Page 2 - Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety; Before plugging in the tool, be; Personal Safety; Read and understand all instructions; WARNING; Power Tool Safety Rules
- 2- Work Area Keep your work area clean and well lit. C l u t t e r e d b e n c h e s a n d d a r k a r e a s i n v i t eaccidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor ...
Page 3 - Service; Safety Rules for Orbital Sanders; Do not wet sand with this sander.
-3- Do not use tool if switch does not turn it“ O N ” o r “ O F F ” . A n y t ool that canno t be controlled with the switch is dangerous andmust be repaired. Disconnect the plug from the power sourcebefore making any adjustments, changingaccessories, or storing the tool. Such preventive safety meas...
Page 4 - Symbols
-4- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Fre...
Page 5 - Functional Description and Specifications; Pad Sander
-5- Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u r c e b e f o r e m a k i n g a n yassembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING TRIGGER SWITCH...
Page 6 - attaching or removing abrasive sheets.; ATTACHING ABRASIVE SHEET; the trigger cannot be released.; Operating Instructions
Always disconnect the plugfrom the power source before attaching or removing abrasive sheets. ATTACHING ABRASIVE SHEET 1. To open sanding sheet clamp, pull clamplever out of its recess and lower as shown in(Fig. 2). 2. Place the abrasive sheet (grit side up)between the clamper grip and the rubberbas...
Page 7 - DUST EXTRACTION; until it stops. Insert; FRONT HANDLE
-7- DUST EXTRACTION The integral dust extraction system collectssanding dust in the dust bag. For maximumefficiency, cloth bags should be emptiedwhen they are no more than half full, ands h o u l d b e r e p l a c e d w h e n t h e s u r f a c ebecomes clogged with dust or efficiency willbe reduced....
Page 8 - W e; TOOL LUBRICATION; Cleaning; Maintenance; T h i s w i l l p r e v e n t; CAUTION
-8- Service P r e v e n t i v e m a i n t e n a n c eperformed by unauthorized p e r s o n n e l m a y r e s u l t i n m i s p l a c i n g o fi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hc o u l d c a u s e s e r i o u s h a z a r d . W e r e c o m m e n d t h a t a l l t o o l s e r...
Page 9 - Règles de Sécurité Générales; AVERTISSEMENT; Aire de travail; Sécurité des personnes
-9- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Règles de Sécurité Générales AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'air...
Page 10 - N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.; Réparation; Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoire
-10- N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par soninterrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer unréglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécu...
Page 11 - Symboles
-11- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication...
Page 12 - Description fonctionnelle et spécifications; Ponceuse vibrante
-12- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! G...
Page 13 - Consignes de fonctionnement; GÂCHETTE DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT; FIXATION D’UNE FEUILLE ABRASIVE
-13- Consignes de fonctionnement GÂCHETTE DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la gâchette.Pour mettre l’outil à l’arrêt, relâchez la gâchette qui est àressort et reviendra automatiquement à la positiond’arrêt (fig. 1). BOUTON DE BLOCAGE EN MARCHE La perceuse est égale...
Page 15 - Entretien; GRAISSAGE DE L’OUTIL; Nettoyage; portez toujours des lunettes de sécurité.
-15- Entretien L ’ e n t r e t i e n p r é v e n t i feffectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnementerroné des composants et des fils internes, et ainsicauser des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiésà un centre de ...
Page 16 - Normas de seguridad para herramientas mecánicas; ADVERTENCIA; Area de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica; Seguridad personal
-16- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad para herramientas mecánicas ADVERTENCIA ! Area de trab...
Page 17 - Servicio; Normas de seguridad para lijadoras de órbita al azar; No lije en mojado con esta lijadora.
-17- correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a lacapacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no laenciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe serreparada. Desconecte el enchufe de la fuent...
Page 18 - Símbolos
-18- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V V...
Page 19 - Descripción funcional y especificaciones; Lijadora de zapata
-19- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje oajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! INTERRUPTOR GATILLO ABE...
Page 20 - Instrucciones de funcionamiento; INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF”; COLOCACION DE LA HOJA ABRASIVA
-20- Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete elinterruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posición“OFF”), suelte el interruptor gatillo que está accionadopor resorte y volverá a la posición “OFF...
Page 22 - LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS; Limpieza; U s e g a f a s d e s e g u r i d a d; Mantenimiento
-22- Servicio El mantenimiento preventivor e a l i z a d o p o r p e r s o n a l n o autorizado pude dar lugar a la colocación incorrectad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í aconstituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea rea...