Page 2 - SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE; General Power Tool Safety Warnings
-2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystande...
Page 4 - Power Tool-Specific Safety Warnings; Safety Warnings Common for
-4- Power Tool-Specific Safety Warnings Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, and Abrasive Cutting-Off Operations: This power tool is intended to function as a g r i n d e r o r c u t - o f f t o o l . R e a d a l l s a f e t y w a r n i n g s , i n s t r u c t i o n s , i l l...
Page 7 - Symbols
-7- Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation ⁄ Explanation V Volts (voltage) A Amperes (current) Hz Hertz (frequ...
Page 9 - Functional Description and Specifications; Disconnect battery pack from tool before making any assembly,; Cordless Angle Grinder with Side Switch
-9- Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool before making any assembly, a d j u s t m e n t s o r c h a n g i n g a c c e s s o r i e s . S u c h p r e v e n t i v e s a f e t y measures reduce the risk of starting the tool accidentally. GWS12V-30 Cordless Angle G...
Page 10 - Application
-10- Model number GWS12V-30 Battery 12V Max Rated speed 19,500 Switch Type Side Run-Down Brake Included Max.Type 27 grinding wheel ⌀ 3" (76 mm) Type 27 grinding wheel thickness 0.25" (6 mm) Max.Type 41/1A, 27A cutting wheel ⌀ 3" (76 mm) Max diamond blade ⌀ 3" (76 mm) Max carbide mult...
Page 12 - Wheel Guard Adjustment; Assembly
-12- Wheel Guard Adjustment W h e e l g u a r d m u s t b e attached when using disc g r i n d i n g o r c u t t i n g w h e e l s . A l w a y s k e e p wheel guard be tween you and your work while grinding or cutting. TO ADJUST WHEEL GUARD Disconnect battery pack from tool. T h e p o s i t i o n o ...
Page 13 - Cutting
-13- 6. After attaching the wheel, check that the w h e e l i s f i t t e d c o r r e c t l y a n d c a n t u r n freely before switching on the power tool. Make sure that the disc does not brush a g a i n s t t h e p r o t e c t i v e g u a r d o r o t h e r parts. TO REMOVE: Reverse procedure Inse...
Page 14 - Operating Instructions
-14- Operating Instructions Never leave the trigger l o c k e d " O N " . B e f o r e connecting the power source, check that the trigger lock is "OFF". Accidental start- ups could cause injury. Be aware of the location and setting of the switch "Lock-ON" button. If the switc...
Page 15 - Grinding Operations; Cutting Operations
-15- Operating Instructions Grinding Operations SELECTING GRINDING WHEELS R a t e d R P M o f t h e grinding or cutting wheel must be greater or equal to maximum RPM marked on the nameplate of the tool. Do not u s e w h e e l s r a t e d a t l o w e r R P M t h a n t h e maximum RPM marked on the na...
Page 18 - Maintenance; To avoid accidents, always disconnect the tool and/or charger from; Accessories and Attachments; Service
-18- Maintenance To avoid accidents, always disconnect the tool and/or charger from the power supply before servicing or cleaning. Do not use Type 11 abrasive (cup) wheels with this tool. This tool is not designed for use with type 11 (cup) abrasive grinding wheels. Accessories and Attachments The u...
Page 19 - Symboles relatifs à la sécurité
-19- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N ’ u t i l i s e z p a s d ’ o u t i l s é l e c t r o p o r t a t i f s d a n s d e s a t m o s p h è r e s e x p l o...
Page 23 - Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
-23- risque de projeter la meule en mouvement ainsi que l'outil électroportatif directement sur vous. Quand la meule se coince, ou quand vous interrompez une coupe pour une raison quelconque, mettez l'outil électroportatif à l'arrêt et tenez-le sans bouger jusqu'à ce que la meule s'arrête complèteme...
Page 24 - Symboles
-24- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation ⁄ Explication...
Page 26 - Description fonctionnelle et spécifications; Meuleuses d’angles avec interrupteur coulissant
-26- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Meuleuses d’angles avec interrupteur...
Page 27 - Modèle N°
-27- Numéro de modèle GWS12V-30 Piles 12 V Max Vitesse nominale 19,500 Interrupteur Coulissant Frein pour rotation excentrée Inclus ⌀ max. de la meule de type 27 3 po (76 mm) Épaisseur de la meule de type 27 0.25 po (6mm) ⌀ max. du disque de coupe de type 41/1A, 27A 3 po (76 mm) Lame diamantée max. ...
