Page 3 - STOP
3 Series 5 Series 5 Series 5 1 2 3 6 8a 8b 9 7 4 5090cc- 1 5 13 16 15 15a 14 17 590cc-1 range Ex KURTZ DESIGN 10.04.12 !!! Kappe transparent machen in Prozess 12 10 11a 11b 11c 5070 cc 5050 cc 5040 s w&d 5030 s 5020 s 5070 cc 5050 cc 5040 s w&d 5030 s 5020 s 5090 cc 5070 cc 5050 cc 5090 cc 5...
Page 4 - oil
4 90° 20° 10° 0° 10° 20° 10° 0° 10° 20° Ser ies 5 590cc-1 Inu1 KURTZ DESIGN 23 .02.12 oil A C B click! 5040s w&d click! 30 sec 30 sec °C 0 10 20 30 40 °C 0 10 20 30 40 92214488_5090cc_CEE_S4.indd 1 28.03.12 14:43
Page 5 - old; new
5 1 2 new old 590cc-1 Inu KURTZ DESIGN 06.02.12 new 2 1 D E F 92214488_5090cc_CEE_S5.indd 1 28.03.12 14:44
Page 6 - English; Shaver
6 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality and we hope you enjoy your new Braun shaver. Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Warning Your applianc...
Page 10 - Français; Rasoir
10 Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le pr...
Page 12 - Accessoires
12 • Retirez avec précaution l’opercule de la cartouche. • Introduire la cartouche dans son logement. • Refermer lentement l’appareil en abaissant le boîtier supérieur. Mise en charge du rasoir dans la station Clean&Charge (cf fig. D) Mettre en place le rasoir avec la tête de rasage vers le bas ...
Page 13 - Problème
13 Respect de l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposezle dans des sites de récupération appropriés co...
Page 15 - Polski; Golarka
15 Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Dziękujemy za obdarzenie zaufaniem jakości produktów Braun — mamy nadzieję, że korzystanie z nowej golarki Braun okaże się przyjemne. Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje. Ost...
Page 16 - Użytkowanie golarki; Ręczne czyszczenie golarki
16 Blokada podróżna Symbol blokady świeci się, gdy golarka jest zablokowana, w celu uniknięcia przypadkowego uruchomienia silnika (np. podczas przechowywania w walizce). Użytkowanie golarki (rys. A) Aby uruchomić golarkę naciśnij przycisk wł./wył. (4). Wskazówki dotyczące idealnego golenia W celu uz...
Page 17 - Dodatki
17 • Połóż wkład czyszczący (17) na płaskiej, stabilnej powierzchni (np. na stole). • Ostrożnie zdejmij pokrywę z wkładu. • Wsuń wkład do podstawy stacji od tylnej strony, aż wskoczy na miejsce. • Powoli zamknij obudowę, popychając ją w dół aż do zablokowania. Ładowanie golarki za pomocą stacji czys...
Page 18 - Problem
18 Uwaga dotycząca środowiska W produkcie znajdują się baterie akumulatorowe. Mając na uwadze ochronę środowiska, po zakończeniu okresu przydatności produktu do użytku nie należy wyrzucać go wraz odpadami domowymi. Produkt trzeba oddać do utylizacji w punkcie serwisowym firmy Braun lub we właściwych...
Page 19 - Warunki gwarancji
19 Warunki gwarancji 1. Procter & Gamble International Operations SA z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez autor...
Page 20 - Český; Holicí strojek
20 Český Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Děkujeme, že důvěřujete kvalitě produktů Braun, a věříme, že si nový holicí strojek Braun oblíbíte. Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý návod. Upozornění Spotřebič je dodáván...
Page 23 - Řešení potíží; Problém
23 Řešení potíží Problém Pravděpodobná příčina Opatření HOLICÍ STROJEKNepříjemný zápach hlavy holicího strojku. 1. Hlava holicího strojku je čištěna vodou. 2. Čisticí kazeta je používána déle než 8 týdnů. 1. Pokud čistíte hlavu holicího strojku vodou, používejte výhradně horkou vodu a čas od času tr...
Page 24 - Slovenský; Holiaci strojček
24 Slovenský Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Ďakujeme vám za dôveru v kvalitu značky Braun a veríme, že sa z vášho nového holiaceho strojčeka Braun budete tešiť. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Var...
Page 27 - Riešenie problémov
27 Riešenie problémov Problém Možná príčina Náprava HOLIACI STROJČEKZ hlavice holiaceho strojčeka vychádza nepríjemný zápach. 1. Hlavica holiaceho strojčeka je čistená vodou. 2. Čistiaci zásobník sa používa viac ako 8 týždňov. 1. Pri čistení hlavice holiaceho strojčeka vodou používajte len teplú vod...
