Page 2 - Braun Infoline; ∆ËϤʈÓÔ ÁÈ· ÏËÚÔÊÔڛ ̃; CH; ∂ÏÏËÓÈο
Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 63 08 44 - 88 40 10 If you should require further assistance, please call our Consumer Service line. 0 800 73 11 792 (free call) Appelez le Service Consommateurs Oral-B: 0 810 365 855 (numéro azur) (02) 71...
Page 4 - Die; OxyJet; Munddusche mischt Wasser und; Wichtig; Gerätebeschreibung; Technische Daten; Verwendung der Oral-B; E ine Aufsteckdüse auf das Handstück; Deutsch
4 Die Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® Munddusche mischt Wasser und Luft zu feinen Micro-Luftblasen. Die Micro-Luftblasen im Wasserstrahl greifen Plaque-Bakterien an. Gleichzeitig werden Speisereste zwischen den Zähnen entfer nt und das Zahnfleisch massiert. Verwenden Sie die Munddusche imme...
Page 5 - zum allgemeinen; Reinigen und Massieren des Zahnfleisches; gerader Strahl für gezieltes; Nach dem Gebrauch
5 Rotierender Strahl: zum allgemeinen Reinigen und Massieren des Zahnfleisches (Stellung des Düsenschalters : unten) Durch die Drehbewegung kann der Was-serstrahl mit seinen Micro-Luftblasen leicht unter den Zahnfleischrand gelangen. Mono-Strahl: gerader Strahl für gezieltes Reinigen (Stellung des D...
Page 6 - Reinigen; Änderungen vorbehalten.; Garantie
6 Entriegelungsknopf drücken, um die Auf-steckdüse abzunehmen. Wischen Sie das Handstück ab und setzen Sie es zurück auf seinen Sockel. Die Aufsteckdüsen können im Köcher aufbewahrt werden. Reinigen Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab. Der Wasserbehälter und der Köcher sind...
Page 7 - Description; Specifications; Irrigator; stream by sliding the handle switch down):; English
7 The Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® irrigator mixes air into water in the form of micro-bubbles. These micro-bubbles in the water stream attack plaque bacteria.At the same time, it removes remaining food particles from between your teeth and mas-sages your gums. Always use the irrigator a...
Page 8 - After use
8 Rotating stream: for general cleaning and gum massage ( jet switch in lower position) The rotation of the water stream and its micro-bubbles is designed for easy penetration below the gumline. Mono stream : straight water stream for site-specific cleaning ( jet switch in upper position) Max. opera...
Page 9 - Subject to change without notice.; Guarantee
9 Subject to change without notice. This product conforms to the EMC-Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation 73/23 EEC. At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We grant 2 years guarantee on the ...
Page 10 - L’hydropulseur; mélange l’air à l’eau sous la; Important; Particularités; ProfessionalCareTM; Posez l’une des canules sur le manche; Français
10 L’hydropulseur Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mélange l’air à l’eau sous la forme de micro-bulles. Ces micro-bulles, dans le jet d’eau, attaquent les bactéries de la plaque dentaire. Simultanément, il élimine les résidus alimentaires dans les espaces interdentaires et masse les gencives...
Page 11 - Après utilisation
11 arrêter le jet d’eau en poussant le com-mutateur marche/arrêt du manche de la canule vers le bas) : Jet rotatif : pour l’hygiène complète de la bouche, et le massage des gencives (bouton du jet sur position basse) Le jet rotatif et les micro-bulles sont conçus pour faciliter la pénétration de l’e...
Page 13 - ProfessionalCareTM 8500 OxyJet; Importante; Descripción; Especificaciones
13 El impulsor de agua Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mezcla el aire dentro del agua en forma de micro-burbujas. Estas micro-burbujas en el chorro de agua atacan las bacterias existentes. Al mismo tiempo, desprende las partículas de alimentos que hayan podido quedar en los espacios interde...
Page 14 - Impulsión rotatoria de agua:; para una; Posición monochorro:; chorro de; Después del uso; impulsor, haga circular el agua completamente
14 interruptor de la boquilla hacia abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión de agua des-lizando el interruptor del mango hacia abajo): Impulsión rotatoria de agua: para una limpieza general y un masaje de las encías (colocar el interruptor de la boquilla en la posi...
Page 15 - Limpieza; Modificaciones reservadas.; Garantía
15 Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el botón de expulsión de la boquilla.Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento especialmente diseñado para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base. Limpieza Limpie regularmente la cubierta con u...
Page 16 - Descrição; Especificações
16 O irrigador de água Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mistura o ar dentro da água, formando micro-bolhas. Estas micro-bolhas no jacto de água atacam a placa bacteriana. Ao mesmo tempo, o irrigador remove as partículas de alimentos que se depositam nos espaços interdentários, e massaja as g...
Page 17 - Jacto de água rotativo:; para uma limpeza; Depois da utilização
17 Pode escolher entre duas funções de jacto diferentes, deslizando o interruptor da boquilha para cima ou para baixo (antes de o fazer, desligue o jacto de água, deslizando o interruptor para baixo): Jacto de água rotativo: para uma limpeza geral e massagem das gengivas (colocar o interruptor da bo...
Page 18 - Limpeza; Sujeito a alterações sem aviso prévio.; Garantia
18 Limpeza Limpe a base regularmente com um pano húmido. O depósíto de água e o comparti-mento das boquilhas são removíveis, po-dendo ser lavados na máquina de lavar loiça. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pe...
Page 19 - Descrizione; Caratteristiche
19 L’irrigatore Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® miscela aria ed acqua per formare delle micro-bolle. Queste micro-bolle conte-nute nel getto d’acqua attaccano i batteri della placca. Contemporaneamente, rimuove residui di cibo dagli spazi interdentali e massaggia le gengive. Utilizzate semp...
Page 20 - Dopo l’uso
20 Potete scegliere tra due differenti funzioni del getto semplicemente spostanto il pulsante del beccuccio in alto e in basso (prima interrompete il getto di acqua spingendo il tasto scorrevole verso il basso) : Getto rotante: per la pulizia generale ed il massaggio gengivale (pulsante del beccucci...
Page 22 - Waarschuwing; Omschrijving; Specificaties; Gebruik van de Oral-B
22 De Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® monddouche vermengt lucht met water waardoor micro-bubbels ontstaan. Deze micro-bubbels in de waterstraal bestrijden de bacteriën. Tegelijkertijd worden voedselresten verwijderd tussen de tanden en kiezen en wordt het tandvlees gemas-seerd. Gebruik de O...
Page 23 - voor algehele reiniging; Enkelvoudige straal :; rechte waterstraal; Na gebruik
23 U kunt kiezen uit twee verschillende funk-ties door de Jet-schakelaar naar boven of naar beneden te schuiven (voordat u dit doet dient u de monddouche uit te zetten door de schuifschakelaar naar beneden te schuiven): Roterende straal: voor algehele reiniging en tandvleesmassage (Jet-schakelaar op...
Page 24 - Schoonmaken; Wijzigingen voorbehouden.
24 Om de opzetspuitstukjes van de handgreep te verwijderen, druk op de knop die zich achterop de handgreep bevindt. De opzet-spuitstukjes kunt u bewaren in het uitneem-bare opbergbakje. Wrijf de handgreep droog, en plaats deze weer op de magnetische houder. Schoonmaken Reinig het motordeel regelmati...
Page 25 - Vigtigt; Beskrivelse; Tekniske data; mundskylleapparatet; Tænd for mundskylleapparatet på afbry-; Dansk
25 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mundskylleapparat blander luft med vand og danner mikro-bobler. Disse mikro-bobler i vandstrålen angriber plakbakterier ne.Ydermere fjerner vandstrålen fastsiddende madrester fra tandmellemrummene og masserer tandkødet. Brug altid mundskylle-apparatet efte...
Page 26 - Roterende multistråle:; til almindelig; Efter brug
26 Roterende multistråle: til almindelig rensning og tandkødsmassage (dysens knap nede) Vandstrålens rotation og de deraf følgende mikro-bobler gør det let at trænge ind under tandkødsranden. Enkeltstråle: til rensning af specifikke områder (dysens knap oppe) Maximal driftstid : 15 minutter Afkøling...
Page 27 - Rengøring; Garanti
27 Rengøring Aftør baseenheden med en fugtig, opvredet klud. Vandbeholderen og dyseopbevarings-rummene kan afmonteres og tåle maskin-opvask. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i EU-direktiv 89/336/EEC og Lavspændings-regulativet (73/2...
