Page 2 - Braun Infoline; CH
Deutsch 4, 6, 51 English 7, 9, 51 Français 10, 12, 51 Español 13, 15, 51 Português 16, 18, 51 Italiano 19, 21, 51 Nederlands 22, 24, 51 Dansk 25, 27, 51 Norsk 28, 30, 51 Svenska 31, 33, 51 Suomi 34, 36, 51 Magyar 37, 39, 51 âesk˘ 40, 42, 51 Polski 43, 45, 51 Türkçe 46, 51 ∂ÏÏËÓÈο 48, 50, 51 Interne...
Page 4 - Vorsicht; Produktbeschreibung; Schalterstellungen; Deutsch
4 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Vorsicht • Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken, verwenden. • Gelegentli...
Page 5 - So halten Sie Ihren Rasierer in; Tips für eine optimale Rasur
5 head lock Rasur mit arretiertem Schwingkopf (Rasur an engen Gesichtspartien, z. B. unter der Nase) trimmer Langhaarschneider ist zugeschaltet (zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz). 4 So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform 4.1 Reinigung • Nach jeder Rasur das Gerät ausschalt...
Page 7 - Caution; Description; Specifications; Switch positions; English
7 Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver. Caution • Do not use the shaver near, or over, basins filled with water (e. g. bath tubs, showers etc.). • For safety reasons, periodically check the cord...
Page 8 - Keeping your shaver; Changing the shaving parts
8 head lock Shaving with the pivoting head locked (to permit shaving in difficult areas, e.g. under the nose) trimmer The long hair trimmer is activated (for trimming sideburns, moustache and beard). 4 Keeping your shaver in top shape 4.1 Cleaning • After shaving, switch the shaver off. Press the re...
Page 10 - Précautions; Positions de l’interrupteur; Français
10 Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Précautions • N’utilisez pas votre rasoir à proximité d’eau (baignoire, douche lavabo rempli …). • V...
Page 11 - Maintenir le rasoir au meilleur; Remplacement des pièces de rasage
11 head lock Rasage avec la tête pivotante bloquée (pour faciliter le rasage sur les zones difficiles, telles que sous le nez) trimmer Tondeuse en fonctionnement (pour tailler les pattes, la moustache et la barbe) 4 Maintenir le rasoir au meilleur de sa forme 4.1 Nettoyage • Après le rasage, arrêtez...
Page 13 - Precaución; Descripción; Posiciones del interruptor; Español
13 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Precaución • No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (bañeras, duchas, etc.). • Por raz...
Page 14 - Mantenga su afeitadora en; Cambio de componentes
14 head lock Afeitado con el cabezal bascu-lante fijo que permite un mejor apurado en áreas difíciles como debajo de la nariz. trimmer Activa el cortapatillas para cortar patillas, bigote y barba. 4 Mantenga su afeitadora en óptimo estado 4.1 Limpieza • Después del afeitado, apague la afeitadora. Pr...
Page 16 - Atenção; Descrição; Posições do interruptor; Português
16 Os nossos produtos são projectados para alcançar os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua máquina de barbear Braun satisfaça por completo as suas necessidades. Atenção • Não utilize a máquina de barbear próximo ou sobre recipientes com água (banheiras, la...
Page 17 - Mantenha a sua máquina de barbear; Substituição de componentes
17 head lock Barbear com a cabeça oscilante fixa, o que permite um barbear mais apurado em zonas difíceis, como sob o nariz. trimmer Activa o corta-patilhas, para cortar patilhas, bigode e barba. 4 Mantenha a sua máquina de barbear em bom estado 4.1 Limpeza • Depois de se barbear, desligue a máquina...
Page 19 - Attenzione; Descrizione; Interruttore; Italiano
19 I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad elevati standard di qualità, funzionalità e di design. Ci auguriamo che il nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione • Non utilizzate il rasoio vicino all’acqua (per esempio: vasca, doccia etc.). • Per ragioni di sicure...
Page 20 - Come tenere il vostro rasoio in; Sostituzione delle parti di ricambio
20 head lock rasatura con la testina oscillante bloccata (per permettere la rasatura in zone difficili da raggiungere, per esempio sotto il naso) trimmer rasatura con tagliabasette estensibile inserito (per regolare basette, baffi e barba) 4 Come tenere il vostro rasoio in condizioni perfette 4.1 Pu...
Page 22 - Waarschuwing; Omschrijving; Aan/uit schakelstanden; Nederlands
22 Onze produkten worden gemaakt om aan de hoggste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing • Gebruik uw scheerapparaat niet in de buurt van, of boven ruimten gevuld met water o. a. bad, douche, wasta...