Page 28 - Magyar; Borotva
28 Magyar Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Köszönjük a Braun termékek minőségébe vetett bizalmát, és reméljük, új Braun borotváját örömmel használja majd. Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati u...
Page 31 - Hibaelhárítás; Hiba
31 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Elhárítás BOROTVAKellemetlen szag érezhető a borotvafejből. 1. A borotvafejet vízzel tisztította. 2. A tisztítópatron több mint 8 hete van használatban. 1. Ha a borotvafejet csak vízzel tisztítja, akkor használjon forró vizet és időnként (súrolóanyag nélküli) foly...
Page 32 - Hrvatski; Aparat za brijanje
32 Hrvatski Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim aparatom za brijanje.Molimo vas da prije korištenja uređaja pomno i u cijelosti pročitate ove upute. Pozor Ovaj uređaj ima poseb...
Page 35 - Rješavanje problema
35 Rješavanje problema Problem Mogući razlog Rješenje APARAT ZA BRIJANJENeugodan miris brijaće glave. 1. Brijaća glava je čišćena pod vodom. 2. Patrona sa sredstvom za čišćenje koristi se duže od 8 tjedana. 1. Kada brijaću glavu čistite vodom, koristite isključivo vruću vodu i povremeno malo tekućeg...
Page 37 - Slovenski; Brivnik
37 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Hvala, da zaupate v kakovost znamke Braun in upamo, da boste uživali ob uporabi vašega novega brivnika.Prosimo, skrbno preberite in preučite navodila za uporabo še pred prvo upor...
Page 40 - Garancijski list
40 Delovanje baterije se je občutno poslabšalo. 1. Mrežica in rezilo sta obrabljena, zato vsako britje porabi več moči. 2. Glavo brivnika redno čistite z vodo, vendar je ne namažete. 1. Zamenjajte mrežico in blok rezil. 2. Če brivnik redno čistite z vodo, vsak teden nanesite kapljico lahkega strojne...
Page 41 - Türkçe; Tıraş Makinesi
41 Türkçe Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Braun kalitesine güvendiğiniz için teşekkür eder, yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Lütfen cihazı kullanmadan önce kullanım talimatının tümünü dikkatlice okuyun. Uyarı...
Page 42 - Tıraş Makinesinin Kullanımı; Tıraş Makinesinin manuel olarak
42 Tıraş Makinesinin Kullanımı (bkz. şekil A) Tıraşı başlatmak için açma/kapama düğmesine basınız (4). Mükemmel tıraş için ipuçları: En iyi sonucu almak için Braun size 3 basit adımı uygulamanızı öneriyor: 1. Yüzünüzü her zaman yıkamadan önce tıraş edin. 2. Tıraş makinesini her zaman, cildinize, dik...
Page 44 - Arıza Tespiti
44 Arıza Tespiti Problem Olası Neden Çözüm TIRAŞ MAKİNESİTıraş başlığından gelen nahoş bir koku. 1. Tıraş başlığı su ile temizlendi. 2. Temizleme sıvısı kartuşu 8 haftadan daha uzun süredir kullanılıyor. 1. Tıraş başlığını su ile temizlerken sadece sıcak su ve bazen (aşındırıcı madde içermeyen) sıvı...
Page 45 - Română; Aparatul de ras
45 Română (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Vă mulţumim pentru încrederea acordată calităţii Braun şi sperăm să fiţi mulţumit de noul dvs. aparat de ras Braun. Citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi...
Page 48 - Problemă
48 Accesoriile Braun vă recomandă să schimbaţi compartimentul pentru sita de bărbierit şi blocul de tăiere o dată la 18 luni, pentru a păstra performanţa maximă a aparatului de ras.Disponibile la distribuitorul dvs. sau în centrele de service Braun: • Compartiment pentru sita de bărbierit şi blocul ...
Page 49 - Garanţie
49 DISPOZITIVUL CURĂŢARE ŞI ÎNCĂRCARECurăţarea nu începe în momentul în care se apasă pe butonul de pornire. 1. Aparatul de ras nu este aşezat corespunzător în dispozitivul Curăţare şi încărcare. 2. Cartuşul de curăţare nu conţine suficient lichid de curăţare (afişajul clipeşte roşu). 1. Introduceţi...
Page 50 - Български; Самобръсначка
50 Български Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Благодарим ви, че вярвате в качеството на продуктите на Braun. Надяваме се да изпитвате удоволствие от употре- бата на вашата нова самобръсначка на Braun.Молим ви да проч...
