Page 5 - page heading; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Safety Symbols; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS; General Safety Rules
page heading SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injur y hazards. Obey all safety messages that f...
Page 6 - Battery tool use and care
6 SAVE THESE INSTRUCTIONS General Safety Rules Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified here- in may result in hazardous radiation exposure.DO NOT use any optical tools such as, but not limited to, telescopes or transits to view the laser beam. Serious e...
Page 7 - Personal safety
SAVE THESE INSTRUCTIONS 7 General Safety Rules DO NOT mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.DO NOT mix battery chemistries.Dispose of or recycle batteries per local code.DO NOT dispose of batteries in fire.Keep batteries out of ...
Page 8 - FCC Caution; ISED Canada
8 SAVE THESE INSTRUCTIONS FCC Caution The manufacturer is not responsible for radio interference caused by unauthorized modifica- tions to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subj...
Page 9 - Specifications
page heading SAVE THESE INSTRUCTIONS 9 Model number GLL50-20 GLL50-20G Article number 3601K65210 3601K65310 Working range 1) 50 ft (15 m) 65 ft (20m) Levelling Accuracy 2) ± 5/16 in. @ 30 ft. (± 8mm @ 10m) ± 1/4 in. @ 30 ft. (± 7mm @ 10m) Self-levelling range, typically ±3.5° Operating temperature 1...
Page 10 - Features; Intended Use
10 Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the tool on the graphic page. 1 Tripod mount 1/4”-20 2 Laser beam outlet 3 On/Off switch 4 Magnetic rotating mount 5 Fastening slot 6 Magnet 7 Charge indicator of the lithium-ion battery pack* 8 USB Type-C® port* 9...
Page 11 - Preparation; Power Supply; Operation with Bosch rechargeable
11 Preparation Power Supply The tool can either be operated with commer- cially available LR6 (AA) batteries or with the Bosch rechargeable Lithium-ion battery pack (optional) outlined in the technical section of this manual. Operation with LR6 (AA) batteries Alkaline batteries (2 x 1.5 V LR6 (AA)) ...
Page 12 - Operation; Initial Operation; Working with Automatic Leveling
12 Operation Initial Operation Do not leave the switched- on laser measure unattend- ed and switch the laser measure off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser beam yourself, not even from a long d...
Page 13 - Accuracy Check of the; Influences on Accuracy
13 Operation Accuracy Check of the Measuring Tool Influences on Accuracy The largest influence is exerted by the ambient temperature. In particular, temperature differ- ences that occur from the ground upwards can refract the laser beam.In order to minimize thermal influences result- ing from heat r...
Page 14 - Checking the Level Accuracy of the
14 Operation The maximum permitted deviation over the mea- suring distance of 2 × 16 ft = 32 ft (2 × 5 m = 10 m) is as follows:GLL50-20: 32 ft x ±0.0098 in/ft = ±5/16 in (0.312 in) (10 m × ±0.8 mm/m = ±8 mm). The discrep- ancy d between points I and III must therefore amount to no more than 8 mm.GLL...
Page 15 - Attaching Using the Magnetic Rotat-
15 Operation — Set up the measuring tool on the other side of the door opening, directly behind point II. Allow the measuring tool to level in and align the vertical laser line in such a way that its center passes through points I and II exactly. 2 m d — Mark the center of the laser line on the uppe...
Page 16 - Maintenance and Service; ENVIRONMENT PROTECTION
16 Maintenance and Service Keep the tool clean at all times.Do not immerse the tool into water or other fluids.Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents.Regularly clean the surfaces of the laser beam outlets in particular, and pay attention to any fluff...
Page 18 - Consignes générales de sécurité; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
page heading 18 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir ...
Page 19 - Utilisation et entretien des outils à batterie
19 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 19 Consignes générales de sécurité l’appareil de mesure laser sur des tôles d’acier brillantes et réfléchissantes ou sur des surfaces réfléchissantes similaires. Les surfaces réfléchissantes pourraient renvoyer le faisceau vers l’opérateur.L’utilisation des commandes, l...
Page 20 - Sécurité électrique
page heading 20 liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Des étin- celles peuvent être produites à l’intérieur de l’outil de mesure, ce qui pourrait enflammer la poussière ou les fumées. Sécurité électrique Les piles peuvent ex- ploser ou fuir, causer des blessures ou un incendie. Pour réduir...
Page 21 - Mise en garde de la FCC :
21 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 21 Mise en garde de la FCC : Le fabricant n’est pas responsable des perturbations ra- dioélectriques causées par des modifications non autorisées de ce matériel. De telles modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur de se servir de ce matériel.Cet apparei...
Page 22 - ISDE Canada; Données techniques
22 ISDE Canada Ce dispositif contient un ou plusieurs émetteur(s)/ récepteur(s) exonéré(s) de l’obligation de paiement de li- cence en conformité avec le(s) RSS d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada sur l’exonération d’une telle obligation de paiement. Son utilisation est autoris...
Page 23 - Emploi prévu
page heading 23 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Emploi prévu Cet outil a été conçu pour déterminer et vérifier les lignes horizontales et verticales. Cet instrument de mesure ne doit être utilisé que dans des applications sur un lieu de travail abrité. Légende La numérotation des éléments de l’appareil s...
Page 24 - Alimentation électrique; Fonctionnement avec un bloc-piles au lithium-ion; Préparation
page heading 24 Alimentation électrique L’outil peut être utilisé soit avec des piles (AA) LR6 disponibles dans le commerce, soit avec un bloc-piles au lithium-ion re- chargeable Bosch (en option) décrit dans la section technique de ce mode d’emploi. Fonctionnement avec des piles (AA) LR6 Des piles ...
Page 25 - Consignes de fonctionnement; Mise en service; Travailler avec nivellement automatique
25 Consignes de fonctionnement Mise en service Ne pas laisser sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteindre l’appareil de mesure aprźs l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser. Ne pas diriger le fais- ceau laser vers des personnes ou des animaux et...
Page 26 - Vérification de la précision de l’outil de; Influences sur la précision
26 Consignes de fonctionnement Vérification de la précision de l’outil de mesure Influences sur la précision La plus grande influence est exercée par la température ambiante. En particulier, les différences de température qui surviennent en remontant depuis le sol peuvent réfracter le faisceau laser...
Page 27 - Vérification de l’exactitude du nivellement de la
27 Consignes de fonctionnement La déviation maximum permise au-dessus de la distance de mesure de 2 x 5 m = 10 m / 2 x 16 pi = 32 pi est la suivante :GLL50-20 : 10 m × ±0,8 mm/m = ±8 mm / 32 pi x ±0,0098 po/pi = ±5/16 po (0,312 po). L’écart « d » entre les points I et III ne doit donc pas être supér...
Page 29 - Fixation en utilisant le support de montage; Maintenance et service
page heading 29 Conseils pour l’utilisation Utilisez toujours le centre de la ligne laser pour le mar- quage. La largeur de la ligne laser change en fonction de la distance. Fixation en utilisant le support de montage rotatif magnétique (voir Figure C et D) Vous pouvez sécuriser l’outil de mesure su...
Page 31 - GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
31 Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales....
Page 32 - Normas generales de seguridad; Uso y cuidado de la batería
32 Normas generales de seguridad El uso de controles o ajustes o la realización de proced- imientos que no sean los que se especifican en este manu- al podría causar exposición a radiación peligrosa.NO utilice herramientas ópticas, tales como, pero sin limi- tarse a, telescopios o teodolitos para ve...
Page 33 - Seguridad personal
33 Normas generales de seguridad NO cargue baterías alcalinas.NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y del mismo tipo.NO mezcle las químicas de las baterías.Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el código local.N...
Page 37 - Fuente de alimentación; Utilización con paquetes de batería Bosch de ion
page heading 37 Preparación Fuente de alimentación La herramienta se puede utilizar tanto con baterías LR6 (AA) disponibles comercialmente como con un paquete de batería de ion litio recargable Bosch (opcional) descrito en la sección técnica de este manual. Utilización con baterías LR6 (AA) Se recom...
Page 38 - Operación; Puesta en marcha; Operación con nivelación automática
38 Operación Puesta en marcha No deje desatendido el aparato de medición es- tando conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas. No oriente el rayo láser contra personas ni ani- males, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon...
Page 39 - Comprobación de la precisión de la; Influencias en la precisión
39 Operación Comprobación de la precisión de la herramienta de medición Influencias en la precisión La influencia más grande es ejercida por la temperatura am- biente. En particular, las diferencias de temperatura que se producen desde el terreno hacia arriba pueden refractar el rayo láser.Con el fi...
Page 42 - Fijación utilizando la montura rotativa
page heading 42 Mantenimiento y servicio Consejos de Trabajo Mantenga limpio siempre el aparato de medida.No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes.Limpie con regularidad sobre todo el área en torn...