Page 2 - Braun Infoline; CH
Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?Rufen Sie an: (in Deutschland undÖsterreich zum Nulltarif) 00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 Servicio al consumidor para España: 9 01-11 61 84 Serviço ao Consumidor para Portugal: 808 20 00 33 Servizio consumatori: (02) 6 67 86 ...
Page 4 - Vorsicht; Produktbeschreibung; Tips für eine optimale Rasur; So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform; Deutsch
4 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Vorsicht • Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern, z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken, verwenden. • Gelegentli...
Page 6 - English; Caution; Description; Tips for the perfect shave; Keeping your shaver in top shape
6 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver. Caution • Do not use the shaver near, or over, basins filled with water (e.g. bath tubs, showers etc.). • For safety reasons, periodically check t...
Page 8 - Français; Précautions; Conseils d’utilisation pour un rasage parfait; Maintenir le rasoir au meilleur de sa forme
8 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que votre nouveau rasoir Braun vous apportera la plus entière satisfaction. Précautions • Ne pas utiliser le rasoir à proximité d’un point d’eau ( lavabo rempli, baignoir...
Page 10 - Español; Atención; Descripción; Recomendaciones para una perfecto afeitado; Mantenga su afeitadora en perfecto estado
10 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Atención • No use la afeitadora cerca o sobre recipientes llenos de agua (bañeras, duchas, etc.). • P...
Page 12 - Português; Atenção; Descrição; Recomendações para um barbear perfeito; Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado
12 Português Os nossos produtos estão concebidos para alcançar os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos, que tire o máximo partido do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção • Não use a máquina de barbear próximo de recipientes cheios de água (banheiras, duch...
Page 14 - Italiano; Precauzioni; Descrizione; Suggerimenti per una rasatura perfetta; Come tenere il Vostro rasoio in condizioni perfette
14 Italiano I nostri prodotti sono progettati per perseguire i più elevati standard di qualitá, fun-zionalità e design. Ci auguriamo quindi che il Vostro nuovo rasoio Braun Vi possa soddisfare pienamente. Precauzioni • Non usate il rasoio vicino, o sopra, lavelli pieni o bagnati d’acqua (ad esempio,...
Page 16 - Nederlands; Waarschuwing; Omschrijving; Tips voor een perfect scheerresultaat; Houdt uw scheerapparaat in topconditie
16 Nederlands Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing • Gebruik uw scheerapparaat niet in de buurt of boven een ruimte gevuld met water (bijvo...
Page 18 - Dansk; Vigtigt; Beskrivelse; Tips til den perfekte barbering; Sådan holder du din shaver i topform
18 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvaliteit, anvendelig-hed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun shaver. Vigtigt • Anvend ikke shaveren i nærheden af områder med vand (over håndvasken, i bade-karet, i bruserummet osv). • Af sikkerhe...
Page 20 - Norsk; Advarsel; Tips for en perfekt barbering; Begold din barbermaskin i topp form
20 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Advarsel • Bruk ikke barbermaskinen i nærheten av eller over vaskeservant fylt med vann (f. eks. badekar, dusj etc.). • Af...
Page 22 - Svenska; Viktigt; Beskrivning; Tips för perfekt rakresultat; Rengöring och bibehållande
22 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. Viktigt • Apparaten får inte komma i kontakt med eller användas i närheten av vatten (t. ex. badkar, dusch etc.). • Kontro...
Page 24 - Suomi; Varoitus; Laitteen osat; Vinkkejä täydelliseen parranajoon; Kuinka pidät parranajokoneesi huippukunnossa
24 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laatu-, toimivuus- ja muo-toilustandardit. Toivome, että olet tyytyväinen uuteen Braun-parranajokoneeseesi. Varoitus • Älä käytä parranajokonetta veden läheisyydessä tai vedellä täytetyn altaan (esim. kylpy- tai suihkuammeen) yläpuolella. •...
Page 26 - Magyar; A Készulék részei; Kapcsolóállások; A készülék élettartamának megŒrzése
26 Magyar Termékeink minŒsége, mködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégitik. Sok örömet kivánunk Önnek új Braun készülékéhez. Figyelem ! • A készüléket fürdŒkádban, ill. vízzel telt mosdókagyló, kád közelében használni nem szabad. • IdŒnként ellenŒrizze, hogy a csatlakozó...
