Page 2 - RUS; HK; Polski
Braun Infolines 00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 592 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 0 801 127 2860 801 1 BRAUN 221 804 335 0 212 473 75 85 + 7 495 ...
Page 3 - herm; only
3 0 1 2 3 4 5 6 cl e a n in g / an tic al c TexStyle Control antidrip saphir 2400 W att max 300 250 200 150 100 50 ml p rec i s io n s hot 120 g / min B A 1 3 6 5 4 2 10 11 max 300 250 200 150 100 50 max ~50 ° 7 8 herm os ta t 9 au to -of f / t SI 18 . 895 / SI 18 . 835 only Temp. OK 4679357_SI1800_...
Page 4 - spray; precision shot
4 m ax 300 250 20 0 150 10 0 50 m ax 300 250 200 15 0 10 0 50 C E Textile Protector ( ) (SI 18.895 / SI 18.890 only) variosteam vario plussteam spray dry jet m ax 300 250 200 150 10 0 50 m ax 300 250 200 150 10 0 50 m ax 300 250 200 150 100 50 max 300 250 200 150 100 50 precision shot TexStyle Contr...
Page 5 - chemicals; Cleaning the anti-calc valve
5 cleaning / a nti ca lc 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 cleaning / a nti ca lc F G chemicals vinegar orlemon juice 7 5 6 8 7 8 ! 100 ° C 6 H Cleaning the anti-calc valve 1 2 3 4 Anticalc system I 1 3 2 4 5 10 11 12 13 9 9 max 350 250 200 150 100 50 max n i m max 350 250 200 150 100 50 max 4x 2 3 4 5 6 ...
Page 6 - Deutsch; Wichtig; Variabel einstellbarer Dauerdampf
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio-nalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Bügeleisen viel Freude. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Wichtig • Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig lesen un...
Page 7 - D Automatische Abschaltung; und
7 Precision Shot Vor Gebrauch dieser Funktion sollte die Precision Shot Taste (4) drei- bis viermal betätigt werden, um sie zu aktivieren. Wenn Sie die Precision Shot Taste in Abständen von nicht weniger als 5 Se-kunden drücken, erhalten Sie kraftvolle Dampfstöße, bei denen Dampf auch im vorderen Be...
Page 8 - Änderungen vorbehalten.; Garantie
8 Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne Dampfmengenregler benutzt werden. I Entkalken / Anti-Kalk-System Um die Dampfkammer von Rückständen zu reinigen, gehen Sie vor, wie im Bildteil I, 1-8 dargestellt. Vorsicht: Beim Drehen des Dampfmengenreglers über Position «6» hinaus, treten heißes Wasser und ...
Page 9 - English; Important Safeguards; A Description; Vario
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality anddesign. We hope you enjoy your new Braun steam iron. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Important Safeguards • Before using the iron, read the use instructions completely. Keep the use instructions...
Page 11 - Trouble-shooting guide; Subject to change without notice.; Guarantee
11 Trouble-shooting guide Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at ...
Page 12 - Français; Précautions importantes; température; B Avant utilisation; Fonction
12 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau fer à repasser Braun vous apportera la plus grande satisfaction. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Précautions importantes • Lisez soigne...
Page 14 - Sujet à modifications sans préavis.
14 Réinstallation du régulateur de vapeur :Lors de la réinstallation du régulateur de vapeur, assurez-vous qu’il soit toujours orienté sur x (fig. H 8). Refermez ferme- ment le régulateur de vapeur jusqu'à ce qu'il soit positionné sur « 6 ». Pour information : le fer ne doit jamais être utilisé sans...
Page 15 - Español; Medidas preventivas importantes; A Descripción; Vapor
15 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos niveles de calidad,funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva plancha Braun. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Medidas preventivas importantes • Antes de usar la plancha lea cuidadosa-mente todas las...
Page 16 - D Desconexión electrónica
16 programado dentro del rango marcado en rojo sólido. Golpe de vapor de precisión Antes de usarlo, presione el botón de chorro de vapor de precisión (4) de 3 a 4 veces para activarlo.Presiona el botón de chorro de vapor de precisión en intervalos de al menos 5 segundos para un chorro de vapor poder...
Page 17 - Sujeto a modificaciones sin previo aviso.; Garantía
17 regulador de vapor todavía está situada en x (Fig. H 8). Presione firmemente hacia abajo hasta que se coloque de nuevo en el programa «6» donde se engancha.Importante: no utilice nunca la plancha sin el regulador de vapor colocado en su sitio. I Descalcificación/sistema antical Para limpiar de re...
Page 18 - Português; A Descrição
18 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os níveis mais altos de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste do seu novo ferro a vapor Braun. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Medidas preventivas importantes • Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa-ment...
Page 19 - D Desligar automático; para baixo até que esta se coloque de
19 O selector de temperatura (7) tem que ser programado dentro da amplitude marcada a vermelho. Jacto de Vapor de Precisão (Precision Shot) Antes da utilização, prima o botão de jacto de Vapor de Precisão (4) 3 a 4 vezes para o activar.Prima o botão de jacto de Vapor de Precisão em intervalos de pel...
Page 20 - Sujeito a alterações sem aviso prévio.; Garantia
20 novo no programa «6» onde se prende.Nota: O ferro nunca deve ser usado sem o Regulador de vapor. I Descalcificação/sistema anticalcário Para limpar os resíduos da câmara de vapor, descalcifique-a da forma que mostram as fig. I,1-13. Precaução: Quando o Regulador de vapor estiver posicionado no se...
Page 21 - Italiano; Importanti misure di sicurezza; A Descrizione; Vapore
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Importanti misure di sicurezza • Leggere attentamente l...
Page 23 - Guida agli inconvenienti; Soggetto a cambiamenti senza notifiche.; Garanzia
23 Attenzione: l’acqua bollente e il vapore usciranno dalla piastra quando il regola-tore di vapore viene girato in senso orario oltre il livello «6».Attendere che la piastra si raffreddi, poi pulirla come descritto sopra.Poi riempire nuovamente il serbatoio con acqua, riscaldare il ferro e premere ...
Page 24 - Nederlands; Belangrijke voorzorgsmaatregelen; A Beschrijving; Variabele
24 Nederlands Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun stoomstrijkijzer. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Belangrijke voorzorgsmaatregelen • Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing d...
Page 26 - Wijzigingen voorbehouden.
26 I Ontkalken/antikalk systeem Om de stoomkamer te ontdoen van kalkresten dient u deze te ontkalken zoals aangegeven in fig. I, 1-8. Let op: er zal heet water en stoom uit de strijkzool komen wanneer de stoom doseerknop met de klok mee voorbij instelling «6» wordt gedraaid. Wacht totdat de strijkzo...
Page 27 - Dansk; Vigtige sikkerhedsforanstaltninger; A Beskrivelse; Vario steam
27 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun dampstrygejern. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vigtige sikkerhedsforanstaltninger • Læs hele brugsanvisningen igennem, før du b...
Page 29 - Fejlfindingsvejledning; Garanti; Problem
29 Fejlfindingsvejledning Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændings-direktivet 2006/95/EC. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings-affaldet. Bortskaffelse...
Page 30 - Norsk; Viktige beskyttelsestiltak
30 Norsk Våre produkter tilfredsstiller de høyeste standarder for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av ditt nye Braun dampstrykejern. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Viktige beskyttelsestiltak • Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. Ta vare p...
Page 31 - D Automatisk utkobling; – loddrett på bakstøtten i ca. 8 minutter.; E Tekstilbeskytter; . Ikke berør antikalkventilens
31 Funksjonen for ekstra kraftige dampstøt kan også brukes i vertikal stilling for damping av klær som henger.Advarsel: Det kommer varm damp ut av forbehandlingsdysene. Sprayfunksjonen Trykk på sprayknappen (5). Tørrstryking Sett dampregulatoren (6) i stilling «0» (= damp av). D Automatisk utkobling...
