Page 4 - Русский; Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
28 | Русский Русский Toлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-щее руководство по эксплуатации, а также приложения.Информация о подтверждении соответствия содержитсяв п...
Page 7 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
Русский | 31 кает опасность обратного удара при заклинивании ра-бочего инструмента в детали. u Следите за тем, чтобы опорная плита во время пи-ления всегда плотно прилегала к основанию. Пере- кошенное пильное полотно может обломаться илипривести к обратному удару. u По окончании рабочей операции вык...
Page 8 - Данные по шуму и вибрации; Сборка; Установка/смена пильного полотна
32 | Русский Универсальная пила EasyCut 12 Масса согласноEPTA‑Procedure 01:2014 кг 0,90 A) Рекомендуемая температу-ра внешней среды во вре-мя зарядки °C 0 ... +35 Допустимая температуравнешней среды во времяэксплуатации B) и во время хранения °C –20 ... +50 Рекомендуемые аккумуля-торы PBA 12V… Реком...
Page 9 - Удаление пыли и стружки; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
Русский | 33 u При замене пильного полотна следите за тем, что-бы не держать электроинструмент в районе выклю-чателя или за выключатель и блокиратор выключа-теля. При непреднамеренном приведении в действие выключателя возникает опасность травмирования. u При замене пильного полотна, избегайте его пр...
Page 10 - Указания по применению; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
34 | Русский Снижение скорости распиливания рекомендуется приподведении пильного полотна к заготовке. Указания по применению u До начала работ по техобслуживанию, сменеинструмента и т. д., а также при транспортировке ихранении извлекайте аккумулятор из элек-троинструмента. При непреднамеренном включ...
Page 11 - Транспортировка
Русский | 35 частям. Изображения с пространственным разделениемделатей и информацию по запчастям можно посмотретьтакже по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющийконсультации на предмет использования продукции, судовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-ного н...
Page 12 - Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
36 | Українська Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки дляелектроінструментів ПОПЕРЕ- ДЖЕННЯ Прочитайте всі вказівки з технікибезпеки, інструкції, ілюстрації таспецифікації, надані з цим електроінструментом. Невиконання усіх поданих нижче інструкцій може призвести ...
Page 14 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу
38 | Українська інструмент за ізольовані поверхні. Зачеплення приладдям проводки, що знаходиться під напругою,може призвести до зарядження металевих частинелектроінструмента та до ураження електричнимструмом. u Закріпіть оброблювану заготовку на стабільнійоснові за допомогою струбцин або у іншій зру...
Page 15 - Технічні дані; Інформація щодо шуму і вібрації; Монтаж
Українська | 39 (10) Важіль фіксації кришки кріплення для пилковогополотна (11) Рукоятка (з ізольованою поверхнею) (12) Кріплення для пилкового полотна Технічні дані Універсальна пилка EasyCut 12 Товарний номер 3 603 CC9 0.. Ном. напруга B= 12 Макс. глибинарозпилювання мм 65 Вага відповідно доEPTA‑P...
Page 16 - Монтаж/заміна пилкового полотна; Робота; Початок роботи
40 | Українська Світлодіод Ємність Безперервне світіння зеленогосвітлодіода ≥ 30 % Безперервне світіння червоногосвітлодіода < 30 % Блимання червоним кольором A) 0 % A) Індикатор зарядженості акумуляторної батареї також мигає червоним, якщо акумулятор перегрівся або єперевантаженим. Монтаж/заміна...
Page 17 - Вказівки щодо роботи; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
Українська | 41 Вмикання/вимикання Щоб увімкнути електроінструмент, притисніть спочатку блокіратор вимикача (3) праворуч або ліворуч. Потім натисніть на вимикач (4) і тримайте його натисненим. Коли електроінструмент увімкнеться, блокіраторвимикача (3) можна відпустити. Щоб вимкнути електроінструмен...
Page 18 - Қазақ
42 | Қазақ Україна Бош Сервісний Центр електроінструментіввул. Крайня 102660 Київ 60Тел.: +380 44 490 2407Факс: +380 44 512 0591E-Mail: [email protected] www.bosch-professional.com/ua/ukАдреса Регіональних гарантійних сервісних майстереньза- значена в Національному гарантійному талоні. Адреси ...
Page 19 - Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
Қазақ | 43 – +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалыылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналар...
Page 21 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
Қазақ | 45 Қызмет көрсету u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдейқосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасызетеді. u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашанпайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші немесе өкілетті қызмет көрсету жабды...
Page 22 - Техникалық мәліметтер; Шуыл және діріл туралы ақпарат; Жинау
46 | Қазақ (6) Аккумуляторды босату түймесі (7) Ілмек (8) Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторы (9) Ара дискісі патронының қаптамасы (10) Ара дискісі патронының қаптамасын құлыптауиінтірегі (11) Тұтқа (беті оқшауланған) (12) Ара дискісінің патроны Техникалық мәліметтер Көп мақсатты ара EasyCut 12...
