Page 2 - Серия 800 Diamond – это самые совершенные в мире; Продолжение на стр. 44; Η 800 Series Diamond είναι η πιο εξελιγμένη σειρά; Συνέχεια στη σελίδα 39
Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение продукта компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять ег...
Page 3 - Devamı Sayfa 64’te; 00シリーズ・ダイヤモンドは世界最先進クラス; 続く; 제품을 구매하여 주신데 대해 깊이 감; Więcej na stronie 59
欢迎并感谢你选购 Bowers & Wilkins 产品。 我们的创办人John Bowers先生相信充满想象的设计、创新的工程和先进的技术是开启家庭音响娱乐大门的重要元素。我们依然坚持着他的信念,并赋予我们所有产品设计灵感。 800 Diamond系列是世界上最先进的扬声器系 列。周详的安装可使扬声器发挥最佳音效,因此我们建议在开始安装过程前,请花一些时间阅读本手册。 第 69 页(续) 歡迎並感謝你選購 Bowers & Wilkins 產品。 我們 的創辦人John Bowers先生相信充滿想像的設計、創新的工程和先進的技術是開啟家庭音響娛樂大門的重要元素。我們依然堅...
Page 4 - Note: Care must be taken when fitting or removing; Environmental Information; ENGLISH
4 ENGLISH 1. Unpacking Carton Contents Each pair of speakers are supplied with: 2 Midrange grilles4 Bass grilles4 Terminal link wires4 Stabilisers4 Stabiliser caps1 T45 stabiliser adjustment and midrange end cap removal wedge tool1 Metal spike adjustment bar 1 Cleaning cloth The 801 D4, 802 D4 and 8...
Page 6 - All connections should be made with; Important Safety Notice; Channels
6 ENGLISH Home Theatre Systems If the speakers are to be used for the front channels in a home theatre system, they should be placed closer together than for 2-channel audio, because the surround channels tend to widen the image. Positioning the speakers within approximately 0.5mof the sides of the ...
Page 7 - Fine Tuning and Running In
7 ENGLISH There are two pairs of terminals at the back of each speaker that enable bi-wiring (top left). For single wire connection, fit the supplied link wires to join the like polarity terminals together. Bi-wiring can improve the resolution of low-level detail. Ensure that the positive terminals ...
Page 8 - Serial Number and Compliance Information
8 ENGLISH 6. Serial Number and Compliance Information In the event that you need to speak with the customer service team about your 800 Series Diamond loudspeakers, you may need to quote the Finished Product (FP) and Serial Numbers that describe your unique loudspeakers. These numbers can be found o...
Page 9 - Information sur l’environnement; FRANÇAIS
9 FRANÇAIS 1. Déballage Vérification du contenu du carton Chaque paire d'enceintes est livrée avec : 2 x grilles Médiums4 x grilles Graves4 x câbles de liaison4 x Stabilisateurs4 x chapeaux pour stabilisateurs1 x outil T45 pour réglage des stabilisateurs, du médium, et pour retirer les chapeaux des ...
Page 12 - Réglages et optimisations
12 FRANÇAIS Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque enceinte, afin de permettre le bi-câblage (en haut à gauche). Pour une liaison conventionnelle avec un seul câble, utilisez les câbles fournis permettant de relier les prises de même polarité sur l’enceinte. Le bi-câblage peut améliorer ...
Page 13 - Numéro de série et certificat de conformité
13 FRANÇAIS 6. Numéro de série et certificat de conformité Dans l'éventualité où vous auriez besoin de contacter le service clientèle à propos de votre enceintes 800 Series Diamond, vous devrez vous munir du Numéro Produit ( FP) ainsi que du Numéro de Série qui permettent d'authentifier vos enceinte...
Page 14 - Umweltinformation; DEUTSCH
14 DEUTSCH 1. Auspacken Kartoninhalt Jedes Lautsprecherpaar wird geliefert mit: 2 Mitteltöner-Grills4 Tieftöner-Grills4 Verbindungsbrücken4 Stabilisatoren4 Stabilisatorkappen1 T45 Werkzeug zur Stabilisatoreinstellung und zum Entfernen der Endkappe des Mitteltöners 1 Einstellstift für Metall-Spikes1 ...
Page 16 - Wichtiger Sicherheitshinweis; Positionierung der Lautsprecher
16 DEUTSCH Heimkinosysteme Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimkinosystems genutzt, so sollten die Lautsprecher näher zusammengestellt werden als bei 2-Kanal-Audiosystemen, da die Surroundkanäle zu einer Erweiterung des Klangbildes führen. Eine Positionierung der Lautsprecher inner...
Page 17 - Feinabstimmung und Einlaufphase
17 DEUTSCH An der Lautsprecherrückseite befinden sich jeweils zwei Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring möglich ist (links oben). Im konventionellen Betrieb bringen Sie die beiliegenden Brücken an, um die Anschlussklemmen gleicher Polarität miteinander zu verbinden. Bi-Wiring kann die Detailtreu...
Page 18 - Seriennummer und Konformitätsinformationen
18 DEUTSCH 6. Seriennummer und Konformitätsinformationen Falls Sie den Kundendienst in Bezug auf Ihre 800 Serie Diamond Lautsprecher kontaktieren, müssen Sie möglicherweise die jeweiligen Fertigungs- (FP) und Seriennummern angeben. Diese Nummern finden Sie sowohl auf der Außenverpackung des Produkts...
Page 19 - ESPAÑOL; Ajuste Fino y Rodaje
19 ESP AÑOL 1. Desembalaje Contenido del Embalaje Cada pareja de cajas acústicas se suministra con: 2 Rejillas protectoras de los altavoces de medios4 Rejillas protectoras de los altavoces de graves4 Cables para puenteado de los terminales de conexión4 Estabilizadores4 Cubiertas para los estabilizad...
Page 23 - Cuidado y Mantenimiento
23 ESP AÑOL 6. Número de Serie e Información sobre Conformidad En el caso de que usted necesite hablar con el equipo del servicio de atención al cliente sobre sus cajas acústicas de la Serie 800 Diamond, deberá indicar los Números de Producto Terminado (FP/”Finished Product”) y de Serie que las iden...
Page 24 - Nota: Deve ter cuidado ao encaixar ou remover; Informação ambiental; PORTUGUÊS; Ajustes e utilização inicial
24 POR TUGUÊS 1. Desempacotamento Conteúdos da caixa Cada par de colunas é fornecido com: 2 grelhas de gama média4 grelhas de graves4 cabos para ligação a terminais4 estabilizadores4 capas para estabilizadores1 ferramenta de cunha T45 para ajustar estabilizadores e remover capas para extremidades de...
Page 25 - Nota: Se estiver a instalar o produto sobre um
25 POR TUGUÊS 2. Posicionamento Instalação das colunas As colunas 801 D4, 802 D4 e 803 D4 foram projetadas para serem instaladas apenas no chão e são fornecidas sobre rodas para facilitar o posicionamento. É importante garantir que estão bem apoiadas no chão, utilizando, sempre que possível, as base...
Page 28 - Número de série e informações de; Nota: É necessário ter cuidado para não danificar
28 POR TUGUÊS 6. Número de série e informações de conformidade Caso precise de contactar a equipa de serviço ao cliente sobre a sua coluna Série 800 Diamond, poderá ter de indicar o número de produto (FP – Finished Product) e o número de série que identificam a sua coluna exclusiva. Pode encontrar e...
Page 29 - ALIANO; Contenuto delle confezioni; Informazioni per l’ambiente; ITALIANO; Rimozione dall’imballo
29 IT ALIANO 1. Rimozione dall’imballo Contenuto delle confezioni Ciascuna coppia di diffusori viene fornita con: 2 griglie di protezione midrange4 griglie di protezione woofer4 cavi di collegamento con capicorda4 stabilizzatori4 cappucci degli stabilizzatori1 attrezzo per la regolazione dello stabi...
Page 30 - Posizionamento dei diffusori; Installazione
30 IT ALIANO 2. Posizionamento dei diffusori Installazione I diffusori 801 D4, 802 D4 e 803 D4 sono stati progettati per il solo utilizzo a pavimento e sono dotati di ruote per facilitarne lo spostamento. È importante garantire che poggino stabilmente sul pavimento ricorrendo preferibilmente ai pied...
Page 32 - Regolazione fine e rodaggio
32 IT ALIANO Sul retro di ciascun diffusore sono presenti due coppie di morsetti che consentono il collegamento in bi-wiring (figure in alto a sinistra). Per le connessioni tramite un unico cavo, vengono forniti dei cavetti con terminazioni a banana da un lato e a forcella dall'altro per unire tra l...
Page 34 - NEDERLANDS; Afstemmen en ingebruikname
34 NEDERLANDS 1. Uitpakken Inhoud doos Elk paar speakers wordt geleverd met: 2 Midrange-grills4 Bass-grills4 verbindingsdraden4 stabilisatoren4 stabilisatordoppen1 T45-gereedschap voor verwijdering van einddoppen van de middentoner en aanpassing van de stabilisator 1 metalen aanpassingsbalk voor spi...
Page 38 - Serienummer en nalevingsinformatie
38 NEDERLANDS 6. Serienummer en nalevingsinformatie Als u de klantenservice wilt spreken over uw 800 Series Diamond speaker, moet u mogelijk de naam van het eindproduct (FP - Finished Product) en de serienummers (SN) van uw unieke speakers noemen. Deze nummers vindt u terug op zowel de buitenverpakk...
Page 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Φροντίδα και συντήρηση
39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Αποσυσκευασία Περιεχόμενα του κουτιού Κάθε ζεύγος ηχείων παρέχεται με: 2 γρίλιες μεσαίας εμβέλειας 4 γρίλιες μπάσων 4 καλώδια σύνδεσης ακροδεκτών 4 σταθεροποιητές 4 πώματα σταθεροποιητών 1 εργαλείο ρύθμισης σταθεροποιητών T45 και σφηνοειδές εργαλείο αφαίρεσης τερματικών πωμάτων μεσαία...
Page 42 - Μικροσυντονισμός και πρώτη λειτουργία
42 ΕΛΛ ΗΝΙΚΑ Υπάρχουν δύο ζεύγη ακροδεκτών στο πίσω μέρος κάθε ηχείου που επιτρέπουν τη σύνδεση με δύο καλώδια (επάνω αριστερά). Για σύνδεση με ένα καλώδιο, τοποθετήστε τα παρεχόμενα καλώδια σύνδεσης για να ενώσετε τους ακροδέκτες ίδιας πολικότητας μεταξύ τους. Η σύνδεση με δύο καλώδια μπορεί να βελ...
Page 44 - РУССКИЙ
44 РУ С СКИЙ 1. Распаковка Содержание упаковки Каждая пара колонок поставляется в комплекте с: 2 Решетки для средних частот 4 Решетки для низких частот 4 Соединительные провода клемм 4 Стабилизатора 4 Крышки стабилизаторов 1 Клинообразный инструмент для настройки стабилизатора T45 и снятия торцевой ...
Page 47 - Точная настройка и начало работы
47 РУ С СК ИЙ На задней панели колонок имеются по две пары клемм, чтобы обеспечить возможность подключения би-ваерингом (двухкабельное, bi-wiring, см. вверху слева). Для обычного, однокабельного подключения, подсоедините проводники к клеммам соответствующей полярности. Би-ваеринг может улучшить разр...
Page 48 - РУ
48 РУ С СКИЙ 6. Серийный номер и информация о соответствии В случае если вам необходимо связаться со службой поддержки клиентов по поводу ваших колонок 800 Series Diamond, вас могут попросить назвать уникальный номер готового продукта и серийный номер, идентифицирующие ваши колонки. Эти номера указа...
Page 49 - Informace k životnímu prostředí; ČESKY; Finální doladění a rozehrávání
49 ČESKY 1. Vybalení Obsah balení S každým párem reprosoustav je dodáváno toto příslušenství: 2 středotónové mřížky4 basové mřížky4 terminálové propojky4 stabilizátory4 krytky stabilizátorů1 T45 klíč pro nastavování stabilizátorů a demontování zadní krytky středotónové hlavice 1 kovová tyčka pro nas...