Page 23 - Houdt uw scheerapparaat in; Het verwisselen van scheeronderdelen
23 head lock Scheren met daarbij het zwenkend scheerhoofd vergrendeld in een vaste stand (voor het scheren van moeilijk bereikbare gedeelten van het gezicht, bijvoorbeeld onder de neus). trimmer De tondeuse is in werking (voor het bijwerken van de bakkebaarden, snor en baard). 4 Houdt uw scheerappar...
Page 25 - Vigtigt; Beskrivelse; Omskifterens indstillinger; Dansk
25 Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun shaver. Vigtigt • Anvend ikke shaveren i nærheden af områder med vand (over håndvaske, badekar, i bruserum etc.). • Af sikkerhedshensyn anbefal...
Page 26 - Sådan holder du din shaver; Udskiftning af shaverens dele
26 head lock Barbering med det bevægelige skærehoved fastlåst (for at gøre det muligt at barbere problemområder, såsom under næsen). trimmer Langhårstrimmeren er tilsluttet (til trimning af bakkenbarter, overskæg og skæg). 4 Sådan holder du din shaver i topform 4.1 Rengøring • Efter barbering slukke...
Page 28 - Advarsel; Bryter posisjoner; Norsk
28 Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Advarsel • Bruk ikke barbermaskinen i nærheten av eller over vaskeservant fylt med vann (f. eks. badekar, dusj etc.). • Af sikke...
Page 29 - Rengjøring og vedlikehold; Bytte av reservedeler
29 head lock Barbering med det svingbare skjærehodet låst (for barbering i vanskelige områder, f. eks. under nesen) trimmer Langhårtrimmeren er aktivert for trimming av kinnskjegg, bart og skjegg. 4 Rengjøring og vedlikehold 4.1 Rengjøring • Slå av barbermaskinen etter barbering. Trykk på frigjøring...
Page 31 - Varning; Beskrivning; Strömbrytare; Svenska
31 Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun apparat. Varning • Apparaten får inte komma i kontakt med eller användas i närheten av vatten (t. ex. badkar, dusch etc.). • Kontrollera med j...
Page 32 - Rengöring och bibehållande; Tips för perfekt resultat
32 head lock Rakning med låst skärhuvud(för rakning av partier som är svårare att komma åt t. ex. under näsan). trimmer Trimsaxen är på (för att trimma polisonger, mustasch och skägg). 4 Rengöring och bibehållande 4.1 Rengöring • Efter rakningen, stäng av rakapparaten. Tryck på knappen för att lossa...
Page 34 - Varoitus; Laitteen osat; Kytkimen asennot; Suomi
34 Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokoneeseesi. Varoitus • Älä käytä parranajokonetta vedellä täytetyn altaan (esim. kylpyammeen, suihkualtaan tms.) lähellä tai yläpuolella. • Tarkista turvallis...
Page 35 - Näin pidät parranajokoneesi; Parranajokoneen osien vaihtaminen
35 head lock Ajo kääntyvä ajopää lukittuna (helpottaa ajamista hankalista kohdista, esim. nenän alta) trimmer Rajaaja kytkeyttyy päälle (pulisonkien, viksien ja parran siistimiseksi) 4 Näin pidät parranajokoneesi kunnossa 4.1 Puhdistus • Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautuspainiketta...
Page 37 - Figyelmeztetés; A készülék részei; Kapcsolóállások; Magyar
37 Termékeinket a legmagasabb minŒségi, használhatósági és formái igények figyelembevételével terveztük. Az új borotva használatához sok örömet kívánunk Önnek! Figyelmeztetés • A készüléket vízzel teli mosdó vagy fürdŒkád fölött vagy közelében ne használjuk!Zuhany alatt a készülékkel borotválkozni t...
Page 38 - Karbantartás, tisztítás; Tippek a tökéletes borotváltsághoz
38 on = bekapcsolt borotválkozás a flexibilis borotvafejjel.A flexibilis nyírórendszer automatikusan követi az arc minden görbületét. head lock borotválkozás bizonyos szögben rögzített borotvafejjel (pl. az orr alatti terület borotválásánál). trimmer az oldalszakállvágó mıködésben (bajusz, oldalszak...
Page 39 - A vágórendszer cseréje
39 • Ajánlatos 4 hetenként a kettŒs késrendszert Braun tisztítófolyadékkal megtisztítani. 4.2 A vágórendszer cseréje A szita és a kés precíziós alkatrészek, melyek idŒvel megkopnak. Cserélje le a szitát és a kést 18 havonként, így 25%-kal jobban borotvál készüléke.*(Szita és kés: típus szám: F/C505,...