Page 32 - Problemløsing; Med forbehold om endringer.
32 Problemløsing Med forbehold om endringer. Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2...
Page 33 - Svenska; Viktiga säkerhetsföreskrifter; A Beskrivning; Varierbar ånga
33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med ditt nya ångstrykjärn från Braun. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Viktiga säkerhetsföreskrifter • Läs igenom bruksanvisningen noggrant i...
Page 34 - sekunder eller
34 Tryck på knappen för precisionsstråle i intervaller av åtminstone 5 sekunder för att få en kraftfull ångstråle med preparerande ånga. Precisionstrålen kan vara aktiverad när man stryker utan ånga. Temperaturväljaren måste emellertid vara inställd inom det rödmarkerade området. Precision Shot funk...
Page 35 - Felsökningsguide; Med förbehåll för ändringar.
35 Rengör den sedan enligt ovanstående instruktioner. Fyll sedan tanken med vatten igen, värm upp strykjärnet och tryck på knappen för precisionsstråle fyra gånger för att rensa järnet innan du stryker (fig. I 9-13).Använd inte kommersiella avkalknings-medel, de kan skada järnet. Felsökningsguide Me...
Page 36 - Suomi; Tärkeitä turvatoimenpiteitä; A Laitteen osat; Höyryn säätäminen
36 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-höyrysilitysraudasta. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Tärkeitä turvatoimenpiteitä • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käytt...
Page 37 - 0 sekunniksi tai
37 Saat voimakkaan esikäsittelyhöyry-suihkun painamalla täsmähöyrypainiketta vähintään 5 sekunnin välein. Täsmähöyryä voidaan käyttää kuivasilityksen aikana. Lämpötilanvalitsimen on kuitenkin oltava yhtäjaksoisen punaisen alueen sisällä. Tehohöyryä voidaan käyttää myös pystyasennossa roikkuvien vaat...
Page 38 - Ongelmanratkaisuopas; Takuu
38 Odota, kunnes pohjalevy on jäähtynyt. Puhdista se sen jälkeen edellä kuvatulla tavalla.Täytä säiliö vedellä, kuumenna silitysrauta ja huuhtele silitysrauta ennen silitystä painamalla täsmähöyrypainiketta 4 kertaa (kuvat I 9-13).Älä käytä yleisesti myytäviä kalkinpoistoaineita, sillä ne voivat vah...
Page 39 - A Opis urzàdzenia; Para
39 Polski Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowa-niu nowego ˝elazka. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Zasady bezpiecznego u˝ytkowania ur...
Page 40 - zostanie osiàgni ́ty, wyciàgnàç
40 regulatora iloÊci pary na maksimum.Uwaga: Przy prasowaniu nie nale˝y przekr´caç regulatora poza cyfr´ «6». Dodatkowe uderzenie pary Dla uzyskania dodatkowego wyrzutu pary, naciskaç przycisk wyrzutu pary (6) przez max. 30 sekund.Pokr´t∏o regulacji temperatury (7) powinno byç ustawione w czerwonym ...
Page 41 - oraz; Probleem
41 Montowanie pokr´t∏a regulatora iloÊci pary:Przed w∏o˝eniem zaworu, zwróciç uwag´, czy baza pokr´t∏a regulatora iloÊci pary jest nadal ustawiona w poz. x (rys H 8). Dociskaç pokr´t∏o regulatora pary do ca∏kowitego wprowadzenia do poz. «6» (rys. H). Uwaga: nigdy nie u˝ywaç ˝elazka bez w∏o˝onego pok...
Page 42 - âesk ̆; DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní; A Popis; Variabilní mnoÏství páry
42 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete mít z nové napafiovací Ïehliãky Braun radost. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ za...