Page 53 - Приспособления; Проблем
53 След като сте натиснали повдигащия бутон (13), за да отворите корпуса, почакайте няколко секунди преди да извадите използваната касета, за да избегнете каквото и да било капене. Преди да изхвърлите използваната касета, уверете се, че сте затворили отворите, като използвате капачето от новата касе...
Page 54 - Гаранция
54 Изпълнението на бръсненето се понижи значително. 1. Фолиото и касетата с резци са изхабени. 2. Системата за бръснене е задръстена. 1. Подновете Фолиото и касета с резци. 2. Потопете Фолиото и касета с резци в гореща вода с капка течност за съдове. След това я почистете правилно и я измийте. След ...
Page 55 - Русский; Руководство по эксплуатации; Бритва
55 Русский Руководство по эксплуатации Продукты Braun разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества, функциональности и дизайна. Мы благодарим вас за доверие качеству от Braun и уверены, что вы останетесь довольны новой бритвой произ- водства нашей фирмы.Перед применением прибора...
Page 56 - Использование бритвы; Ручная чистка бритвы
56 Индикатор низкого заряда Красный световой сигнал низкого заряда заго- рается при низком уровне заряда аккумулятора (последнего, однако, в большинстве случаев достаточно для того, чтобы завершить бритье). При выключении о низком уровне заряда вам напомнит звуковой сигнал. Индикатор нобходимости чи...
Page 57 - Автоматическое устройство
57 Автоматическое устройство Clean&Charge Только для моделей 5090cc/5070cc/5050cc Устройство Clean&Charge предназначено для гигиенической чистки, подзарядки, смазки и хранения бритвы Braun.12 Разъем электропитания устройства 13 Кнопка подъема кожуха для замены картриджа 14 Контакты для подсо...
Page 58 - Аксессуары; Проблема
58 цией обязательно закройте отверстие в нем снятой с нового картриджа крышкой (в использованном картридже содержится загрязненный чистящий раствор).Чистящая жидкость картриджа содержит этиловый спирт (комментарий: для России/Белоруссии/ Украины этанол заменен на изопропанол), который после вскрытия...
Page 59 - ɇ‡ÌÚËÈÌ ̊ ӷflÁ‡ÚÂÎ ̧ÒÚ‚‡ BRAUN
59 Существенное снижение произ- водительности бреющего элемента 1. Износ бреющей сетки и режущего блока. 2. Засор бреющей системы. 1. Замените кассету Foil & Cutter. 2. Замочите кассету Foil & Cutter в горячей воде, в которую добавлена капля средства для мытья посуды. Затем тщательно промойт...
Page 60 - ëÎÛ ̃‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ ̊ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
60 ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (̇ÔËÏÂ, ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇) ‚ ÔÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ...
Page 61 - Українська
61 Українська Продукти Braun розроблені відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності й дизайну. Ми дякуємо Вам за довіру якості від Braun і впевнені, що Ви залишитеся задоволені нашою новою бритвою.Перед застосуванням приладу, будь ласка, уважно ознайомтеся зі всіма вказівками щодо йог...
Page 62 - Використання бритви; Ручне чищення бритви
62 Індикатор низького заряду Червоний світловий сигнал низького заряду загоряється при низькому рівні заряду акумуля- тора (останнього, однак, у більшості випадків достатньо для того, щоб завершити гоління). При вимиканні про низький рівень заряду вам нагадає звуковий сигнал. Індикатор необхідності ...
Page 63 - Автоматичний пристрій
63 Автоматичний пристрій Clean&Charge Тільки для моделей 5090cc/5070cc/5050cc Пристрій Clean&Charge призначений для чищення, підзарядки, змащення, дезінфекції та зберігання бритви Braun. 12 Роз’єм електроживлення пристрою 13 Кнопка підйому кожуха для заміни картриджа 14 Контакти для під’єдна...
Page 64 - Аксесуари
64 Чистячий картридж містить етиловий спирт (коментар: для Росії/Білорусії/Україні замість етанола використовується ізопропанол), який після відкриття кришки природним чином випаровується у навколишню атмосферу. Тому, для забезпечення оптимального ефекту дезінфекції, навіть ті картриджі, що використ...
Page 76 - Please note down the suggested
Maintain your shavers’ maximum performance Change Foil & Cutter cassette every 18 months!For a perfect shave every day. Please note down the suggested replacement date (in 18 months from now) below the key parts number. 52S /52B / / 92214488_5090cc_CEE_US_77-78.indd 7 29.03.12 11:21