Page 6 - Functional Description; INTENDED USE; General Safety Rules; DANGER; Safety Rules for Rangefinder
-6- Working safely with the rangefinder isp o s s i b l e o n l y w h e n t h e o p e r a t i n g a n dsafety information are read completelyand the instructions contained therein ares t r i c t l y f o l l o w e d . N e v e r m a k e w a r n i n glabels on the rangefinder unrecognizable. Never aim ...
Page 7 - Technical Data; DISPLAY ELEMENTS
-7- Digital Laser Rangefinder DLR165K Article number 3 601 K16 014 Dimensions 2 1/4" x 4" x 1 1/4" (58 x 100 x 32 mm) Measuring range A) 0.05 ... 50 m(2 in ... 165 ft) Distance measuring accuracy– typical accuracy ±1.5 mm (±1/16 in) – accuracy range 1.5 mm to 3 mm (±1/16 in to 1/8 in) B ...
Page 8 - WARNING
-8- INSERTING/REPLACING THE BATTERY Use only alkali-manganese or rechargeablebatteries. Fewer measurements are possible when using1.2 V rechargeable batteries as compared with1.5 V batteries. To open the battery lid 17 , press the latch of the battery lid 16 in the direction of the arrow and remove ...
Page 11 - Operating Instructions
-11- Storing/Adding Measured Values Push the memory add button 3 in order to store the current measured value – a length,a r e a o r v o l u m e v a l u e , d e p e n d i n g o n t h e current measuring mode.As soon as a value hasb e e n s t o r e d , “ M ” i s indicated in the displaya n d “ A d d ...
Page 12 - Trouble Shooting
-12- Slide the latch 15 of the extension pin sideward in order to swivel out the pin. Set the corresponding reference point form e a s u r e m e n t s w i t h t h e e x t e n s i o n p i n b ypushing button 10 . The extension pin 14 swivels back in again by pushing it toward the housing to the stop....
Page 13 - Accuracy Check of the Measuring Tool; Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; DISPOSAL
-13- The measuring tool monitors thec o r r e c t m o d e f o r e a c hmeasurement. When a defect isd e t e r m i n e d , o n l y t h e s y m b o ls h o w n a s i d e f l a s h e s i n t h e display. Accuracy Check of the Measuring Tool The accuracy of the measuring tool can bechecked as follows: • ...
Page 14 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; Consignes générales de sécurité; AVERTISSEMENT
-14- Il ne sera possible de travailler sans danger avec letélémètre que si vous avez lu toutes les informationsrelatives à son utilisation et toutes les consignes desécurité, et si ces instructions sont suivies à la lettre.N e r e n d e z j a m a i s i l l i s i b l e s l e s é t i q u e t t e sd'av...
Page 15 - Données techniques
-15- Données techniques Télémètre numérique à laser DLR165K Numéro d'article 3 601 K16 014 Dimensions 2 1/4" x 4" x 1 1/4" (58 x 100 x 32 mm) Plage de mesure A) 0,05 … 50 m(2 po … 165 pi) Précision des mesures de distance- Précision type ±1,5 mm (±1/16 po) - Plage de précision 1,5 mm à 3...
Page 19 - Instructions d'utilisation
-19- Enregistrement/ajout de valeurs mesurées en mémoire Appuyez sur le bouton de mise en mémoire 3 pour enregistrer la valeur mesurée à ce moment – unevaleur de longueur, de superficie ou de volume, selon l e m o d e d e m e s u r e u t i l i s éalors. Dès qu'une valeur a étém i s e e n m é m o i r...
Page 20 - Dépannage
-20- Mesure avec la rallonge (voir figures B et H) La rallonge 14 est utile pour mesurer depuis des coins internes (pour mesurer des diagonales) ou depuis desendroits difficiles à atteindre, comme depuis des railsde volets roulants. Faites glisser sur le côté le verrou 15 de la rallonge afin de pouv...
Page 21 - Entretien et réparation
-21- L'instrument de mesure contrôle lemode correct pour chaque mesure.Quand un défaut est découvert, seul lesymbole illustré à côté clignote surl'écran. Contrôle de la précision de l'instrument de mesure La précision de l'instrument de mesure peut êtrecontrôlée de la façon suivante : • Sélectionnez...
Page 22 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; PELIGRO; Normas generales de seguridad; ADVERTENCIA
-22- Descripción funcional Normas de seguridad para el telémetro Trabajar de manera segura con el telémetro sólo esp o s i b l e c u a n d o s e l e e c o m p l e t a m e n t e l ainformación de utilización y seguridad y se siguenestrictamente las instrucciones contenidas en dichainformación. No dej...
Page 23 - Datos técnicos
-23- Datos técnicos 13 Botón de encendido y apagado 14 Espiga de extensión 15 Pestillo de la espiga de extensión 16 Pestillo de la tapa de las baterías 17 Tapa de las baterías 18 Número de serie 19 Salida del rayo láser 20 Lente de recepción 21 Agujero roscado de 1/4" para montar un trípodeopcio...
Page 27 - Instrucciones de utilización
-27- Almacenamiento y adición de valores medidos O p r i m a e l b o t ó n d e a d i c i ó n a l a m e m o r i a 3 p a r a a l m a c e n a r e l v a l o r m e d i d oactual, es decir, un valor del o n g i t u d , á r e a o v o l u m e n ,d e p e n d i e n d o d e l m o d o d emedición actual. En cua...
Page 28 - Resolución de problemas
-28- Deslice el pestillo 15 de la espiga de extensión hacia un lado para girar la espiga hacia fuera. Ajuste el punto de referencia correspondiente parar e a l i z a r m e d i c i o n e s c o n l a e s p i g a d e e x t e n s i ó noprimiendo el botón 10 . La espiga de extensión 14 girará de nuevo de...
Page 29 - Mantenimiento y servicio
-29- ELIMINACIÓN Los telémetros, las baterías, los accesorios y el embalaje se deben organizarpara reciclarlos respetando el medio ambiente. Mantenimiento y servicio La herramienta de medición supervisael modo correcto para cada medición.C u a n d o s e d e t e r m i n e u n d e f e c t o ,solamente...