Page 2 - Deutsch 6
Deutsch 6 English 11 Français 17 Español 22 Português 27 Italiano 32 Nederlands 37 Dansk 42 Norsk 46 Svenska 50 Suomi 54 Türkçe 58 Ελληνικά 62 Braun GmbHFrankfurter Straße 14561476 Kronberg/Germanywww.braun.com 96189703/X-12DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/TR/GR Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 ...
Page 3 - STOP
3 CoolTec CoolTec 1 2 3 6 8 7 5 14 17 16 a 15 9 4 16 b 18 13 10 11a 12a 12c 12b 12d 11b 11c CT6cc CT5cc CT4cc CT3cc CT2cc CT5cc CT4cc CT4s CT6cc CT3cc CT2cc CT2s + CT4s CT2s CT5cc STOP Co olT ec Coo lTe c 96189703_CoolTec_MN_S3.indd 1 96189703_CoolTec_MN_S3.indd 1 11.10.12 10:17 11.10.12 10:17
Page 4 - oil; CoolTec
4 2 90° oil A C click! 2 B CoolTec CoolTec CoolTec CoolTec CoolTec CoolTec CoolTec CoolT ec CoolT ec CoolTec D 1 1 96189703_CoolTec_MN_S4.indd 1 96189703_CoolTec_MN_S4.indd 1 11.10.12 10:17 11.10.12 10:17
Page 5 - old; new
5 2 old new 2 1 E F new G Coo lTec 1 96189703_CoolTec_MN_S5.indd 1 96189703_CoolTec_MN_S5.indd 1 11.10.12 10:18 11.10.12 10:18
Page 6 - Deutsch; Achtung; – eventuelle Beschädigungen des Geräts; Rasierer; Ladeschale; Der Rasierer wird automatisch geladen.; Informationen zum Laden und Gebrauch
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität der Marke Braun. W ir hoffen, dass Ihnen Ihr neuer Braun Rasierer gefällt. Di...
Page 7 - Rasierer Display; Das Schlosssymbol; Gebrauch des Rasierers; Haut straffen und gegen die Haarwuchsrich-; Manuelle Reinigung des Rasierers
7 hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann. Die emp-fohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. • Das Gerät nicht längere Zeit höheren Tempera-turen als 50 °C aussetzen. • Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird, kann es einige Min...
Page 8 - Clean&Charge Station; Inbetriebnahme der Clean&Charge Station; Wenn die Füllstandsanzeige; Zubehör; Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
8 Clean&Charge Station (nur Modelle CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc) Die Clean&Charge Station wurde zum Reinigen, Laden, Pflegen, Desinfizieren und Aufbewahren Ihres Braun Rasierers entwickelt. 13 Steckerbuchse14 Lift-Taste für Kartuschenwechsel15 Kontakte Station – Rasierer16a Füllstandsanzei...
Page 9 - Problem
9 Informationen zum Umweltschutz Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. Die Kartusche kann...
Page 10 - Garantie
10 Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des...
Page 11 - English; Warning; – avoid potential damage to the device.; Shaver description; Charging shell; The shaver will be automatically charged.; Charging and basic operating information
11 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design.Thank you for your trust in Braun’s quality and we hope you enjoy your new Braun shaver. This shaver cools the skin to give you a cooling sensation for a pleasant shave. Please read the use instru...
Page 13 - Carefully remove the lid from the cartridge.; Charging the shaver in the Clean&Charge station; When the level indicator; Accessories; Available at your dealer or Braun Service Centres:; Environmental notice; Subject to change without notice.
13 • Carefully remove the lid from the cartridge. • Slide the cartridge from the rear side into the base of the station until it snaps into place. • Slowly close the housing by pushing it down until it locks. • Using the special cord set (10), connect the station power socket (13) to an electrical o...
Page 15 - on incorrect voltages.
15 Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. W ithin the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our dis...
Page 17 - Français; Avertissement; – une performance optimale de nettoyage de la; Rasoir; rafraîchissant; Support de recharge
17 Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous vous remercions pour votre confiance en la qualité Braun et nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Ce rasoir rafraîchit la peau afin de vous of...
Page 20 - Problème
20 Chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quoti-diennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour assurer une désinfection optimale. La cartouche de nettoyage contient également des lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent laisser des traces résiduelles sur l’extérieur de...
Page 21 - Le rasoir n’est pas positionné
21 Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou s...
Page 22 - Español; Advertencia; Afeitadora; Base de carga
22 Español Nuestros productos son diseñados para satisfacer los más elevados estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeita-dora Braun. Esta afeitadora enfría la piel ofreciendo una sensación refrescante para...
Page 24 - Estación Clean&Charge; estación–afeitadora; Instalación de la Estación Clean&Charge; Retire con cuidado la tapa del cartucho.; Inicio de la limpieza automática; Cuando el indicador de nivel
24 contra una superficie plana. Con un cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo para limpiar la cassette ya que puede dañarla! Estación Clean&Charge (solo modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc) La Estación Clean&Charge ha sido desarrollada para la limpie...
Page 25 - Problema
25 Accesorios Braun recomienda sustituir el cassette de Lámina y Elemento de Corte de la afeitadora cada 18 meses para mantener al máximo el rendimiento de la misma. Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia Braun: • Cassette de Lámina y Elemento de Corte: 40S/40B • Cartucho de limpieza C...
Page 26 - Garantía
26 ESTACIÓN CLEAN&CHARGE La limpieza no se inicia al pulsar el botón de encendido. 1. La afeitadora no está correctamente colocada en la estación Clean&Charge. 2. El cartucho de limpieza no tiene suficiente fluido limpiador (el indicador parpadea en rojo). 3. La estación se encuentra en modo...
Page 27 - Português; Aviso; – Evitar danos potenciais do aparelho.; Máquina de barbear; carregador/aparelho de limpeza; Primeira utilização e Carregamento; Carregador
27 Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos-lhe a confiança que deposita na qualidade Braun e esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Esta máquina de barbear refresca a pele, prop...
Page 29 - Aparelho Clean&Charge; cartucho de limpeza; Instalação do Sistema Clean&Charge; Retire cuidadosamente a tampa do cartucho.; Iniciar a limpeza automática; Quando a luz vermelha do indicador de nível
29 • Ligue a máquina de barbear e passe a cabeça da máquina por água quente corrente. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxague a espuma e deixe a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos. • Em seguida, desligue a máquina de barbear e retire a...
Page 32 - Italiano; Avvertenza; Rasoio; Accessorio per la ricarica
32 Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ringraziamo per la fiducia accordataci e ci auguriamo che il nuovo rasoio Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Questo rasoio rinfresca la pelle, una sensazione di...
Page 34 - Quando l’indicatore del livello
34 13 Alimentatore della base14 Pulsante di rilascio per cambio cartuccia15 Contatti base-rasoio 16a Indicatore livello16b Spia stato17 Pulsante di accensione18 Cartuccia di pulizia Installazione della stazione Clean&Charge (vedi fig. E) • Rimuovere la pellicola di protezione dal display della s...
Page 36 - Garanzia
36 LA STAZIONE CLEAN&CHARGE La pulizia non viene avviata quando si preme il pulsante di avvio. 1. Il rasoio non viene posizionato correttamente nella stazione Clean&Charge. 2. La cartuccia di pulizia non contiene una quantità sufficiente di liquido per la pulizia (il display è rosso e l ampe...
Page 37 - Nederlands; Waarschuwing; Scheerapparaat; Oplaadhouder
37 Nederlands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen, de beste functionaliteit en design. W ij willen u bedanken voor uw vertrouwen in de kwaliteit van Braun en we hopen dat u ten volle van uw nieuwe Braun scheerapparaat zult genieten. Dit scheerapparaat verkoelt...
Page 39 - 3 Stopcontact; Het installeren van het Clean&Charge Station; Haal voorzichtig het dekseltje van de cartridge.; Start automatische reiniging; Wanneer de niveau-indicator
39 • Wanneer u het scheerapparaat regelmatig met water reinigt, dient u een keer per week een druppeltje lichte machineolie aan te brengen op de bovenkant van de scheerblad- en cassette. U kunt het scheerapparaat ook met een borsteltje schoonmaken: • Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder de sche...
Page 40 - Probleem
40 De reinigingscartridge bevat tevens smeermiddel voor het scheersysteem, wat vlekken kan maken op de behuizing en de reinigingskamer van het Clean&Charge Station. Deze vlekken kunnen eenvoudig verwijderd worden door er met een vochtige doek zacht over te wrijven. Accessoires Braun adviseert de...
Page 42 - Dansk; Advarsel; – undgår potentiel skade på apparatet.; Barbermaskine; Opladerenhed; Barbermaskinen oplades automatisk.