Page 51 - Důležité bezpečnostní upozornění; Pozice reprosoustav
51 ČESKY Domácí kino Mají-li být reprosoustavy použity pro přední kanály domácího kina, lze je instalovat v sevřenějším úhlu než u dvoukanálového audia, protože prostorovost reprodukce rozšíří surroundové kanály. Umístěte reprosoustavy zhruba do vzdálenosti 0,5m od stran zobrazovače, aby šíře zvuku ...
Page 53 - Informace o výrobním čísle a shodě s
53 ČESKY 6. Informace o výrobním čísle a shodě s předpisy V případě, že budete v souvislosti s vašimi reprosoustavami řady 800 Diamond chtít kontaktovat zákaznickou podporu či servis, můžete být kvůli upřesnění požádání o kód produktu (FP – Finished Product) a výrobní číslo (Serial Number). Tato čís...
Page 54 - Környezetvédelmi tájékoztató; MAGYAR
54 MAGY AR 1. Kicsomagolás Ellenőrizze a dobozt Minden pár tartozéka a következő: 2 Középsugárzó előlap4 Mélysugárzó előlap4 Összekötő vezeték4 Stabilizátorok4 Stabilizáló sapkák1 T45 stabilizáló állító és középsugárzó végsapka eltávolító ék eszköz. 1 Fém állítórúd1 Tisztító kendő A 801 D4, a 802 D4...
Page 56 - Fontos biztonsági megjegyzés; A hangsugárzó pozicionálása
56 MAGY AR Multicsatornás rendszerek Ha a hangdobozokat egy házimozi rendszer első sugárzóiként használjuk, rakjuk egymáshoz közelebb őket, mint a hagyományos kétcsatornás alkalmazásnál. Ez azért szükséges, mert a hátsó csatornák kellőképpen kiszélesítik a hangképet. A hangdobozokat a képernyő oldal...
Page 57 - MAGY; Finomhangolás és bejáratás
57 MAGY AR Két pár csatlakozóaljzat található a hangsugárzó hátulján, ezáltal kettős kábelezésre alkalmas (balra fent). Hagyományos bekötéskor, használja a mellékelt áthidaló kábeleket és kösse össze az azonos polaritásokat. A kettős kábelezés javítja az alacsonyfrekvenciás részletek felbontását. Gy...
Page 58 - Sorozatszám és megfelelőségi információk
58 MAGY AR 6. Sorozatszám és megfelelőségi információk Abban az esetben, ha beszélnie kell az ügyfélszolgálattal a 800 Diamond sorozatú hangsugárzóiról, előfordulhat, hogy meg kell néznie az egyedi hangsugárzók készterméket azonosítóját (FP) és sorozatszámát. Ezek a számok megtalálhatók mind a termé...
Page 59 - Uwaga: Należy zachować ostrożność; Ochrona środowiska; POLSKI; Strojenie końcowe; Uwaga: Należy uważać, aby nie uszkodzić zespołu
59 POLSKI 1. Rozpakowanie Zawartość opakowania Do każdej pary kolumn dołączone są: 2 Maskownice gł. średniotonowych4 Maskownice gł. niskotonowych4 Zworki4 Stabilizatory4 Zaślepki stabilizatorów1 Klucz T45 do regulacji stabilizatora oraz usuwania zaślepki głośnika średniotonowego. 1 Klucz do dokręcan...
Page 60 - Uwaga: Jeśli ustawiasz głośnik na bardzo grubym
60 POLSKI 2. Pozycjonowanie Instalacja głośnika Kolumny 801 D4, 802 D4 i 803 D4 są przeznaczone do montażu tylko na podłodze, dlatego dostarczane są z kółkami zamocowanymi do spodu kolumn aby ułatwić ustawienie kolumn. Bardzo ważne jest, aby kolumny stały pewnie na podłodze i w tym celu zaleca się u...
Page 61 - Wszystkie połączenia należy wykonywać
61 POLSKI Systemy kina domowego Jeśli głośniki maja być użyte jako głośniki frontowe w zestawie kina domowego powinny znajdować się bliżej siebie w porównaniu do zestawu stereo, ponieważ zestawy surround rozszerzają pole dźwięku. Ustawienie głośników w odległości ok. 0.5m od boków telewizora pozwoli...