Page 28 - Viktig; Spesifikasjoner; tannspyler; Fest en av tannspylermunnstykkene på; Norsk
28 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® tannspyler blander luft inn i vannet i form av mikro-bobler. Disse mikro-boblene i vann-strålen angriper plakkbakterier. Samtidig fjerner den gjenværende matpartikler fra tennenes mellomrom og masserer tannkjøt-tet. Bruk alltid tannspyleren etter at du har...
Page 29 - Etter bruk
29 Roterende stråle: for generell rengjøring og tannkjøttmassasje ( bryter på munn-stykket i nedre posisjon) Rotasjonen av vannstrålen og dens mikro-bobler er designet for enkelt å komme til under tannkjøttkanten. Mono-stråle: rett vannstråle for rengjøring i spesifikke områder (bryter på munnstyk-k...
Page 30 - Rengjøring; Med forbehold om endring.
30 Rengjøring Tørk av huset regelmessig med en fuktig klut. Vanntanken og oppbevaringsrommet for tannspylermunnstykker er avtakbare og oppvaskmaskinsikre. Med forbehold om endring. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrika...
Page 31 - Viktigt; Beskrivning; Specifikationer; mundusch; Sätt fast ett munstycke på handtaget så att; Svenska
31 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mundusch blandar vatten och luft på ett sätt så att mikrobubblor bildas. Dessa mikro-bubblor i vattenstrålen angriper plackbakterier samtidigt som strålen tar bort matrester mellan tänderna och masserar ditt tandkött. Använd alltid munduschen efter att du ...
Page 32 - Efter användning
32 Roterande stråle: för generell rengöring och tandköttsmassage (munstyckets omkopplare i position nedåt ) Vattenströmmens roterande rörelse och dess mikrobubblor är utformade för att enkelt komma åt under tandköttskanten. Mono-stråle: rak vattenstråle för rengöring av specifika områden (munstycket...
Page 33 - Rengöring; Med förbehåll för ändringar.
33 Rengöring Rengör höljet regelbundet med en fuktig trasa. Vattenbehållaren och förvaringsbe-hållaren för munstyckena är avtagbara och är maskindiskbara. Med förbehåll för ändringar. Denna produkt är anpassad til EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC). Lämna vänli...
Page 34 - Tärkeää; Laitteiden osat; Tekniset tiedot; Käynnistä hammasvälisuihku painamalla; Suomi
34 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® hammasvälisuihku sekoittaa veteen ilmaa mikrokuplien muodossa. Nämä vesisuihkun mikrokuplat poistavat plakkia. Samanaikaisesti vesisuihku poistaa ruuan tähteet hampaiden väleistä ja hieroo ikeniä. Käytä aina hammasvälisuihkua hampaiden harjauksen jälkeen. ...
Page 35 - Käytön jälkeen
35 Pyörivä suihku: tavalliseen puhdistukseen ja ikenien hierontaan (vesisuihkun valintakytkin ala-asennossa)Pyörivä vesisuihku ja siinä olevat mikro-kuplat puhdistavat hyvin myös ienrajan alapuolelta. Suora suihku: suora vesisuihku kohdistetaan haluttuun kohtaan (vesisuihkun valintakytkin yläasennos...
Page 36 - Puhdistus; Oikeus muutoksiin pidätetään.; Takuu
36 Puhdistus Pyyhi runko-osat ja latauslaite säännöllisesti kostealla liinalla. Vesisäiliö ja suuttimien säilytyslokerot ovat irrotettavia ja ne voidaan pestä astianpesukoneessa. Oikeus muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä...
Page 37 - Περιγραφ; Χαρακτηριστικ; Χρση του καταιονιστ
37 Ο καταιονιστς Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® αναµιγνει αρα σε νερ στη µορφ µικροφυσαλδων. Oι µικροφυσαλ- δες αυτς στο νερ, προσβ λλουν τα βακτηρδια που δηµιουργον την πλ κα. Παρ λληλα, αποµακρνει τα υπολεµµατα τροφς και τους αναερβιους µικροοργα- νισµος που αναπτσσονται στην ουλο- δοντι...
Page 40 - Εγγηση
40 Εγγηση ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÎÚ›...