Page 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE; Safety Symbols
Do not use outdoor. This worklight is intended for household use only. Using it outdoor may increase the risk of electric shock or fire. Do not wash the worklight with water nor keep in a damp location. If the worklight gets wet, dry it off as soon as possible. To reduce the risk of electrical...
Page 4 - Symbols
-4- Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation V Volts (voltage) A Amperes (current) Ah Amp hour (me...
Page 8 - Maintenance; Service
Maintenance Service N O U S E R S E R V I C E - A B L E PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by un - a u t h o r i z e d p e r s o n n e l m a y r e s u l t i n m i s p l a c i n g o f i n t e r n a l w i r e s a n d components which could cause serious hazard. We recom mend that all tool ...
Page 9 - CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS; CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; Symboles relatifs à la sécurité
Lisez tous les avertissements et toutes les instructions figurant dans cemode d’emploi et dans le mode d’emploi du chargeur de bloc-piles. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou desblessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENT...
Page 11 - Symboles
-11- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication ...
Page 13 - Description fonctionnelle et spécifications; Lampe baladeuse sans fil
-13- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de la lampe avant d’effectuer tout assemblage ouréglage, ou avant de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’allumage accidentel de la lampe. Numéro de modèle: GLI12V-300 Tension nomi...
Page 15 - Nettoyage; Entretien
-15- Service I L N ’ E X I S T E À L ’ I N T É R I E U R AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUEPAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécutépar des personnes non autorisés peut entraîner unpositionnement erroné des composants et des filsinternes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous...
Page 16 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES; Símbolos de seguridad
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones incluidasen este manual y en el manual del cargador de baterías. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCION...
Page 18 - Símbolos
-18- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación V Volt ...
Page 20 - Descripción funcional y especificaciones; Luz de trabajo inalámbrica
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquierensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta. -20- Número de modelo GLI12V-300 Ten...
Page 22 - Mantenimiento; Servicio; Limpieza
Mantenimiento Servicio E N E L I N T E R I O R N O H A Y P I E Z A S Q U E PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR ELUSUARIO. El mantenimiento preventivo realizadopor personal no autorizado puede dar lugar a lacolocación incorrecta de cables y componentesinternos, lo cual podría causar un peligro grave...