Page 4 - new
Clean & Charge Flex 600 - 5691 MN- KURTZ DESIGN 18.08.04 2 old new new 1 2 3 1 4 5 char ge 5691 char ge 5691 char ge 5691 start • stop start • stop start • stop B 5691 5 5722459_5691_MN_S5 Seite 1 Donnerstag, 19. August 2004 11:10 11
Page 5 - A Rasierer; Beschreibung; Deutsch
6 A Rasierer Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Vorsicht Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Schutzkleinspannung ausgestattet. Es dürfe...
Page 6 - Umweltschutz
7 das Clean&Charge Reinigungsgerät sicher-gestellt werden, dass der Rasierer vollständig trocken ist. Scherteile-Wechsel Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie Scherfolie und Klingenblock alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerschei-nungen zeigen.Für eine gründlichere Rasur mit...
Page 8 - A Shaver; Description; English
9 A Shaver Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Warning Your shaver is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of i...
Page 9 - Environmental notice
10 Replacing the shaving parts To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation. (Shaver foil and cutter block: part no. 5000/6000) Preserving the batteries In order ...
Page 11 - A Rasoir; Français
12 A Rasoir Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension muni d’une prise de sécu...
Page 12 - Respect de l’environnement
13 Nettoyage manuel Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.Enlevez la grille du rasoir (la tête du rasoir doit être dans une position centrale) et, à l’aide de la brosse, nettoyez le bloc-couteaux et la partie interne de la tête pivotante. Ne nettoyez pas la grille de rasage avec la bro...
Page 14 - A Afeitadora; Descripción; Español
15 A Afeitadora Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun satisfaga por com-pleto sus necesidades. Aviso Su afeitadora viene provista de una conexión especial segura, un transformador inte...
Page 15 - B Limpieza y Recarga
16 Limpieza Manual Siempre debe desenchufar el aparato antes de limpiarlo.Retire la lámina de la afeitadora (el cabezal debe estar en la posición central) y, utilizando el cepillo, limpie las cuchillas y la parte interior del cabezal. No limpie la lámina con el cepillo. Cuando limpie la afeitadora d...
Page 17 - A Máquina; Descrição; Português
18 A Máquina Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Espera-mos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Aviso A sua Máquina vem provida de um cabo de conexão especial com um transformador integrado de Se...
Page 18 - Informação ecológica; Descripção
19 Limpeza manual Desligue sempre o Aparelho da corrente eléctrica antes de limpar.Retire a rede da Máquina (a cabeça deverá estar na posição central) e, utilizando a escova de limpeza, limpe a bloco de lâminas e a área interior da cabeça da Máquina. Não limpe a rede com a escova de limpeza.Quando l...
Page 20 - A Rasoio; Descrizone; Italiano
21 A Rasoio I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Avvertenza Il rasoio è dotato di uno speciale cavo di ricarica munito di un adattatore di sicurezza ...
Page 21 - Tutela dell’ambiente; Descrizione
22 essere in posizione diritta) e, utilizzando lo spazzolino, pulire il blocco coltelli e la parte interna della testina. Non pulire la lamina con lo spazzolino.Se si pulisce il rasoio sotto l'acqua corrente, assicurarsi che sia completamente asciutto prima di inserirlo nel Clean&Charge. Sostitu...
Page 23 - A Scheerapparaat; Omschrijving; Nederlands
24 A Scheerapparaat Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met geïntegreerde veiligheids-zwakstroomadapt...
Page 24 - Milieu; Beschrijving
25 altijd in de centrale positie staan) en gebruik het borsteltje om het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd te reinigen. Wanneer het scheerapparaat schoongemaakt wordt onder stromend water dan zal het eerst volledig droog moeten zijn voordat het scheerapparaat in de Clean&Charge gez...
Page 25 - Uw Clean&Charge gebruiken
26 Voor het gebruik van Clean&Charge De reinigingscartridge installeren • Druk op de hefknop (1) om het apparaat te openen. • Leg de reinigingscartridge op een platte, stabiele ondergrond. Verwijder voorzichtig de deksel uit de reinigingscartridge. Duw de reinigingscartridge zo ver als mogelijk ...
Page 26 - A Barbermaskine; Beskrivelse; Dansk
27 A Barbermaskine Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet, funktionali-tet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Barbermaskinen er forsynet med et special-kabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for...
Page 27 - Miljøoplysninger
28 Når barbermaskinen rengøres under rindende vand, skal den være helt tør, før den placeres i Clean&Charge. Udskiftning af barbermaskinens dele For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og lamelkniv udskiftes efter 1 1 / 2 års brug, eller når de er slidte. Udskift begge dele på samm...
