Page 2 - Braun Infoline; Har du spørgsmål om produktet? Så ring; CH
Deutsch 6, 39, 45 English 9, 39, 45 Français 12, 40, 45 Español 15, 40, 45 Português 18, 41, 45 Italiano 21, 42, 45 Nederlands 24, 42, 45 Dansk 27, 43, 45 Norsk 30, 43, 45 Svenska 33, 44, 45 Suomi 36, 44, 45 Internet: www.braun.com 5 – 303 – 264 / 01 / V-00D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FINPrinted in France...
Page 5 - Deutsch; Unsere Produkte werden hergestellt,; Wichtig; Hautverletzungen und zum Einwach-; – bei Blutern oder bei Immun-
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfül-len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Silk·épil SuperSoft Plus ist mit einem hochpräzisen Epilationssystem aus-gestattet, das speziell zur schnellen und langanh...
Page 6 - Dusche, Waschbecken verwendet; Gerätebeschreibung; Verbindungsstecker in die Buchse
7 Beschädigen des Gerätes zu ver-meiden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transformator angegebene Spannung mit ...
Page 7 - Reinigung des Epilierkopfes; Die Pinzettenwalze gründlich aus-; Einige praktische Tips
8 Halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut und führen Sie es langsam, mit sanftem Druck gegen den Haarwuchs. Im Achselbereich muß das Gerät dazu in verschiedene Richtungen geführt werden. Für beste Epilier-ergebnisse sollten die Rädchen des Relax-System-Aufsatzes immer die Haut berühren. Drücke...
Page 8 - English; Read these use instructions carefully; Important; If, after 36 hours, your skin still shows; • Silk·épil is designed to remove
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. The high-precision epilation system of the Silk·épil SuperSoft Plus is specially designed for a fast and long-lasting hair removal. Even very sho...
Page 9 - slowly against the hair
10 water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). • Keep the appliance out of the reach of children. • Before use, check whether your voltage corresponds to the volt-age printed on the transformer. Always use the 12 V transformer, type PI-41-77 V-3. Description (see page 4) Ö Soothing attachme...
Page 10 - Cleaning the epilator head; possible reddening can disappear
11 3 When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight ; when epilating under- arm, your arm should be raised up. Cleaning the epilator head 4 After each use, switch off and unplug the appliance. Take off the soothing attachment and brush out the rows of wheels. 5 Thoroughly clean ...
Page 11 - Français; avant d’utiliser cet appareil.; de
12 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil. Le système d’épilation haute précision du Silk·épil SuperSoft Plus est spécialement conçu pour une ép...
Page 12 - age indiqué sur le transformateur.; Description; Avant de commencer l’épilation, vous
13 évier ou d‘une baignoire remplie d’eau). • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au volt- age indiqué sur le transformateur. Utiliser un transformateur 12 V type PI-41-77 V-3. Description (voir page 4) Ö Accessoire dou...
Page 13 - Nettoyage de la tête épilation; • Pour la première utilisation, ou si
14 s’assurer que l’accessoire douceur reste toujours en contact avec la peau. En appuyant légère-ment, déplacez le doucement dans le sens inverse des poils. Pour les aisselles, déplacez l’appareil dans différentes directions. Ne pas appuyer trop fort. Nous recommandons d’utiliser une vitesse moins r...
Page 14 - Español; Nuestros productos están desarrolla-; dos para alcanzar los más altos; estándares de calidad, funcionalidad; Importante; – hemofilia o inmuno deficiencia.; • Cuando el aparato esté funcio-; • No utilice el aparato en lugares
15 Español Nuestros productos están desarrolla- dos para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. El sistema de alta precisión de Silk·épil SuperSoft Plus está especialmente diseñado para ofrecer una depilación rápida y durad...
Page 15 - Descripción; Enchufe para conexión del cable; Cómo utilizar la Silk·épil; al crecimiento del vello para levan-
16 (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de utilizar el aparato, com- pruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3. Descripción (ver página 4) Ö A...
Page 16 - Consejos prácticos; ble enrojecimiento puede desapa-
17 Para obtener un mejor resultado, asegúrese que los rodillos del estimulador de la piel están siempre en contacto con la superfície de la piel. Presionando suavemente, guíe el aparato lentamente en sentido contrario al del crecimiento del vello. En las axilas, es necesario guiar el aparato en dife...
Page 17 - Português; Inclusive os pêlos mais curtos; de Raynaud
18 Português Os nossos produtos foram desen-volvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionali-dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. O sistema de alta precisão da Silk·épil SuperSoft Plus foi especial-mente concebido para proporcionar uma depil...
Page 18 - Descrição; Cabeça com discos depilatórios; Depilação das axilas e virilhas; desinfectada. A pele deve estar seca
19 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Antes de utilizá-lo, certifique-se que a corrente eléctrica corres-ponde à voltagem indicada no transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3. Descrição (ver página 4) Ö Acessório estímulador da pele Ü Selector de intensidade de pressão dos discos á...
Page 19 - Conselhos práticos; • Quando utilizar a sua Silk·épil
20 Para obter um melhor resultado, certifique-se que os rolos do estimulador estão sempre em contacto com a superfície da pele. Pressionando suavemente, conduza o aparelho no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos. Nas axilas, é necessário conduzir o aparelho em dife-rentes direcções. Não pre...
Page 20 - Italiano; crescita di peli sotto pelle o piccoli; • Silk·épil è disegnato per
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design.Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Il sistema ad alta precisione di Silk·épil SuperSoft Plus è studiato per una epilazione rapida e di lunga d...
Page 21 - • Prima dell’utilizzo assicuratevi che; Descrizione; Testina epilatrice con pinzette; Come utilizzare il vostro Silk·épil
22 di acqua (per esempio sopra baci- nelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). • Per ragioni di sicurezza l’apparec- chio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. • Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate sem...
Page 22 - Pulizia della testina epilatrice; sera, in modo che il rossore possa
23 2 Strofinate la pelle per sollevare anche i pelli più corti.Passate Silk·épil mantenendo un angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Per ottenere una migliore epilazione, assicurarsi che le ruote dell‘accessorio relax siano sempre in contatto con la super-ficie della pelle. Con una leggera pressio...
Page 23 - Nederlands; De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien; Belangrijk; Iedere ontharingsmethode waarbij; haartjes met wortel en al worden ver-
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio-naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien van een uiterst nauwkeurig epileer-systeem, voor snelle ontharing met een langdurig resultaat. Zelfs hele ko...
Page 24 - schoon gemaakt en gedesinfecteerd
25 • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijgele- ve...
Page 25 - desinfecteer ze ook met een paar; Enkele handige tips
26 2 Wrijf over de huid zodat de haar-tjes zich oprichten.Zet de Silk-épil loodrecht (90°) op de huid. Voor de beste epileer- resultaten dient u de huid-massage schijfjes altijd in contact te houden met de huid.Beweeg het apparaat, zonder hard te drukken, tegen de haar-groeirichting in. Voor het ont...
Page 26 - Dansk; Vigtigt; hårene fjernes med rod, kan medføre
27 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Præcisions-pincethovedet på Silk·épil SuperSoft Plus er specielt designet til at sikre en hurtig og langtidsvirkende hårfjernelse. S...
Page 27 - tet opbevares uden for børns ræk-; Beskrivelse
28 • Af sikkerhedshensyn bør appara- tet opbevares uden for børns ræk- kevidde. • Kontrollér først, om netspændin- gen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne 12 V transformer, type PI-41-77 V-3. Beskrivelse (se side 4) Ö Hudstimuleringstilbehør for b...
Page 28 - Rengøring af epilatorhovedet; hovedet afmonteres ved at trykke; Nogle nyttige tips; • Før brug første gang, eller hvis du; vokser under huden, anbefales det
29 Under armene føres apparatet forsigtigt over huden i forskellige retninger. Tryk ikke for hårdt. På benede steder (ex. vis. skinnebenet) anbefales det at anvende en lavere hastighed. 3 Når du fjerner hår i knæhaserne, skal benet været strakt helt ud. Ved hårfjerning i armhulen skal armen været st...
Page 29 - Norsk; Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med; Viktig; – rundt føflekker; – blødersykdom eller nedsatt immu-; • Silk·épil er designet for fjerning av
30 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med et meget nøyaktig epileringssystem som er designet for en rask hårfjer-ning som varer l...
Page 30 - inntaket og kople transformatoren
31 • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. • Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på transfor matoren korresponderer med nett spenningen. Bruk alltid 12 volt transformatoren, type PI-41-77 V-3. Beskrivelse (se side 4) Ö Tilbehør som virker beroligende på huden Ü Pinsettgrep-ve...
Page 31 - komme gjennom til hudoverflaten.
32 vi å bruke lav hastighetsinn-stilling. 3 Ved epilering bak knærne skal leggen holdes helt utstrakt, og ved epilering under armene skal armen strekkes opp. Rengjøring av epileringshode 4 Slå av apparatet etter hver bruk og ta alltid støpselet ut fra stik-kontakten. Ta av tilbehør som virker beroli...
Page 32 - Svenska; Observera; att noggrant rengöra epileringshuvu-; graviditet, Raynauds sjukdom; När apparaten är på, får den aldrig; • Denna apparat får aldrig använ-
33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus med sitt epileringssystem och dess höga precision har specialutformats för snabb och varaktig...
Page 33 - • Innan apparaten används måste; Beskrivning
34 • Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den spänning som anges på transfor-matorn. Använd alltid en 12 V transformator, typ PI-41-77 V-3. Beskrivning (se side 4) Ö Stimulerande/masserande tillbehör Ü Pincettgreppsväljare á Epileringshuvud med...
Page 34 - • Första gången du använder appa-
35 Tryck inte för hårt, speciellt inte på känsliga områden. 3 Vid epilering av områden runt knät, sträck ut benet rakt. Vid epilering i armhålan, sträck armen uppåt . Att rengöra epileringshuvudet 4 Stäng av apparaten efter varje användning och dra ur den ur vägguttaget. Ta av det stimu-lerande/mass...
Page 35 - Suomi; Tärkeää; aiheuttamat pienetkin vauriot saatta-
36 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimi-vuudeltaan ja muotoilultaan korkea-luokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus erittäin tarkka epilointimenetelmä on tarkoitettu nopeaan ja pitkävai-kutteiseen säärikarvojen poistoon.Se poistaa jopa hyvin lyhyet...
Page 36 - Laitteen osat; Epilointi-ajopään vapautuskytkin; Silk·épilin käyttö; kevyempi tarttumisvoimakkuus
37 • Säilytä laite lasten ulottumatto- missa. • Varmista ennen käyttöä, että verk- kojännite vastaa muuntajaan mer-kittyä jännitettä. Käytä aina 12 V:n muuntajaa, tyyppiä PI-41-77 V-3. Laitteen osat (ks. sivu 4) Ö Hierontaosa Ü Tarttumisvoimakkuuden säädin á Epilointi-ajopää, jossa pinsettilevyosa à...
Page 37 - • Käyttäessäsi laitetta ensimmäistä; Ihokarvat irtoavat parhaiten kylvyn; • Epiloinnin jälkeen on hyvä käyttää; Silk·épil -voidetta tai jotakin muuta; Muutosoikeus pidätetään.
38 3 Poistaessasi säärikarvoja polvitaipeen alta, pidä jalkasi aina ojennettuna. Käsitellessäsi kainalon aluetta, pidä käsivartesi ylös ojennettuna . Epilointi-ajopään puhdistaminen 4 Käytön jälkeen kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasi-asta. Irrota hierontaosa ja harjaa rullat puhtaak...
Page 38 - Garantie; eine Garantie; Guarantee
39 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit besei-tigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austa...
Page 39 - Garantía
40 to your dealer, or send both to the nearest Braun Customer Service Centre. All other claims including for damages resulting from this guarantee are excluded unless our liability is legally mandatory. Those claims arising out of the sales contract with the vendor are not affected by this guarantee...
Page 40 - Sólo para España; Garantia
41 imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.Esta garantía no ampara averías por uso indebido (funcionamiento a dis-tinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe de inadecuada conducción el...
Page 41 - Garanzia
42 Italiano Garanzia La Braun fornisce una garanzia, valevole per la durata di 1 anno dalla data dell’acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, sia riparando il prodotto o sostituendo eventuali parti, sia sostitu...
Page 42 - Garanti
43 rechtstreeks aan de Braun service-dienst worden opgestuurd. Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging, zijn uitgesloten van garantie tenzij de Wet anders oordeelt. Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen door ons niet worden gehanteerd. Dansk Garanti Braun yder 1 års garanti på...
Page 43 - Konsumentköp EHL 91; Takuu
44 Svenska Konsumentköp EHL 91 Gäller vid försäljning till konsument av nya elektriska hushållsapparater och reglerar, i anslutning till Konsu-mentköplagen, köparens rättigheter om apparaten är felaktig. Säljaren åtar sig att avhjälpa fel i apparat, som förelegat vid leveransen och som inte beror på...