Page 27 - Nyíróalkatrészek cseréje; Garancia
27 4.2 Nyíróalkatrészek cseréje • A hármas szita és a kettŒs késrendszer kopó alkatrészek, melyeket másfél évente – vagy ha rongálódást észlel – ki kell cserélni ahhoz, hogy a borotválkozás minŒsége tökéletes legyen. • A vágófejen lévŒ két gomb egyidejı nyomásával a szita kioldódik és lehúzható a ké...
Page 28 - âesk ̆; Upozornûní; Popis; Polohy pfiepínaãe; UdrÏování holicího strojku ve ‰piãkové formû
28 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrobeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete s Va‰ím nov˘m holicím strojkem Braun plnû spokojeni. Upozornûní • Elektrick˘ holicí strojek nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou (napfi. koupací vany, sprchy, umy...
Page 29 - V ̆mûna holicích dílÛ; Záruka
29 4.2 V˘mûna holicích dílÛ • Abyste zachovaly optimální v˘kon pfii holení, mûli byste drÏák noÏÛ a blok bfiitÛ vymûnit buì kaÏdého 1 ó roku nebo v okamÏiku, kdy jsou opotfiebeny. • Vytáhnûte rámeãek s planÏetou (e). Nasaìte nov˘ rámeãek s planÏetou ve správném smûru, aÏ zaklapne na svém místû. • Abyst...
Page 30 - Türkçe; Dikkat; Tanımlama; Açma kapama anahtarı pozisyonları; Tıraμ makinenizin ömrünü uzatmak için
30 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Dikkat • Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde kullanılmamalıdır (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.). • Kendi güvenliπiniz için, ...
Page 31 - Tıraμ makinesi parçalarını deπiμtirme
31 4.2 Tıraµ makinesi parçalarını deπiµtirme • Tıras makinanizdan her zaman en mükemmel performansı alabilmek için, kesici bloπu ve tıraµ baµlıπını, her 1,5 yılda bir veya tahrip olduklarında deπiµtirmeniz gerekmektedir. • Eleπi çıkartınız (e). Yeni eleπi, yerine tam olarak yerleµinceye dek, doπru µ...
Page 32 - Polski; Opis golarki; Poszczególne pozycje w∏àcznika; Czyszczenie i konserwacja urzàdzenia; Czyszczenie golarki
32 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci. Gratulujemy Paƒstwu udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z naszego urzàdzenia. Uwaga! • Nie u˝ywaç golarki w pobli˝u zbiorników z wodà, takich jak np. wanny kàpielowe, prysznice...
Page 33 - Wymiana elementów tnàcych; Warunki gwarancji
33 Brauna. • Szczoteczkà nie wolno czyÊciç magazynka. • W przypadku osób u suchà cerà, efetky golenia mogà byç poczàtkowo oceanianie jako niezadawalajàce. Aby tego uniknàç, raz na jakiÊ czas, nale˝y nanieÊç kropl´ oleju do maszyn do szycia na blok ostrzy i równomiernie jà rozprowadziç. 4.2 Wymiana e...
Page 35 - ¶ÚÔÛÔ ̄‹; ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹; £¤ÛÂÈ ̃ ‰È·ÎfiÙË; ¢È·Ù‹ÚËÔË ÙË ̃ Í ̆ÚÈÛÙÈ΋ Û· ̃ ÌË ̄·Ó‹ ̃; ∂ÏÏËÓÈο
35 ∆a ÚÔïfivta Ìa˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂›Ì·ÛÙ ‚‚·ÈÔÈ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ Ì ÙËÓ Ó¤· Û·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun. ¶ÚÔÛÔ¯‹ • ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¿Óˆ ·fi ...
Page 36 - ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ÌÂÚÒÓ; ∂ÁÁ‡ËÛË
36 ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ó· ¤ÛÔ˘Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÌÂÙ¿ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔÙ‹ÚˆÓ Ì ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. ∫¿ı ٤ٷÚÙË ÂÚ›Ô˘ ‚‰ÔÌ¿‰·, ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔÙ‹ÚˆÓ Ì ˘ÏÈο ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Braun. • ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ‰È¿ÊÚ·ÁÌ· Ì ÙÔ ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ. • ∞Ó ¤¯ÂÙ Ôχ ÍËÚfi ‰¤ÚÌ· Î·È ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÌÂȈ̤ÓÔ ¯ÚfiÓÔ ÏÂÈÙÔ˘Ú...