Page 23 - Ара полотносын салу/алмастыру; Пайдалану; Пайдалануға ендіру
Қазақ | 47 Жарық диоды Қуаты Жыпылықтау, қызыл A) 0 % A) Аккумулятор қатты қызған немесе оған артық жүктеме түскен жағдайда да аккумулятор заряды деңгейініңиндикаторы қызыл түспен жыпылықтайды. Ара полотносын салу/алмастыру u Алмалы-салмалы аспапты орнату немесеалмастыру кезінде қорғағыш қолғап киің...
Page 24 - Пайдалану нұсқаулары; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
48 | Қазақ Талап етілетін аралау жылдамдығын материал мен жұмысжасау жағдайына байланысты болып они тәжірибеарқылы анықтауға болады.Ара дискісін дайындамаға орнатуда аралау жылдамдығынтөмендету ұсынылады. Пайдалану нұсқаулары u Аккумуляторды электр құралмен кез келгенжұмыстарды (мысалы, орнату, қызм...
Page 26 - Română; Instrucţiuni de siguranţă; MENT
50 | Română Română Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni generale de siguranţă pentru sculeelectrice AVERTIS- MENT Citiţi toate avertizările,instrucţiunile, ilustraţiile şispecificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate d...
Page 28 - Utilizare conform destinaţiei
52 | Română poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculeielectrice. u Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate,impecabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul. u După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de ferăstrăup...
Page 29 - Informaţii privind zgomotul/vibraţiile; Montare; Încărcarea acumulatorului (vezi figura B); Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău
Română | 53 Informaţii privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841‑2‑11 . Nivelul presiunii acustice evaluat după curba de filtrare A alsculei electrice este în mod normal de 75 dB(A). Incertitudinea K = 5 dB. Nivelul de zgomot în timpul lucruluipoate d...
Page 30 - Aspirarea prafului/aşchiilor; Funcţionare; Punere în funcţiune
54 | Română Pânză de ferăstrău Adâncime de tăiere Număr de comandă Materiale NanoBlade Wood Basic 50 mm 2 609 256 D83 Lemn, plastic (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Wood Speed 50 mm 2 609 256 D84 Lemn, plastic (PVC, PC, PMMA) NanoBlade Wood Speed 65 mm 2 609 256 D86 Lemn, plastic (PVC, PC, PMMA) Montarea p...
Page 31 - Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Transport
Română | 55 Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi apei.Depozitaţi acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între−20 °C şi 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, deexemplu, pe timpul verii.Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie al...
Page 32 - Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
56 | Български Български Указания за сигурност Общи указания за безопасност заелектроинструменти ПРЕДУПРЕЖ- ДЕНИЕ Прочетете всички предупрежде-ния, указания, запознайте се сфигурите и техническите харак- теристики, приложени към електроинструмента. Про- пуски при спазването на указанията по-долу мог...
Page 34 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
58 | Български Указания за безопасна работа с универсалнитриони u Когато изпълнявате операция, при която съществу-ва опасност работният инструмент може да засегнескрити под повърхността проводници под напреже-ние, допирайте електроинструмента само до елект-ролизираните повърхности на ръкохватките. П...
Page 35 - Технически данни; Информация за излъчван шум и вибрации; Монтиране
Български | 59 (1) Циркулярен диск (2) Основна плоча (3) Блокировка на пусковия прекъсвач (4) Пусков прекъсвач (5) Акумулаторна батерия (6) Освобождаващи бутони за акумулаторната батерия (7) Каишка за окачване (8) Индикатор за акумулаторната батерия (9) Капак на гнездото за режещия лист (10) Заключв...
Page 36 - Поставяне/смяна на режещ лист; Система за прахоулавяне; Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
60 | Български За демонтиране на акумулаторната батерия (5) натиснете освобождаващия бутон (6) и издърпайте акумулаторната батерия назад от електроинструмента. При това не при- лагайте сила. Индикатор за акумулаторната батерия Светлинният индикатор за зареждане на акумулатора (8) показва при наполов...
Page 37 - Указания за работа; Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
Български | 61 да предизвика неправилното му функциониране или даго повреди.Избутайте заредената акумулаторна батерия (5) в постав- ката докато не прищрака и не се заключи безопасно. Включване и изключване За включване на електроинструмента първо натиснете деблокиращия бутон (3) надясно или наляво....
Page 38 - Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
62 | Македонски България Robert Bosch SRLService scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: [email protected]/bg/bg/ Други сервизни адреси ще откриете на: www.bo...