Page 44 - Problémy pfii Ïehlení; Záruka
44 Poãkejte, aÏ Ïehlicí plocha vychladne a potom proveìte ãi‰tûní, jak je popsáno v˘‰e.Pak naplÀte nádrÏku vodou, zahfiejte Ïehliãku a stisknûte 4krát tlaãítko Precision Shot, abyste Ïehliãku pfied Ïehlením proãistili (obr. I 9-13).NepouÏívejte v obchodû prodávané dekalcifikátory, které by mohly Ïehli...
Page 45 - Slovensk ̆; DôleÏité bezpeãnostné upozornenia; Variabilné mnoÏstvo pary
45 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Veríme, Ïe budete maÈ z novej naparovacej Ïehliãky Braun radosÈ. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DôleÏité bezpeãnostné upozornenia • E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãíta...
Page 47 - Právo na zmeny vyhradené.
47 Silno stlaãte regulátor pary nadol a otáãajte ním späÈ aÏ do polohy «6», kde sa zaistí. Poznámka: Bez regulátora pary sa Ïehliãka nesmie pouÏívaÈ. I Systém odvápÀovania Aby sa vyãistila parná komora od rezíduí, odvápnite ju, tak ako je to znázornené na obrázkoch I, 1-8. Upozornenie: Keì otoãíte r...
Page 48 - Magyar; Általános tudnivalók:; A készüléket víz alá tartani tilos.; A A készülék részei:
48 Magyar Magyar nyelvı használati utasításTermékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun gŒzölŒs vasalójában. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Általános tudnivalók: • A vasaló használata elŒtt olvassa végig a has...
Page 49 - pozícióra állítva
49 ElŒgŒzölés Használat elŒtt nyomja meg a elŒgŒzölŒ gombot (4) 3 vagy 4 alkalommal, hogy aktiválja ezt a funkciót. Legalább 5 másodperces szünetekkel nyomja meg az elŒgŒzölŒ gombot az erŒteljes gŒzfejlesztéshez. Ez a funkció csak száraz vasalás közben aktiválható. Ekkor a hŒmérsékletszabályzó gombo...
Page 50 - Problémamegoldási útmutató; Garancia
50 Figyelem: A vasalótalpból forró víz és gŒz tör elŒ akkor, amikor a gŒzszabályzót az óramutató járásával megegyezŒ irányba, a 6 álláson túlra, a vízkŒmentesítés (cleaning/anticalc) jelöléséig forgatja. Várja meg amíg a talplemez lehıl, majd a fenti elŒírásoknak megfelelŒen tisztítsa meg. Majd tölt...
Page 51 - Türkçe; Önemli Uyarılar; A Açıklamalar; Deπiμken Buhar Sistemi
51 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek üzere tasarlanmıµtır. Braun Steam Iron’dan memnun kalacaπınızı umarız. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Önemli Uyarılar • Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullan...
Page 52 - D Otomatik Kapama; pozisyonunu
52 Buhar Püskürtme Özelliπi Bu özelliπi kullanmadan önce buhar püskürtme düπmesine (4) 3–4 kere basınız. Buhar püskürtme düπmesine en az 5 saniye aralıklarla basarak, ön nemlendirme buharıyla birlikte daha kuvvetli buhar basıncı elde edebilirsiniz. Buharsız ütüleme esnasında da, buhar püskürtme özel...
Page 54 - EÏÏËÓÈο; TMËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›· ̃; ∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹; (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ; B ¶ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË; Για σιδρωμα με ατμ ο επιλογας της
54 EÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·-ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û·˜ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ Ù˘ Braun. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚ...
Page 55 - Vario plus steam; Η λειτουργα ενσχυσης ψεκασμο; §ÂÈÙÔ ̆ÚÁ›·
55 Vario plus steam °È· ÂÈϤÔÓ ·ÙÌfi, ȤÛÙ ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ (6) ÙÔ Ôχ ÁÈ· 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.∆Ô ÎÔ˘Ì› ÂÈÏÔÁ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (7) Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜. Precision Shot (∂Ó›Û¯˘ÛË „ÂηÛÌÔ‡) ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ȤÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓ›Û¯˘-Û˘ „ÂηÛÌÔ‡ (4), 3 Ì 4 ÊÔÚ¤˜ ÁÈ·...