Page 28 - Betjening af Clean&Charge
29 Før Clean&Charge tages i brug Isætning af patron • Tryk på løfteknappen (1) for at åbne kabi- nettet. • Hold patronen ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). Fjern forsigtigt låget fra patronen. Lad patronen glide så langt ind i bunden som muligt. • Luk kabinettet langsomt ved at ...
Page 29 - A Barbermaskinen; Norsk
30 A Barbermaskinen Våre produkter er utformet for å oppfylle de høyeste standardene til kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få glede av din nye Braun-barbermaskin. Advarsel Barbermaskinen er utstyrt med et spesial-ledningssett med en integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde. Du skal...
Page 30 - Miljø notat
31 renses lamellkniven og innsiden av barber-maskinens hode. Ikke rens skjærebladet med børsten. Ved rensing av barbermaskinen under ren-nende vann er det viktig at den er helt tørr før den settes ned i Clean&Charge. Bytte ut barberingsdelene For å opprettholde 100 % barberingsytelse, er det vik...
Page 31 - Å bruke din Clean&Charge
32 flate (f.eks. et bord). Fjern forsiktig lokket fra patronen. Skyv patronen ned i basen så langt det går. • Lukk så huset sakte ved å skyve det ned til det låses. Bytte av patron Etter å ha trykket på løfteknappen for å åpne huset, vent i noen sekunder før du fjerner patronen. Før du kaster den br...
Page 32 - A Rakapparat; Beskrivning; Svenska
33 A Rakapparat Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun. Varning Rakapparaten har en specialsladd med inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ...
Page 33 - Miljöinformation
34 Byt ut rakapparatens delar För att rakapparaten ska behålla sin prestan-da till 100 % ska du byta ut bladet och saxhu-vudet var 18:e månad, eller när de är slitna. Byt båda delarna samtidigt för en närmare rakning med mindre hudirritation.(Skärblad och saxhuvud: del nr 5000/6000) Vårda batteriern...
Page 34 - Att använda Clean&Charge
35 Innan du använder Clean&Charge Installation av refill • Tryck ned lyftknappen (1) för att öppna höljet. • Håll refillen mot en plan, stabil yta (t.ex. ett bord). Dra försiktigt loss locket från refillen. Skjut in refillen så långt in i apparatens bas som möjligt. • Stäng försiktigt höljet gen...
Page 35 - A Parranajokoneen; Kuvaus; Suomi
36 A Parranajokoneen Tuotteemme on suunniteltu täyttämään tiukat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun suhteen. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun- parranajokoneestasi. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi ä...
Page 36 - Ajattele ympäristöäsi
37 harjalla. Älä puhdista teräverkkoa harjalla. Puhdistaessasi parranajokoneen juoksevan veden alla, varmista, että se on täysin kuiva ennen kuin asetat sen Clean&Charge-huolto-keskukseen. Parranajo-osien vaihtaminen Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttami-seksi teräverkko ja leikkuri kannatt...
Page 38 - A Makinesinin; Tan∂mlamalar; Türkçe
39 A Makinesinin Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun t∂raµ makinenizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Önemli Tıraµ makineniz ek güvenlikli düµük voltaj güç kaynaπı içeren özel kordon seti ile beraber satılmaktadır. Bu nedenle herha...
Page 39 - Çevresel bildiri; Tan∂mlama
40 f∂rça ile temizlemeyin.T∂raµ makinesini suyla temizlediπiniz zaman Temizleme ve Ωarj ünitesine koymadan once kuru olduπundan emin olun. Parçalar∂n deπiµtirilmesi Cihaz∂n t∂raµ performans∂n∂ %100 koruyabil-mek için elek ve kesici bloπu her 18 ayda bir veya y∂prand∂klar∂nda deπiµtiriniz. Her iki pa...
Page 41 - A Í ̆ÚÈÛÙÈ΋ ÌË ̄·Ó‹; ¶ÂÚÈÁÚ·õ‹; ∂ÏÏËÓÈο
42 A ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfi-ÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fiÏ˘Ù· ·fi ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ÁÈ· ·Ûõ¿ÏÂÈ...
Page 44 - Cd
45 Deutsch Akku-Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes Vorsicht ! Durch das Öffnen wird das Gerät zerstört. Keine Garantie für ein geöffnetes Gerät. English Battery removal at the end of the product’s useful life Caution: Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the guara...
Page 45 - EÏÏËÓÈο
46 Norsk Fjerning av batteri fra produktet etter endt levetid Advarsel: Åpning av deksel vil ødelegge appratet og gjøre garantien ugyldig. Svenska Att avlägsna batteriet då produkten är uttjänt Varning: Apparaten förstörs om den öppnas i handtaget varpå garantin hävs. Suomi Akun poisto käyttöiän lop...
Page 46 - Françe
47 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan-sprüchen gegen den Verkäufer – eine Ga- rantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach un-serer Wahl durch Reparatur oder A...