Page 40 - Безбедносни напомени за сенаменски пили
64 | Македонски u Под непредвидени околности, течноста може даистече од батеријата; избегнувајте контакт. При случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако течноста влезе во очите, побарајте дополнителнамедицинска помош. Течност истечена од батеријата може да предизвика иритација или изгореници. u Не ...
Page 41 - Информации за бучава/вибрации; Монтажа
Македонски | 65 Опис на производот иперформансите Прочитајте ги сите безбедноснинапомени и упатства. Грешките настанати како резултат од непридржување добезбедносните напомени и упатства можеда предизвикаат електричен удар, пожари/или тешки повреди. Внимавајте на сликите во предниот дел на упатствот...
Page 42 - Вметнување/замена на сечилото за пилата; Всисување на прав/струготини
66 | Македонски Полнење на батеријата (види слика B) u Користете ги само полначите коишто се наведениво техничките податоци. Само овие уреди за полнење се погодни за литиум-јонската батерија заВашиот електричен уред. Напомена: Батеријата се испорачува делумно наполнета. За да ја наполните целосно ба...
Page 43 - Употреба; Ставање во употреба; Одржување и сервис; Одржување и чистење
Македонски | 67 – Погрижете се за добра проветреност на работното место. – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја заматеријалот кој го обработувате. u Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно...
Page 44 - Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
68 | Srpski Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања воврска со поправката и одржувањето на Вашиот производкако и резервните делови. Ознаки за експлозија иинформации за резервните делови исто така ќе најдетена: www.bosch-pt.com Тимот за советување при ко...
Page 46 - Sigurnosne napomene za „All-purpose saw“; Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi
70 | Srpski pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji jeoštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo,što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom. ...
Page 47 - Informacije o buci/vibracijama; Montaža; Punjenje akumulatora (pogledajte sliku B)
Srpski | 71 Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se naprikaz električnog alata na grafičkoj strani. (1) List testere (2) Ploča podnožja (3) Blokada uključivanja prekidača za uključivanje/isključivanje (4) Prekidač za uključivanje/isključivanje (5) Akumulator (6) Dugme...
Page 48 - Montaža lista testere/promena; Rad; Puštanje u rad
72 | Srpski LED Kapacitet Trajno svetlo zeleno ≥ 30 % Trajno svetlo crveno < 30 % Trepćuće svetlo crveno A) 0 % A) Prikaz statusa napunjenosti baterije takođe trepćući svetli crveno, ako je akumulator pregrejan ili preopterećen. Montaža lista testere/promena u Prilikom montaže ili zamene alata za...
Page 49 - Uputstva za rad; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
Srpski | 73 Preporučuje se smanjenje brzine sečenja pri postavljanjulista testere na predmet rada. Uputstva za rad u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kodnjegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uklju...
Page 50 - Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
74 | Slovenščina Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno djubre! Samo za EU‑zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU električni alati kojisu neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/ECni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni, ne morajuviše da se odvojeno ...
Page 51 - Varnostna opozorila za večnamenske žage
Slovenščina | 75 in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe. Uporaba in vzdrževanje električnega orodja u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno orodje bo delo opravilo bolje in va...
Page 52 - Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba; Podatki o hrupu/tresljajih
76 | Slovenščina povratnemu udarcu, električno orodje pa boste varnoodložili. u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da seorodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnimorodjem. u Uporabljajte le nepoškodovane, brezhibne žagineliste. S...
Page 53 - Namestitev; Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko B); Namestitev/menjava žaginega lista
Slovenščina | 77 A-vrednotena raven zvočnega tlaka za električno orodjeobičajno znaša 75 dB(A). Negotovost K = 5 dB. Raven hrupa pri delu lahko preseže navedene vrednosti. Uporabite zaščito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev a h (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so določene v skladu z ...
Page 54 - Odsesavanje prahu/ostružkov; Delovanje; Uporaba
78 | Slovenščina Namestitev žaginega lista (glejte sliko A) u Namestite samo čiste žagine liste. Poskrbite za to, dana vpenjalu za žagin list ni ostružkov in žagovine. Z zaporno ročico (10) odprite pokrov (9) vpenjala žaginega lista. Vstavite žagin list, kot je prikazano na sliki. Pazite na to,da ...
Page 55 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Hrvatski; Sigurnosne napomene
Hrvatski | 79 Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja inpodobno) kakor tudi med transportiranjem inshranjevanjem je treba iz električnega orodjaodstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem...
Page 57 - Sigurnosne napomene za univerzalne pile
Hrvatski | 81 u Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim,namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti odpožara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate držitedalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva,čavala, vijaka ili...
Page 58 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba; Informacije o buci i vibracijama
82 | Hrvatski Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve sigurnosne napomene iupute. Propusti do kojih može doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputamogu uzrokovati električni udar, požar i/iliteške ozljede. Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Ovaj el...