Page 63 - Numer seryjny i informacje dotyczące; Uwaga: Należy uważać, aby nie uszkodzić
63 POLSKI 6. Numer seryjny i informacje dotyczące zgodności Jeśli zajdzie potrzeba porozmawiania z zespołem obsługi klienta na temat głośników z serii 800 Diamond, może być konieczne podanie numeru produktu gotowego (FP) i numeru seryjnego opisującego wyjątkowe głośniki. Numery te można znaleźć zaró...
Page 64 - Ambalajından çıkarma; Her bir hoparlör çifti şunlarla birlikte temin edilmektedir:; Çevresel Bilgi; i. Elektrikli ve elektronik donanımda tehlikeli; TÜRKÇE; TÜRKÇE; Ambalajından çıkarma; Not: Bu ayarlamaları yaparken ayırmalı gruba zarar
64 TÜRKÇE 1. Ambalajından çıkarma Karton Kutu İçeriği Her bir hoparlör çifti şunlarla birlikte temin edilmektedir: 2 adet orta frekans ızgarası4 adet bas ızgarası4 adet bağlantı kablosu4 adet denge ayağı4 adet denge ayağı kapağı1 adet T45 denge ayağı ayarlama ve orta frekans uç kapağı sökme takoz ...
Page 65 - Keskin sivri uçlara sahiptir, dokunmayın.
65 TÜRKÇE 2. Konumlandırma Hoparlör Kurulumu 801 D4, 802 D4 ve 803 D4, sadece zemin üzerine kurulmak üzere tasarlanmış olup konumlandırmaya yardımcı olmaları için tekerlekli olarak temin edilirler. Mümkün olan durumlarda sıkıca durmalarını sağlamak için sivri uçlu ayakların kullanılması önem arz e...
Page 66 - Tüm bağlantıların ses ekipmanı kapalıyken; Önemli Güvenlik Notu
66 TÜRKÇE Ev Sineması Sistemi Eğer hoparlörler, ev sineması sisteminde ön kanallar için kullanılacaksa, 2 kanallı ses için gerekli olandan daha yakın bir yere yerleştirilmelidir, çünkü surround kanallar imajı genişletme eğilimindedir. Hoparlörleri yaklaşık olarak 0,5 metre kadar ekranın yanına yer...
Page 67 - İnce Ayar ve Rodaj
67 TÜRKÇE Her bir hoparlörün arkasında, çift kablolama imkanı sağlayan iki çift terminal yer almaktadır (sol üstte). Tekli kablo bağlantısı için ürün ile birlikte verilen bağlantı kablolarını benzer kutup terminallerini birleştirmek için yerleştirin. İki-kablolu bağlantı, alçak seviyedeki ayrıntıl...
Page 68 - Seri Numarası ve Uyumluluk Bilgileri; Not: uç kapağı çıkarılırken ve takılırken uç kapağı,
68 TÜRKÇE 6. Seri Numarası ve Uyumluluk Bilgileri 800 Serisi Diamond hoparlörleriniz hakkında müşteri hizmetleri ekibiyle görüşmeniz gerektiğinde hoparlörlerinize özgü benzersiz Nihai Ürün (FP) ve Seri Numaralarını belirtmeniz gerekebilir. Bu numaralar hem ürünün temin edildiği dış ambalaj üzerind...
Page 69 - 简体中文; 注:在调整位置时,请小心操作,切勿损坏退耦部
69 简体中文 1. 开箱 包装箱内的物品 每对扬声器都配备: 2个中音网罩4个低音网罩4根端子连接线4个稳定器4个稳定器盖1个用于调节T45稳定器和拆除中音后盖的楔形工具1个金属脚钉调节杆1块清洁布 801 D4, 802 D4和803 D4有一定的重量,我们强烈建议在房间内由二人一起合力完成。作为谨慎的预防措施,也请阁下取下佩戴的首饰,以免刮伤扬声器表面的外饰。 上表列出了801 D4, 802 D4和803 D4随附的组件。如发现缺少任何组件,请先与购买扬声器的经销商联系。 所有面网都通过磁力吸附。较重的中低音面网放置在单独的隔间中,以防止运输过程中发生移动。 注意:安装或拆卸磁力格栅时...
Page 74 - 繁體中文
74 繁體中文 1. 開箱 包裝箱內的物品 每對揚聲器均配有: 2個中音網罩4個低音網罩4根端子連接線4個固定器4個固定器蓋1個T45固定器調節和中音後蓋拆除楔形工具1個金屬腳釘調節桿1塊清潔布 801 D4, 802 D4和803 D4有一定的重量,我們強烈建議在房間內由二人一起合力完成。作為謹慎的預防措施,也請閣下取下佩戴的首飾,以免刮傷揚聲器表面的外飾。 上表列出了801 D4, 802 D4和803 D4隨附的組件。如發現缺少任何元件,請先與購買揚聲器的經銷商聯繫。 所有面網都通過磁力吸附。較重的中低音面網放置在單獨的隔間中,以防止運輸過程中發生移動。 注:安裝或拆卸磁性網罩時,請務必...
Page 79 - 日本語; シリアルナンバーとモデル情報の提示 83
79 日本 語 1. 開梱 内容物 各ペアーのスピーカーの付属品 ミッドレンジグリル2枚 バスグリル4枚 リンクワイヤーケーブル(4本) スタビライザー4本 スタビライザーキャップ4本 T45スタビライザー調整・ミッドレンジ、 ・ エンドキャップ取り外しツール1本 トミーバー(スピーカ―高さ調整用バー) クリーニングクロス 801 D4、802 D4および803 D4ダイヤモンドは非常に 重いので、このスピーカーを使用する部屋で、2人で開梱 することを強くお奨めします。また、スピーカーの表面仕 上げに傷が付かないよう、予防策として宝飾品を外す方 がよいでしょう。 上の表は、801 D4、802...
Page 83 - 日本
83 日本 語 6. シリアルナンバーとモデル情報の提示 800シリーズDiamondスピーカーについてカスタマーサ ービスチームと話す必要がある場合、お客様固有のスピ ーカーを説明するモデル名(FP)とシリアルナンバーを提 示する必要があるかもしれません。これらの番号は、製品 が納入された外箱とミッドレンジエンドキャップの下に記 載されています。 ミッドレンジエンドキャップは、片手でミッドレンジヘッド を安定させてから、もう片方の手で取り外しツールのウェ ッジエンドをエンドキャップとヒートシンクの間に慎重に 挿入することで取り外すことができます。ウェッジツール を慎重にねじってエンドキャップ...
Page 84 - 한국어
84 한국어 1. 박스 개봉 내용물 각 한 조의 스피커는 다음 도구와 함께 제공됩니다: 2 미드 레인지 그릴 4 베이스 그릴 4 터미널 링크 와이어 4 스태빌라이저 4 스태빌라이저 캡 1 T45 스태빌라이저 조정 및 미드 레인지 엔드 캡 제거 쐐기 도구 1 금속 스파이크 조정 막대1 청소용 천 801 D4, 802 D4 및 803 D4는 설치할 장소에서 2명 이상이 포장을 해체하실 것을 추천합니다. 또, 스피커의 표면 마감에 흠이 나지 않도록 예방책으로서 보석 장식품은 벗는 편이 좋습니다. 801 D4, 802 D4와 803 D4 ...
Page 88 - 시리얼 번호 및 규정 준수 정보
88 한국어 6. 시리얼 번호 및 규정 준수 정보 800 Series Diamond 라우드 스피커에 관해 고객 서비스 팀과 상의해야 하는 경우에는, 소유하신 고유한 라우드 스피커를 설명하는 완제품(FP) 및 시리얼 번호를 인용해야 할 수도 있습니다. 제품이 공급된 외부 포장과 미드 레인지 엔드 캡 아래에서 시리얼 번호를 확인할 수 있습니다. 한 손을 미드 레인지 헤드에 올려 고정한 다음 다른 손으로 분리 도구의 쐐기 말단부를 엔드 캡과 히트 싱크 사이에 조심스럽게 삽입하여 미드 레인지 엔드 캡을 분리할 수 있습니다. 쐐기 도구를 조...