Page 29 - Assemblage
-29- Assemblage Réglage du d isp ositi f d e p r ot ect iond e la me ule Le dispositif de protection de la meule doit être attaché en cas d ’ u t i l i s a t i o n d e d i s q u e s d e c o u p e o u d e m e u l e s abrasives. Veillez à ce que le dispositif de protection de la meule soit toujours pl...
Page 30 - Disque de
-30- Assemblage 6 . A p r è s a v o i r f i x é l a m e u l e , v é r i f i e z q u ’ e l l e e s t c o r r e c t e m e n t i n s t a l l é e e t q u ’ e l l e p e u t t o u r n e r librement avant d’allumer l’outil électrique. Veillez à c e q u e l e d i s q u e n ’ e n t r e p a s e n c o n t a c ...
Page 31 - Consignes d’utilisation
-31- Ne laissez jamais l a g â c h e t t e e n position verrouillée (« ON »). Avant de brancher la source d’alimentation, vérifiez que le verrouillage de la gâchette est en position de désactivation. Une mise en marche accidentelle pourrait causer des blessures. Soyez au courant de l'emplacement et ...
Page 32 - Travaux de meulage
-32- Consignes d’utilisation Travaux de meulage CHOIX DES MEULES L a v i t e s s e ( t o u r s / m i n u t e ) nominale de la meule de coupe /abrasive doit être supérieure ou égale à la vitesse maximum indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. N’utilisez pas de meules d o n t l a v i t e s s e...
Page 35 - Entretien; Attachements et accessoires
-35- Entretien N’utilisez pas de meules abrasives de type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n’est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de type 11 (boisseau). Pour éviter les accidents, débranchez toujours l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. Entretien...
Page 36 - Símbolos de seguridad
-36- Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. L a s á r e a s d e s o r d e n a d a s u o s c u r a s i n v i t a n a q u e s e produzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases...
Page 40 - Advertencias de seguridad adicionales
-40- No posicione el cuerpo en línea con la rueda que girani detrás de ella. Cuando la rueda, en el punto de operación, se esté moviendo alejándose del cuerpo deloperador, el posible retroceso podría propulsar la ruedaque gira y la herramienta mecánica directamente haciausted. C u a n d o l a r u e ...
Page 41 - Símbolos
-41- Símbolos I M P O R T A N T E : E s p o s i b l e q u e a l g u n o s d e l o s s í m b o l o s s i g u i e n t e s s e u s e n e n s u herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más s...
Page 43 - Descripción funcional y especificaciones; Amoladoras angulares con interruptor deslizante
-43- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Amoladoras angulares con inter...
Page 46 - Ensamblaje; Ajuste del protector de la rueda
-46- Ensamblaje Ajuste del protector de la rueda El protector de la rueda debe e s t a r i n s t a l a d o c u a n d o s e utilicen ruedas de amolar o cortar de disco. Mantenga siempre el protector de la rueda entre usted y la pieza de trabajo mientras esté amolando o cortando. PARA AJUSTAR EL PROTE...
Page 47 - Disco de
-47- Introducción y liberación delpaquete de baterías Si las lengu ̈ etas de liberación de la batería están agrietadas o dañadas de cualquier otra manera, no inserte la batería en la herramienta. La batería se podría caer durante la utilización. L i b e r e e l p a q u e t e d e b a t e r í a ( 2 ) ...
Page 48 - Instrucciones de uso
-48- N o d e j e n u n c a e l g a t i l l o b l o q u e a d o e n la posición de "ENCENDIDO". Antes de conectar la fuente de alimentación, compruebe si el cierre del g a t i l l o e s t á e n l a p o s i c i ó n d e " A P A G A D O " . L o s arranques accidentales podrían causar les...
Page 49 - Operaciones de amolado
-49- Instrucciones de uso Operaciones de amolado SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR Las RPM nominales de la rueda de amolar o de c o r t e d e b e n s e r m a y o r e s o i g u a l e s q u e l a s R P M máximas marcadas en la placa de especificaciones de la herramienta. No utilice ruedas que tengan una c...
Page 52 - Mantenimiento
-52- Servicio NO HAY PIEZAS EN EL I N T E R I O R Q U E P U E D A N S E R A J U S T A D A S O R E P A R A D A S P O R E L USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y componentes internos que podría constituir un pe...