Page 40 - Upozornûní; Popis; Polohy pfiepínaãe; âesk ̆
40 Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám s Va‰ím nov˘m holicím strojkem Braun mnoho potû‰ení. Upozornûní • Elektrick˘ holicí strojek nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou (napfi. koupací vany, sprchy, um˘vadla apod.)....
Page 41 - UdrÏování holicího strojku ve; V ̆mûna holicích dílÛ
41 head lock Holení s v˘kyvnou hlavou zaji‰tûnou v úhlu (umoÏÀuje holení v obtíÏn˘ch partiích, napfi. pod nosem). trimmer Je aktivována stfiihací li‰ta dlouh˘ch vlasÛ (pro zastfiihovaní kotlet, kníru a bradky). 4 UdrÏování holicího strojku ve ‰piãkové formû 4.1 âi‰tûní • Po holení holicí strojek vypnût...
Page 43 - Pozycje w∏àcznika; Polski
43 Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy pos∏ugiwaniu si´ naszym urzàdzeniem. Uwaga! • Golarek elektrycznych nie u˝ywaç w bezpoÊredniej bliskoÊci zbiorników wype∏nionych wodà, takich jak w...
Page 44 - Utrzymywanie golarki; Wymania cz ́Êci tnàcych golarki
44 head lock Golenie z glowicà zablokowanà w pozycji wychylonej (np. pod nosem lub u nasady w∏osów) trimmer Za∏àczony dodatkowo trymer d∏ugich w∏osów 4 Utrzymywanie golarki w dobrym stanie 4.1 Czyszczenie • Wy∏àczyç golark´. Po ka˝dym goleniu zdjàç potrójnà g∏owic´ golàcà, po uprzednim wciÊni´ciu pr...
Page 46 - Dikkat; Tanımlama; Açma kapama anahtarı pozisyonları; Türkçe
46 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Dikkat • Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde kullanılmamalıdır (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.). • Kendi güvenliπiniz için, elektri...
Page 47 - Tıraμ makinenizin ömrünü; Tıraμ makinesi parçalarını deπiμtirme
47 head lock Oynar baµlık sabitlenmiµ olarak tıraµ olma (burun altı gibi tıraµ edilmesi zor bölgelerde rahat tıraµı saπlamak için) trimmer Uzun tüy kesici kullanımı (favori, bıyık ve sakal düzeltmek için) 4 Tıraµ makinenizin ömrünü uzatmak için 4.1 Temizleme • Tıraµ olduktan sonra, tıraµ makinenizi ...
Page 48 - ¶ÚÔÛÔ ̄‹; ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹; £¤ÛÂÈ ̃ ‰È·ÎfiÙË; ∂ÏÏËÓÈη
48 ∆· ÚÔïfivÙ· Â›Ó·È Î·Ù·Û΢aۇ̤ӷ Ì ˇ¿ÛË ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. ¶ÚÔÛÔ¯‹ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi ÙÔ ÓÈÙ‹Ú· ‹ ¿ÏÏÔ ‰Ô¯Â›Ô Ô˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ Ì ÓÂÚfi (. ¯. Ì·ÓȤÚ˜, ÓÙÔ˘˜...
Page 49 - °È· Ó· Îڷٿ٠ÙË ÌË ̄·Ó‹ Û· ̃ ÛÂ; TM ̆Ì‚Ô ̆Ϥ ̃ ÁÈ· ÙÔ Ù¤ÏÂÈÔ Í‡ÚÈÛÌ·
49 head lock •‡ÚÈÛÌ· Ì ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓË ÎÂÊ·Ï‹ ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓË (ÁÈ· ͇ÚÈÛÌ· Û ‰‡ÛÎÔϘ ÂÚÈÔ¯¤˜, . ¯. οو ·fi ÙË Ì‡ÙË). trimmer ∂ÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ô ÎfiÊÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ (ÁÈ· „·Ï›‰ÈÛÌ· Ù˘ Ê·ˇÔÚ›Ù·˜, ÙÔ˘ ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ Î·È Ù˘ ÁÂÓÂÈ¿‰·˜). 4 °È· Ó· Îڷٿ٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜ Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌfi...
Page 50 - ∞ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙË̿وÓ
50 4.2 ∞ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ∆Ô Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Â›Ó·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ˘„ËÏ‹˜ ·ÎÚ›‚ÂÈ·˜, Ô˘ ˘fiÎÂÈÓÙ·È Û ÊıÔÚ¤˜ Ì ÙÔ ¤Ú·ÛÌ· ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘. ∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ٷ οı 18 ̋Ә ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÙ ηٿ 25% ηχÙÂÚÔ ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·.* (¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ·ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ ...