rengøring af epilatorhovedet; hovedet afmonteres ved at trykke
36 tion «0»), hvorefter du kan bruge det med ledningen. 1 Vælg pincetgreb:+ fuldt pincetgreb til normale til tykkere hår – reduceret pincetgreb til finere hår 2 Skub rejselåsen op for a frigøre afbryderen. For at undgå at Silk·épil starter utilsigtet, ex. vis. på rejser, skubbes rejselåsen så langt ...
Page 36 - Nogle nyttige tips; vokser under huden, anbefales det; Vedligeholdelse af batterier; apparatet aflades fuldstændig ca. én; Miljømeddelelse
37 Nogle nyttige tips • Før brug første gang, eller hvis du ikke har brugt apparatet i nogen tid, anbefales det at starte med at barbere de lange hår af. Efter 1-2 uger vil det være meget lettere at epilere de nyudgroede korte hår. • I begyndelsen anbefales det at fjerne hår med Silk·épil om afte-ne...
Page 37 - Norsk; Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med; Viktig; – rundt føflekker; – blødersykdom eller nedsatt immu-; • Silk·épil er designet for fjerning av
38 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med et meget nøyaktig epileringssystem som er designet for en rask hårfjer-ning som varer l...
Page 39 - Skyv opp bryterlåsen for å frigjøre; Rengjøring av epileringshode
40 1 Valg av pinsettgrep: + maksimalt pinsettgrep for normalt til tykkere hårstrå – redusert pinsettgrep for finere hårstrå 2 Skyv opp bryterlåsen for å frigjøre bryteren. For og unngå at maski-nen tilfeldig slår seg på, f.eks. på reiser, skyv bryterlåsen ned så langt det går. Før apparatet tas i br...
Page 40 - Nyttige tips; komme gjennom til hudoverflaten.; Vedlikehold av batterienheten
41 Nyttige tips • Ved første gangs bruk, eller hvis det er lenge siden siste epilering, anbefaler vi først barbering av lange hår. Etter 1-2 uker er de nyutvokste korte hårene mye enk-lere å epilere. • I begynnelsen anbefaler vi å fjerne hårene om kvelden, slik at eventu- ell rødflammethet kan forsv...
Page 41 - Svenska; Observera; att noggrant rengöra epileringshuvu-; graviditet, Raynauds sjukdom; När apparaten är på, får den aldrig; • Denna apparat får aldrig använ-
42 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus med sitt epileringssystem och dess höga precision har specialutformats för snabb och varaktig...
Page 42 - • Innan apparaten används måste; Beskrivning; Den bästa omgivande temperatu-
43 • Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den spänning som anges på transfor-matorn. Använd alltid en 2,4 V transformator, typ PI-41-90 V-2. Beskrivning (se side 4) Ö Stimulerande/masserande tillbehör Ü Pincettgreppsväljare á Epileringshuvud me...
Page 43 - Att rengöra epileringshuvudet
44 1 Reglerbart pincettgrepp:+ maximalt pincettgrepp för normala till tjockare hårstrån – reducerat pincettgrepp för finare hår 2 För upp säkerhetslåset för att frigöra strömbrytaren. För att för-hindra att apparaten slås på av misstag, t.ex. under en resa, tryck ned säkerhetslåset så långt det går....
Page 44 - En del nyttiga tips; • Första gången du använder appa-; Vård av batteriet; användning ungefär var sjätte månad; Miljöinformation
45 En del nyttiga tips • Första gången du använder appa- raten eller om epilering inte har utförts under en längre tid, rekom-menderar vi att de långa håren rakas bort först. Efter 1-2 veckor är de korta håren som växer till-baka mycket lättare att epilera. • I början rekommenderar vi att du epilera...
Page 45 - Suomi; Tärkeää; aiheuttamat pienetkin vauriot saatta-
46 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimi-vuudeltaan ja muotoilultaan korkea-luokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus erittäin tarkka epilointimenetelmä on tarkoitettu nopeaan ja pitkävai-kutteiseen säärikarvojen poistoon.Se poistaa jopa hyvin lyhyet...
Page 46 - Laitteen osat; Epilointi-ajopään vapautuskytkin; Silk·épilin käyttö; pistorasiaan ja lataa
47 • Säilytä laite lasten ulottumatto- missa. • Varmista ennen käyttöä, että verkkojännite vastaa muuntajaan merkittyä jännitettä. Käytä aina 2.4 V:n muuntajaa, tyyppiä PI-41-90 V-2. Laitteen osat (ks. sivu 4) Ö Hierontaosa Ü Tarttumisvoimakkuuden säädin á Epilointi-ajopää, jossa pinsettilevyosa à E...
Page 47 - Epilointi-ajopään puhdistaminen
48 2 Työnnä kytkinlukko ylös vapaut-taaksesi kytkimen. Jotta laite ei vahingossa käynnistyisi esim. matkalaukussa, työnnä kytkin-lukko alas niin pitkälle kuin se menee. Ennen aloittamista varmista, että epilointi-ajopää on huolellisesti puh-distettu ja desinfioitu. Ihosi tulee olla kuiva ja sillä ei...
Page 49 - Garantie; eine Garantie; Guarantee
50 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit besei-tigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austa...
Page 50 - Garantía
51 to your dealer, or send both to the nearest Braun Customer Service Centre. All other claims including for damages resulting from this guarantee are excluded unless our liability is legally mandatory. Those claims arising out of the sales contract with the vendor are not affected by this guarantee...
Page 51 - Sólo para España; Garantia
52 imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.Esta garantía no ampara averías por uso indebido (funcionamiento a dis-tinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe de inadecuada conducción el...
Page 52 - Garanzia
53 Italiano Garanzia La Braun fornisce una garanzia, valevole per la durata di 1 anno dalla data dell’acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, sia riparando il prodotto o sostituendo eventuali parti, sia sostitu...
Page 53 - Garanti
54 rechtstreeks aan de Braun service-dienst worden opgestuurd. Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging, zijn uitgesloten van garantie tenzij de Wet anders oordeelt. Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen door ons niet worden gehanteerd. Dansk Garanti Braun yder 1 års garanti på...
Page 54 - Konsumentköp EHL 91; Takuu
55 Svenska Konsumentköp EHL 91 Gäller vid försäljning till konsument av nya elektriska hushållsapparater och reglerar, i anslutning till Konsu-mentköplagen, köparens rättigheter om apparaten är felaktig. Säljaren åtar sig att avhjälpa fel i apparat, som förelegat vid leveransen och som inte beror på...
Page 59 - Udtagelse af batteriet efter endt levetid.; FIN
60 60 Akku-Entsorgung am Ende der Lebens-dauer des Gerätes. Battery removal at the end of the product’s useful life. Retrait des batteries à la fin de la durée de vie du produit. Extracción de baterías al final de la vida útil del producto. Remoção da bateria no final da vida útil do aparelho. Elimi...