42 Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalitet – vi håber, du vil nyde din nye barbermaskine fra Braun. Denne barbermaskine køler huden som giver dig en kølende følelse for en behagelig barber...
Page 43 - Barbermaskinens display; Låsesymbolet; Anvendelse af barbermaskinen; Stræk huden ud og barber mod skæggets; Manuel rengøring af barbermaskinen
43 Barbermaskinens display Opladningsstatus Under opladning blinker symbolet på tænd/sluk-knappen (5) grønt. Når barbermaskinen er fuldt opladet, lyser den et par sekunder, hvis barber-maskinen er tilsluttet en stikkontakt. Lavt batteriniveau Symbolet på tænd/sluk-knappen (5) lyser rødt, når batteri...
Page 44 - Tilbehør
44 • Hold rengøringspatronen (18) ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). • Fjern forsigtigt låget fra patronen. • Skub patronen ind i stationens base fra bagsiden, indtil den låser sig på plads. • Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, indtil det låser. • Tilslut stationens stik (13...
Page 45 - Fejlfinding
45 Fejlfinding Problem Mulig årsag Udbedring BARBERMASKINE Ubehagelig lugt fra barberhovedet. 1. Barberhoved er rengjort med vand. 2. Rengøringspatron har været brugt i længere tid end 8 uger. 1. Ved rengøring af barberhovedet med vand alene, bør man kun bruge varmt vand og en gang imellem flydende ...
Page 46 - Norsk; – unngår eventuelle skader på apparatet.; Barbermaskinen; barbermaskin; Før førstegangsbruk og lading; Lademodulen; Barbermaskinen lades automatisk.; Lading og grunnleggende informasjon om bruk
46 Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standarder for kvalitet, funksjonalitet og design. Takk for at du stoler på Brauns kvalitet, vi håper du vil få glede av din nye Braun barbermaskin. Denne barbermaskinen kjøler ned huden for å gi en avkjølende og behagelig barbering. Les ...
Page 48 - Ta forsiktig lokket av patronen.; Start automatisk rengjøring; Når nivåindikatoren; Kassett med skjæreblad og lamellkniv: 40S/40B; Miljøhensyn
48 Installering av Clean&Charge -stasjonen (se fig. E) • Fjern beskyttelsesfolien fra Clean&Charge-displayet. • Trykk på løfteknappen (14) på baksiden av Clean&Charge-stasjonen for å løfte opp huset. • Hold rensepatronen (18) ned mot en plan, stabil overflate (f.eks. et bord). • Ta forsi...
Page 49 - Feilsøking
49 Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning BARBERMASKINEN Ubehagelig lukt fra barberhodet. 1. Barberhodet er rengjort med vann. 2. Rensepatron har vært i bruk i mer enn 8 uker. 1. Når barberhodet rengjøres med vann bør du kun bruke varmt vann og av og til litt flytende såpe (uten skuremidler). Ta av ...
Page 50 - Svenska; Varning; – undviker eventuella skador på apparaten.; Rakapparat; Laddningsskal; Rakapparaten laddas automatiskt.; Grundläggande information om laddning och drift
50 Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Tack för att du uppskattar Brauns kvalitet. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya rakapparat från Braun. Den här rakapparaten kyler huden för en skönare rakning. Läs bruksanvisning...
Page 52 - Så här installerar du Clean&Charge -stationen; Ta försiktigt bort locket från kassetten.; Ladda rakapparaten i Clean&Renew-stationen; När nivåindikatorn; Tillbehör; Rengöringskassetten kan kastas i hushållssoporna.
52 Så här installerar du Clean&Charge -stationen (se fig. E) • Avlägsna skyddsfilen från Clean&Charge-displayen. • Tryck på lyftknappen (14) på baksidan av Clean&Charge-stationen för att lyfta upp höljet. • Lägg rengöringskassetten (18) på en plan och stabil yta (t.ex. ett bord). • Ta fö...
Page 53 - Felsökning
53 Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd RAKAPPARAT Dålig lukt från rakhuvudet. 1. Rakhuvudet har rengjorts med vatten. 2. Rengöringskassetten har använts i mer än 8 veckor. 1. När du rengör rakhuvudet med enbart vatten ska du använda varmt vatten och emellanåt lite flytande tvål (som inte innehåll...
Page 54 - Suomi; Varoitus; – vältät mahdolliset laitteeseen kohdistuvat; Parranajokone; vapautuspainike; Latauskehikko; Parranajokone latautuu automaattisesti.; Lataaminen ja käytön perusteet; Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
54 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti uusi Braun-parranajokone on sinulle iloksi ja hyödyksi. Tämä parranajokone viilentää ihoa, mikä tekee parranajosta miellyttävää. Lue käytt...
Page 56 - Lisäosat
56 • Pidä puhdistuskasetti (18) tasaisella pinnalla (esim. pöydällä). • Irrota kasetin kansi varovaisesti. • Työnnä kasetti asemaan sen takaosasta siten, että kasetti lukkiutuu paikalleen. • Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, kun-nes se lukkiutuu paikalleen. • Yhdistä verkkojohto (10) ...
Page 57 - Vianetsintä; Ongelma
57 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu PARRANAJOKONE Ajopää haisee epämiellyttävältä. 1. Ajopää on puhdistettu vedellä. 2. Puhdistuskasettia käytetään yli kahdeksan viikkoa. 1. Kun ajopää puhdistetaan vedellä, käytä ainoas- taan kuumaa vettä ja silloin tällöin nestemäistä saippuaa (joka ei ...
Page 58 - Türkçe; Uyarı; Tıraş Makinesi; Şarj yuvası; Makine otomatik olarak şarj edilecektir.; Şarj etme ve temel işletim bilgileri
58 Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde tasarlanmaktadır. Braun’un kalitesine güvendiğiniz için teşekkür ederiz; umarız yeni Braun tıraş makinenizi keyifle kullanırsınız. Bu tıraş makinesi keyifli bir tıraş için size serinlik hissi vermek am...
Page 60 - Kartuşun kapağını dikkatle kaldırın.; Otomatik temizliği başlatın; Seviye göstergesi; Aksesuarlar; Önceden haber vermeksizin değiştirilebilir.
60 • Temizleme kartuşunu (18) düz, dengeli bir yüzeye (örneğin, masa) koyun. • Kartuşun kapağını dikkatle kaldırın. • Yerine oturuncaya kadar kartuşu arka tarafından istasyonun tabanına kaydırın. • Kilitlenene kadar aşağıya bastırarak mahfazayı yavaşça kapatın. • Özel kablo setini (10) kullanarak is...
Page 61 - Arıza Giderme; Sorun
61 Arıza Giderme Sorun Olası neden Çözüm TIRAŞ MAKİNESİ Tıraş başlığından kötü koku geliyor. 1. Tıraş başlığı suyla temizlenmiştir. 2. Temizleme kartuşu 8 haftadan fazla bir süredir kullanılmaktadır. 1. Tıraş başlığını suyla temizlerken sadece sıcak su ve ara sıra da (aşındırıcı madde içermeyen) sıv...
Page 62 - Ελληνικά; Προειδοποίηση; – την αποφυγή πιθανής ζημιάς στη συσκευή.; Ξυριστική μηχανή; πλαίσιο φόρτισης/βάση; Πρώτη χρήση και φόρτιση; Πλαίσιο φόρτισης
62 Ελληνικά Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταποκρί-νονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουρ-γικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στην ποιότητα των προϊόντων της Braun και ελπίζουμε να απολαύσετε κάθε στιγμή κατά τη χρήση της νέας σας ξυριστικής μηχανής...
Page 65 - Πρόβλημα
65 επαρκεί περίπου για 3 ακόμα κύκλους. Αν η ένδειξη στάθμης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, το φυσίγγιο πρέπει να αντικατασταθεί (περίπου κάθε 3–4 εβδο-μάδες με καθημερινή χρήση).Εφόσον πατήσετε το μπουτόν ανοίγματος (14) για να ανοίξετε το περίβλημα, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν αφαιρέσετε το...
Page 66 - ∂ÁÁ‡ËÛË
66 Σημαντική μείωση της απόδοσης ξυρίσματος. 1. Το σύστημα ξυρίσματος έχει υπερφορτωθεί. 2. Το έλασμα και ο κοπτικός μηχανισμός έχουν φθαρεί. 1. Καθαρίστε καλά το τμήμα ελάσματος & κοπτικού μηχανισμού με ζεστό νερό και λίγο απορρυπαν-τικό πιάτων. Κατόπιν ξεπλύντε το σωστά και τινάξτε το. Μόλις σ...