Page 59 - Umetanje/zamjena lista pile
Hrvatski | 83 Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije (8) pokazuje kod napola ili potpuno pritisnutog prekidača za uključivanje/isključivanje (4) na nekoliko sekundi stanje napunjenosti aku-baterije i sastoji se od jedne dvobojne LED diode. LED Kapacite...
Page 60 - Upute za rad; Održavanje i servisiranje
84 | Hrvatski Potrebna brzina rezanja ovisi o materijalu i radnim uvjetimate se može odrediti praktičnim pokusom.Preporučuje se smanjiti brzinu rezanja prilikom stavljanjalista pile na izradak. Upute za rad u Prije svih radova na električnom alatu (npr.održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod nje...
Page 61 - Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 85 Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajteu kućni otpad! Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alatikoji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju seodvojeno sakupljati i dovesti na eko...
Page 62 - Ohutusnõuded universaalsaagide kasutamiseks
86 | Eesti Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmustpõhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisesthooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine jakasutamine u Ärge k...
Page 63 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine; Andmed müra/vibratsiooni kohta
Eesti | 87 u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist onseiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. u Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda,mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada ...
Page 64 - Paigaldus; Saelehe paigaldamine/vahetamine; Tolmu/laastude äratõmme
88 | Eesti Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused oniseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakendustekorral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudesrakendustes, muude vahetatavate tööriistadega võiebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme jamürapäästu väärtused nen...
Page 65 - Kasutamine; Seadme kasutuselevõtt; Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus
Eesti | 89 läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/võihingamisteede haigusi.Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitavatoimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemiselkasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid).Asbesti sisaldavat materjali tohivad tö...
Page 66 - Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
90 | Latviešu Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575Faks: (+372) 6549 576E-posti: [email protected] Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhteskohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivai...
Page 68 - Drošības noteikumi universālajiem zāģiem
92 | Latviešu elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tasir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificēti akumulatori var radīt ...
Page 69 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pielietojums; Informācija par troksni un vibrāciju; Montāža
Latviešu | 93 Izstrādājuma un tā funkciju apraksts Izlasiet drošības noteikumus unnorādījumus lietošanai. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisītaizdegšanos un būt par cēloni elektriskajamtriecienam vai nopietnam savainojumam. Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. ...
Page 70 - Zāģa asmens iestiprināšana vai nomaiņa; Lietošana
94 | Latviešu "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektroniskās elementuaizsardzības) funkcija aizsargā litija-jonu akumulatoru pretdziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzībassistēma izslēdz elektroinstrumentu: šādā gadījumādarbinstruments pārtrauc kustēties. u Ja elektroi...
Page 71 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana
Latviešu | 95 Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošanaPiezīme. Lietojot Jūsu elektroinstrumentam nepiemērotus akumulatorus, var rasties traucējumi elektroinstrumentafunkcionēšanā vai arī tas var tikt bojāts.Iebīdiet uzlādētu akumulatoru (5) akumulatora stiprinājumā, līdz tas tur droši fiksējas ar ...
Page 72 - Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
96 | Lietuvių k. Latvijas Republika Robert Bosch SIABosch elektroinstrumentu servisa centrsMūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: [email protected] Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatietšeit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportēšana U...
Page 74 - Gaminio ir savybių aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
98 | Lietuvių k. tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-muliatorius ir kilti gaisras. Techninė priežiūra u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus na...
Page 75 - Techniniai duomenys; Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Montavimas; Pjūklelio įdėjimas ir keitimas
Lietuvių k. | 99 (9) Pjūklelio įtvaro gaubtas (10) Pjūklelio įtvaro gaubto fiksuojamoji svirtelė (11) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) (12) Pjūklelio įtvaras Techniniai duomenys Universalusis pjūklas EasyCut 12 Gaminio numeris 3 603 CC9 0.. Nominalioji įtampa V= 12 Maks. pjovimo gylis mm 65 S...
Page 76 - Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas; Naudojimas; Paruošimas naudoti
100 | Lietuvių k. u Venkite sąlyčio su oda – keisdami pjūklelį mūvėkitepatikimomis apsauginėmis pirštinėmis. Ilgesnį laiką naudojamas pjūklelis gali įkaisti. u Netraukite už grandinės ir nenutraukite grandinės nuokreipiamojo įtaiso. Visada keiskite visą pjūklelio mazgą kitu pjūklelio mazgu.Vien gran...
Page 77 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Transportavimas
Lietuvių k. | 101 Jeigu pjūklelis įstringa, tuojau pat atleiskite įjungimo-išjungi-mo jungiklį. Pjūvį truputį praskėskite tam skirtu įrankiu ir išt-raukite elektrinį įrankį su pjūkleliu. Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebu...
Page 79 - Licenses
| 103 Licenses Copyright © 2009–2020 ARM LIMITED All rights reserved.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-ditions are met: – Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of c...