Page 2 - General Power Tool Safety Warnings
2 ▶ Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystande...
Page 3 - ▶ Power tool use and care
3 General Power Tool Safety Warnings Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard h a t , o r h e a r i n g p r o t e c t i o n u s e d f o r appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintent...
Page 4 - Safety Rules for Cordless Caulk Guns; ▶ Service
4 Keep hands out of the plunger and plunger rod area of the caulk gun. Fingers can be crushed between the cage/enclosure and the plunger. When operating the caulk gun overhead, do n o t p o s i t i o n h e a d a n d e y e s d i r e c t l y underneath the dispensing nozzle. Caulk may drip into eyes a...
Page 5 - Additional Safety Warnings
5 Additional Safety Warnings GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety. Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to work, the electrical components of the AC rated tool are like...
Page 6 - Symbols
6 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation V Volts (voltage) Ah Amp hour (measurement of battery c...
Page 8 - Functional Description and Specifications; Cordless Caulk Gun GCG18V-29
8 Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t b a t t e r y p a c k f r o m t o o l b e f o r e m a k i n g a n y a s s e m b l y , adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Caulk Gun GCG18V-29 ...
Page 10 - Assembly
Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjustments or changing a c c e s s o r i e s . S u c h p r e v e n t i v e s a f e t y measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ▶ Inserting and Releasing Battery Pack Use only Bosch BAT612 or batteries listed in the ba...
Page 11 - Operating Instructions
11 ▶ Setting the volume flow rate Y o u c a n c o n t i n u o u s l y a d j u s t t h e v o l u m e flow rate of the switched-on caulk gun as a function of how far you push in the On/Off switch 8 . You can use the variable speed dial 6 to preset the maximum rate of the plunger rod 3 . High values me...
Page 12 - Maintenance
12 ▶ Service NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Preven - t i v e m a i n t e n a n c e p e r f o r m e d b y u n a u - t h o r i z e d p e r s o n n e l m a y r e s u l t i n m i s p l a c i n g o f i n t e r n a l w i r e s a n d components which could cause serious hazard. We recom mend that all to...
Page 13 - Symboles relatifs à la sécurité
13 Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations etspécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/oudes blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUT...
Page 14 - Sécurité personnelle
14 l ’ e x t é r i e u r . C e s r a l l o n g e s s o n t f a i t e s p o u r l ’ e x t é r i e u r e t r é d u i s e n t l e r i s q u e d e c h o c électrique. S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjo...
Page 15 - Entretien; Consignes de sécurité pour les pistolets à calfeutrer sans fil
15 de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d ’ o u t i l s é l e c t r o p o r t a t i f s p o u r d e s t â c h e s différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse. G a r d e z l e s p o i g n é e s e t l e s s u r f a c e s d e préhension p...
Page 16 - Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
16 Avertissements supplémentaires concernant la sécurité L ’ e m p l o i d ’ u n G F C I e t d e d i s p o s i t i f s d e p r o t e c t i o n p e r s o n n e l l e t e l s q u e g a n t s e t c h a u s s u r e s d ’ é l e c t r i c i e n e n c a o u t c h o u c améliorent votre sécurité personnelle...
Page 17 - Symboles
17 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication V...
Page 19 - Description fonctionnelle et spécifications; Pistolet à calfeutrer sans fil GCG18V-29
5 4 2 3 1 6 12 7 8 9 10 11 19 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Pistolet à ...
Page 21 - Assemblage
D é b r a n c h e z l e b l o c - p i l e s d e l'outil avant d'effectuer tout assemblage o u r é g l a g e , o u d e c h a n g e r d e s a c c e s s o i r e s . C e s m e s u r e s d e s é c u r i t é préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ▶ Insertion et retra...
Page 22 - Consignes de fonctionnement; ▶ Réglage du débit/volume
22 Consignes de fonctionnement ▶ Réglage du débit/volume V o u s p o u v e z a j u s t e r c o n t i n u e l l e m e n t l e d é b i t / v o l u m e d u p i s t o l e t à c a l f e u t r e r pendant son fonctionnement en appuyant p l u s o u m o i n s s u r l ' i n t e r r u p t e u r d e marche/arr...
Page 24 - Símbolos de seguridad; Seguridad del área de trabajo
24 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. ! Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros...
Page 25 - Seguridad personal
25 S i e s i n e v i t a b l e u t i l i z a r u n a h e r r a m i e n t a m e c á n i c a e n u n l u g a r h ú m e d o , u t i l i c e u n a fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a t i e r r a ( G F C I ) . E l u s o d e u n G F C I r e d u c...
Page 26 - Normas de seguridad para pistolas de calafateo inalámbricas
26 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas para operaciones distintas a aquéllas para las que f u e d i s e ñ a d a p o d r í a c a u s a r u n a s i t u a c i ó n peligrosa. Mantenga secos, limpios y libres de aceite y grasa los mangos y las superficies de agarre. S i e s t ...
Page 27 - Advertencias de seguridad adicionales
27 Advertencias de seguridad adicionales U n G F C I y l o s d i s p o s i t i v o s d e p r o t e c c i ó n personal, como guantes de goma y calzado de g o m a d e e l e c t r i c i s t a , m e j o r a r á n m á s s u seguridad personal. N o u s e h e r r a m i e n t a s m e c á n i c a s c o n cap...
Page 28 - Símbolos
28 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación V Volt (...
Page 30 - Descripción funcional y especificaciones; Pistola de calafateo inalámbrica GCG18V-20
5 4 2 3 1 6 12 7 8 9 10 11 30 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Pisto...
Page 32 - Ensamblaje; ▶ Inserción y liberación del
32 Ensamblaje D e s c o n e c t e e l p a q u e t e d e batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ▶ Inserción y liberación del paquete de bater...
Page 33 - Consejos de funcionamiento; ▶ Ajuste del flujo volumétrico
33 Consejos de funcionamiento ▶ Ajuste del flujo volumétrico Usted puede ajustar continuamente el flujo v o l u m é t r i c o d e l a p i s t o l a d e c a l a f a t e o encendida en función de cuánto presione hacia dentro el interruptor de encendido y apagado 8 . Puede utilizar el dial del velocida...
Page 34 - Mantenimiento; ▶ Servicio
Mantenimiento ▶ Servicio N O H A Y P I E Z A S EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA - R A D A S P O R E L U S U A R I O . E l mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la c o l o c a c i ó n i n c o r r e c t a d e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i ...