Page 2 - click
star t 1 0 3 - 4 sec. 1 click open start 1 0 start 1 0 E A B F C s ta rt 1 0 open G b D star t 1 0 1 a BC1.indd 2 BC1.indd 2 05.06.2007 9:28:05 Uhr 05.06.2007 9:28:05 Uhr
Page 3 - Deutsch; Wichtig
3 Deutsch Unsere Produkte erfüllen höchste An-sprüche an Qualität, Funktionalität und Design. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wichtig Gerät nicht Temperaturen von mehr als 50 °C auss...
Page 4 - English; Important
4 Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We...
Page 5 - Français
5 appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux normes les plus exigeantes de qualité, de fonctionnement et de concep-tion. Nous es...
Page 6 - Italiano; Importante
6 Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat.Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si...
Page 7 - Garanzia; Nederlands; Belangrijk
7 Custodia Dopo l’utilizzo o la pulizia, rimettere sempre il cappuccio protettivo (G) resistente al calore sull’apparecchio. Questo assicura che l’apparecchio non si metta in funzione in modo non intenzionale. Durante i viaggi in aereo, ogni passeggero può portare con sé un solo apparecchio riposto ...
Page 8 - Garantie; Dansk; Vigtigt
8 vloeden. Als het water opgedroogd is, zal het apparaat weer normaal werken. Reinigen Zorg ervoor dat het apparaat is uitge-schakeld en afgekoeld. Dompel het apparaat nooit in water. De tang en het handvat kunnen worden gereinigd met een zachte, vochtige doek indien nodig. Opbergen Plaats de hitteb...
Page 9 - Garanti; Norsk; Viktig
9 Efter brug Sluk for apparatet ved at skubbe kontakt (A) tilbage til «0».Efter brug skal vandbeholderen (C) altid tømmes. Ellers kan vanddråber komme ind i apparatet og påvirke opvarmnings-processen i nogen tid. Når vandet er tørret ud, fungerer apparatet normalt igen. Rengøring Kontroller, at appa...
Page 10 - Svenska
10 Etter bruk Slå av apparatet ved å skyve bryteren (A) tilbake til stillingen «0».Tøm alltid vannbeholderen (C) etter bruk. Hvis du ikke gjør det, kan det komme vanndråper inn i apparatet og påvirke oppvarmingsprosessen en stund. Når vannet har tørket opp, vil apparatet virke normalt igjen. Rengjør...
Page 11 - Suomi; Tärkeää
11 5 Använda ångfunktionen Om du vill applicera ånga på en hårslinga trycker du på toppen av vattenbehållaren i ungefär 2–3 sekunder (du känner ett klick). Ånga strömmar ut ur hålen på tången och ger håret just den mängd naturlig fuktighet som krävs för att skapa en hållbar frisyr. Efter användning ...
Page 12 - Takuu; êÛÒÒÍËÈ; ÇÌËχÌËÂ; éÔËÒ‡ÌËÂ; ìÒÚ‡Ìӂ͇ ËÎË Á‡ÏÂ̇
12 5 Höyrytys Lisätäksesi höyryä hiusosioon paina vesisäiliön yläosaa n. 2–3 sekuntia (kuulet naksahduksen). Muotoilupihtien aukoista vapautuu sopiva määrä hiuksia kosteuttavaa höyryä, jonka ansiosta muotoilu on hellävaraisempaa ja kampaus kestää pidempään. Käytön jälkeen Sulje laite työntämällä kyt...
Page 14 - ì͇aÌÒ ̧͇; LJÊÎË‚Ó; ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl Ú‡ Á‡Ï¥Ì‡
14 – ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚); – ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθ...