Page 5 - General Safety Rules
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below mayresult in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or serious injury. The term “tool” in a ll of the w a rning s li s ted b elow refer s to yo u r m a in s -oper a ted (corded) tool or ba ttery-oper a ted (cordle...
Page 7 - Inserting/Replacing the Battery; Intended Use
-7- The n u m b ering of the prod u ct fe a t u re s s hown refer s to the ill us tr a tion of the tool on the gr a phic p a ge 2. 1 Exit opening for l as er b e a m 2 A u tom a tic levelling indic a tor 3 On/Off s witch 4 L a tch of ba ttery lid 5 B a ttery lid 6 Cont a ct su rf a ce 7 L as er w a ...
Page 8 - Operation
-8- Initial Operation • Protect the tool against moisture and direct sun irradiation. • Do not subject the tool to extreme temperatures or variations in temperature. A s a n ex a mple, do not le a ve it in vehicle s for longer period s . In c as e of l a rge v a ri a tion s in temper a t u re, a llo...
Page 9 - Use with Attachments; ENVIRONMENT PROTECTION; Maintenance and Service
-9- Working with the Tripod (See figure C) A tripod offer s a s t ab le, height- a dj us t ab le me asu ring su pport. Pl a ce the tool vi a the tripod mo u nt 8 onto the 1/4" m a le thre a d of the tripod a nd s crew the locking s crew of the tripod tight. Holding Laterally against a Wall or Ob...
Page 11 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.; Consignes générales de sécurité
-11- Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. L'expression « instrument de topologies » dans tous lesavertissements figuran...
Page 13 - Mise en place/changement des piles; Emploi prévu
-13- La numérotation des éléments de l’appareil se réfère àla représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Orifice de sortie du faisceau laser 2 Affichage nivellement automatique 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Blocage du couvercle du compartiment à piles 5 Couvercle du compartiment...
Page 14 - Consignes d’utilisation
-14- Mise en service • Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil. • Ne pas exposer l’appareil de mesure ą des températures extrźmes ou de forts changements de température. Ne le laissez pas traîner longtemps dans la voiture par ex. En cas d’import...
Page 15 - PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT; Maintenance et service
-15- GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dansson étui de protection fourni avec l’appareil. Maintenir l’appareil de mesure propre. Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau oudans d’autres liquides. Netto...
Page 16 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; ADVERTENCIA; Normas generales de seguridad
-16- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de medición, detección y disposición” en todas las advertenci...
Page 17 - Uso previsto
-17- Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de niĖos ni dejeque los niĖos utilicen la herramienta láser. Elresultado podría ser lesiones graves en...
Page 18 - Puesta en marcha; Características; Inserción y cambio de la pila; Preparación
-18- Puesta en marcha • Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición directa al sol. • No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado somet...