Page 56 - , ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ Î¿ıÂÙ· ÚÔ ̃ Ù·; π ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ·fi Ù· ¿Ï·Ù· /; ∂ÁÁ‡ËÛË
56 Ú‡ıÌÈÛË ·ÙÌÔ‡ «6». ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÂÚ-ÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÂÒ˜ fiÙÔ˘ Ô Ú˘ıÌÈÛ-Ù‹˜ ·ÙÌÔ‡ ÛËΈı›. ŸÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË x , ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ Î¿ıÂÙ· ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ù· ¿Ï·Ù·. µ˘ı›ÛÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· Û ͇‰È (fi¯È ·fi-ÛÙ·ÁÌ· ͢‰ÈÔ‡) ‹ Û ¯˘Ìfi ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙ...
Page 57 - êÛÒÒÍËÈ; å ̊ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË; A éÔËÒ‡ÌËÂ; éÚ‚ÂÒÚËfl ‰Îfl ‚ ̊ÔÛÒ͇ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂÎ ̧-; B è‰ ÚÂÏ, Í‡Í Ì‡ ̃‡Ú ̧ „·‰ËÚ ̧; ê„ÛÎËӂ͇ ÍÓÎË ̃ÂÒÚ‚‡ Ô‡‡
57 êÛÒÒÍËÈ àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌÍ-ˆËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇.å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‚˚ ÓÒÚ‡ÌÂÚÂÒ¸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ LJ¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ÛÚ˛„ÓÏ. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌ...
Page 59 - До дл соосу; èÓ·ÎÂχ
59 ÎËÏÓÌÌ˚È ÒÓÍ ÏËÌËÏÛÏ Ì‡ 30 ÏËÌÛÚ. Ç˚ÚËÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÈÒfl ÓÒ‡‰ÓÍ Ë ÓÔÓÎÓÒÌËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ (ËÒ. H, 1-7). ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡ Ó·‡ÚÌÓ:óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ Ó·‡ÚÌÓ, ‚˚ÔÓÎÌËÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl ËÁÓ·‡ÊÂÌÌ˚È. è‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËÂ: ÛÚ˛„ ÌÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ·ÂÁ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡. I ëËÒÚÂχ Ô‰ÓÚ‚...
Page 60 - ì͇aÌÒ ̧͇; – ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇Π̧Ì ̊ı
60 ì͇ªÌҸ͇ êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚÂ...
Page 61 - üÍ ÓÚËχÚË ̆ ·¥Î ̧ ̄ ԇË; D Ä‚ÚÓχÚË ̃Ì ‚ËÏË͇ÌÌfl
61 Ä éÔËÒ 1 ëÓÔ· ‰Îfl ÔÓÔ‰̸Ӫ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛ 2 ëÓÔ· ‰Îfl ÁÓ¯ÂÌÌfl Ô‡Ó˛ 3 éÚ‚¥ ·‡Í‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë 4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ̇ԇ‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ (Precision Shot) 5 äÌÓÔ͇ ‚ËÔÛÒÍÛ Ô‡Ë 6 ê„ÛÎflÚÓ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë 7 èÂÂÏË͇˜ ÚÂÏÔ‡ÚÛË 8 äÓÌÚÓθ̇ ·ÏÔӘ͇ ÚÂÏÔ‡ÚÛË 9 ã‡ÏÔӘ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ„Ó ‚ËÏË͇ÌÌfl ( «auto-o...
Page 63 - íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ; ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun; – Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi
63 ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl. чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥ Û͇ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú‡ „¥„¥πÌË, Û ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ - ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì 3135.12-95 (Ééëí 30345.12-96, ßÖë 335-2-3-93), CISPR 14-1,2000 +A1: 2001 +A2: 2002, Ú‡ ̥҇Ú...